Green Ausadaporn

All posts tagged Green Ausadaporn

Title: ซาตาน (Satan)
Artist: Sek Loso ft. Green Ausadaporn (เสก โลโซ featuring กรีน อัษฎาพร)
Album: 20ปี โลโซ เราและนาย/ 20 Bpee Loso Rao Lae Nai (20 Years of Loso, You and Us)
Year: 2016

เพียงแค่สบตา รู้ไหมหัวใจไหวหวั่น
Piang kae sop dtah roo mai hua jai wai wun
Just looking in your eyes, do you know my heart trembles?
ยามเราใกล้กัน รู้ไหมหัวใจสั่นไหว
Yahm rao glai gun roo mai hua jai wun wai
When we’re near, do you know my heart shakes?
ทุกครั้งที่ใกล้เธอ ทุกทีที่เธอยิ้มให้
Took krung tee glai tur took tee tee tur yim hai
Every time I’m near you, every time you smile at me
เธอรู้บ้างไหม หัวใจของฉันเต้นแรง
Tur roo bahng mai hua jai kaung chun dten raeng
Do you know that my heart is pounding?

(*) อยากบอกให้เธอรู้ ว่าคิดถึงเธอเหลือเกิน
Yahk bauk hai tur roo wah kit teung tur leua gern
I want you let you know that I think of you so much
ทุกทีที่เดิน อยากมีแค่เธอเคียงข้าง
Took tee tee dern yahk mee kae tur kaing kahng
Every time I’m walking, I want to have you beside me
อยากบอกให้เธอรู้ ถ้าฉันมีเธอร่วมทาง
Yahk bauk hai tur roo tah chun mee tur ruam tahng
I want to let you know, if I had you with me
(ว่าฉันรักเธอเหลือเกิน)
(Wah chun ruk tur leua gern)
(That I love you so much)
จะรักเพียงแต่เธอ รักเธอ รักเธอคนเดียว
Ja ruk piang dtae tur ruk tur ruk tur kon diao
I’d love only you, love you, love you alone

(**) เธอเป็นบ้างไหม ทุกครั้งที่เราได้เจอ
Tur bpen bahng mai took krung tee rao dai jur
Are you like this every time we meet?
หรือฉันมันพร่ำเพร้อ เพ้อเจ้อไปเองข้างเดียว
Reu chun mun prum pur pur jur bpai eng kahng diao
Or am I crazy, babbling on one-sidedly?
ยามเราใกล้กัน สะท้านหัวใจหวั่นไหว
Yahm rao glai gun satahn hua jai wun wai
When we’re near, I shiver, my heart trembles
ช่วยบอกหน่อยนะ ว่าเธอมีใครอยู่ในหัวใจหรือเปล่า
Chuay bauk noy na wah tur mee krai yoo nai hua jai reu bplao
Please tell me if you have someone in your heart

(*,**,*,*)

   
Executive Producer: SEK LOSO
Lyric, Melody, arranged & Produced by เสกสรรค์ ศุขพิมาย
Vocals, Backing Vocals, Electric Guitars & Bass by SEK LOSO
Drums Programming by ต่อตระกูล ใบเงิน
Keyboards & Synth Bass by ณัฐฎ์ณัฐ หิรัญสมบูรณ์
Special Guest on Vocals: กรีน อัษฎาพร สิริวัฒน์ธนกุล
LOSO Band is เสกสรรค์ ศุขพิมาย, ต่อตระกูล ใบเงิน, ณัฐฎ์ณัฐ หิรัญสมบูรณ์, ธานี พรมศรี & ชัยวัฒน์ ไชยวิรัตน์
Managing Director: ณัฐฎ์ณัฐ หิรัญสมบูรณ์
General Manager: ปรียาภรณ์ ผาสุข
Artist Management: ธนกิจ เดชโยธิน
Accountant: สุนิสา รวยอบกลิ่น
Assistant to SEK LOSO: ศิวัช คำแดงสุข
Edited, Mixed down & Mastered by สุวัธชัย สุทธิรัตน์ at Bulldog & Dynamic Studio
Recording Studio: Dynamic Studio (July 2016)
Green Ausadaporn appears courtesy of Bangkok Broadcasting Television Co.,Ltd
Music Video Production by Duckbar Doo
MV Produced by Laaor
MV Directed by Patkusi

Sek is back?! With Grammy?! Is this just a one-shot for the Loso 20th anniversary album, or did GMM see his indie ventures still proved to be profitable and decided to forgive his past transgressions? With talks of him reconciling with his wife and his kids talking to him again, it looks like things are finally looking up for Thailand’s rock god~
This new single is a short, simple love song, that makes up for what it lacks in deep, meaningful lyrics with a fun, catchy beat and melody. The song isn’t nearly as “metal” as the title suggests haha, but apparently Sek decided on the name “Satan,” as the word “สะท้าน (Satahn)” appears in the song a couple times, and, when romanized to English, it’s usually written “satan,” thus~

Title: คู่ปรับฉบับหัวใจ / Koo Bprup Chabub Hua Jai (Adversaries of the Heart)
Artist: Tan Tanawa and Green Ausadaporn (ธันวา สุริยจักร, กรีน อัษฎาพร)
Album: OST คู่ปรับฉบับหัวใจ / Koo Bprup Chabub Hua Jai
Year: 2015

เธอรู้หรือเปล่า ความเหงามันทำร้าย เจ็บลึกถึงข้างใน
Tur roo reu bplao kwahm ngao mun tum rai jep leuk teung kahng nai
Do you know that loneliness hurts? It hurts deep inside
เธอรู้หรือไม่ น้ำตาที่ไหล เพราะใจปวดร้าว
Tur roo reu mai num dtah tee lai pror jai bpuat rao
Do you know that the tears that flow are because my heart is broken?

(*) ใจเราเอง ต่างมีให้กัน เราทำไมต้องปิดกั้นไว้
Jai rao eng dtahng mee hai gun rao tummai dtaung bput gun wai
We both have feelings for each other, so why must we hide them?
อาจจะเหมือนว่าเราต่างกัน ชวนทะเลาะกันวันต่อวัน
Aht ja meuan wah rao dtahng gun chuan talor gun wun dor wun
It might seem like we’re different, instigating arguments day by day
แต่ว่าความรักในใจฉัน ยังไม่เคยลบมันไป
Dtae wah kwahm ruk nai jai chun yung mai koey lop mun bpai
But the love in my heart still has never been erased
อาจจะเหมือนว่าเราต่างกัน และดูคล้ายไปด้วยกันไม่ไหว
Aht ja meuan wah rao dtahng gun lae doo klai bpai duay gun mai wai
It might seem like we’re different and look like we can’t get along
ฉันอยากให้รู้ทั้งหมดใจ ฉันไม่เคยไม่รักเธอ
Chun yahk hai roo tung mot jai chun mai koey mai ruk tur
I want you to know with all of my heart that I’ve never not loved you

คู่ปรับ คู่กัด คู่ใจ
Koo bprup koo gut koo jai
Adversaries, rivals, partners
ทะเลาะกันอยู่ได้ ปวดหัวแล้วนะ
Talor gun yoo dai bpuat hua laeo na
We argue, and I have a headache
เดี๋ยวดี เดี๋ยวงอน เดี๋ยวร้าย
Diao dee diao ngaun diao rai
One moment we’re good, one moment we’re pouting, one moment things are bad
เธอช่างวุ่นวาย เลิกสักทีได้ป่ะ
Tur chahng woon wai lerk suk tee dai bpai
You’re so troublesome, can you cut it out?
ปวดตัว ปวดตับ ปวดไต
Bpuat dtua bpuat dtup bpuat dtai
My body hurts, my liver hurts, my kidney hurts
เอาที่สบายใจ แล้วกันนะจ๊ะ
Ao tee sabai jai laeo gun na ja
Can we work things out?
ก็ฉันรวยเธอจนแล้วไง
Gor chun ruay tur jon laeo ngai
I’m rich, your poor, so what?
แค่เรานั้นมีใจ โอเคแล้วน่า
Kae rao nun mee jai okay laeo nah
As long as we have feelings for each other, it’s okay

(*)

อาจจะเหมือนว่าเราต่างกัน ชวนทะเลาะกันวันต่อวัน
Jai rao eng dtahng mee hai gun rao tummai dtaung bput gun wai
We both have feelings for each other, so why must we hide them?
อาจจะเหมือนว่าเราต่างกัน ชวนทะเลาะกันวันต่อวัน
Aht ja meuan wah rao dtahng gun chuan talor gun wun dor wun
It might seem like we’re different, instigating arguments day by day
อาจจะเหมือนว่าเราต่างกัน และดูคล้ายไปด้วยกันไม่ไหว
Aht ja meuan wah rao dtahng gun lae doo klai bpai duay gun mai wai
It might seem like we’re different and look like we can’t get along
ไม่ว่ายังไงจะเคียงข้างกัน เราจะมีกันและกัน ตลอดไป
Mai wah yung ngai ja kiang kahng gun rao ja mee gun lae gun dtalaut bpai
No matter what, we’ll be beside each other, we’ll have each other forever

   
คำร้อง/ทำนอง : รอยืนยัน
เรียบเรียง : รอยืนยัน

Title: ยิ่งเข้าใจ ยิ่งเจ็บ / Ying Kao Jai Ying Jep (The More I Understand, The More I Hurt)
Artist: Green Ausadaporn
Album: OST มายาสีมุก / Mahyah See Mook
Year: 2013

ยังสงสัยว่ามีอะไรซ่อนอยู่
Yung song sai wah mee arai saun yoo
I still wonder if there’s something you’re hiding
ฉันไม่เคยจะรู้ความจริงจากเธอซักที
Chun mai koey ja roo kwahm jing jahk tur suk tee
I’ll never know the truth from you
เคยคิดถามเรื่องราวที่ค้างคาใจ
Koey kit tahm reuang rao tee kahng kah jai
I once thought about asking the things stuck in my heart
เห็นฉันเป็นตัวอะไร
Hen chun bpen dtua arai
What do you see me as?
ไม่มีความหมายในสายตา
Mai mee kwahm mai nai sai dtah
I’m meaningless in your eyes

(*) เรื่องที่เธอปิดบังขอเธอบอกกันได้ไหม
Reuang tee tur bpit bung kor tur bauk gun dai mai
Please tell me the matter you’re hiding
เหตุผลอะไรฉันพร้อมจะยอมรับมัน
Het pon arai chun praum ja yaum rup mun
I’m ready to accept any reason

(**) ฉันรู้ว่าต้องเสียใจแค่ไหน
Chun roo wah dtaung sia jai kae nai
I know how upset I’ll be
เมื่อฉันได้รู้ความจริง กับสิ่งที่เธอนั้นทำ
Meua chun dai roo kwahm jing gup sing tee tur nun tum
When I know the truth about the things you’ve done
หลอกลวงกันเรื่อยมามีแต่น้ำตา
Lauk luang gun reuay mah mee dtae num dtah
Continuously deceiving me, I only have tears

(***) ฉันรู้ว่าต้องเสียใจแค่ไหน
Chun roo wah dtaung sia jai kae nai
I know how upset I’ll be
ยิ่งเข้าใจยิ่งเจ็บ ก็พร้อมจะยอมทุ่มเท
Ying kao jai ying jep gor praum ja yaum toom tay
The more I understand, the more I hurt, but I’m ready to give in and devote myself
และหวังว่ารักของเราไม่มีน้ำตา
Lae wung wah ruk kaung rao mai mee num dtah
And hope our love will be without tears

พอได้ไหม ขออย่าหลอกกันได้มั้ย
Por dai mai kor yah lauk gun dai mai
That’s enough, please don’t deceive me
ไม่ว่าอะไรเรื่องไหน พูดกันด้วยหัวใจ
Mai wah arai reuang nai poot gun duay hua jai
Regardless of anything, speak to me from the heart
ที่ผ่านมาก็ให้มันแล้วแล้วไป
Tee pahn mah gor hai mun laeo laeo bpai
Let bygones be bygones
จากนี้และตลอดไปจะมีรักที่จริงใจ
Jahk nee lae dtalaut bpai ja mee ruk tee jing jai
From now on and forever, we’ll have a sincere love

(*,**,***)

Title: จริงหรือหลอก / Jing Reu Lauk (Real or Fake)
Artist: Green Ausadaporn
Album: OST มายาสีมุก / Mahyah See Mook
Year: 2013

ฉันต้องแสดงเป็นอย่างใครไม่ใช่ตัวเอง
Chun dtaung sadaeng bpen yahng krai mai chai dtua eng
I must act like someone other than myself
ก็กลัวว่าเธอเองก็คงจะชอบแบบนั้น
Gor glua wah tur eng gor kong ja chaup baep nun
I’m afraid, you probably like me like this
ฉันเองต้องคอยเล่นละครเมื่อเราเจอกัน
Chun eng dtaung koy len lakorn meua rao jur gun
I must continue playing this lakorn when we meet
ที่ทำอย่างนั้นมันก็เหนื่อยหัวใจ
Tee tum yahng nun mun gor neuay hua jai
Acting like that is emotionally exhausting

ถ้ามีสักวันฉันก็ไป ไปเป็นตัวเอง
Tah mee suk wun chun gor bpai bpai bpen dtua eng
If I ever get a day, a day to be myself
ถ้าเธอได้เห็นฉันที่เป็นจะเปลี่ยนไปไหม
Tah tur dai hen chun tee bpen ja bplian bpai mai
If you could see me as I am, would things change?
จริงๆ ก็กลัวว่าเธอนั้นจะเปลี่ยนแปลงไป
Jing jing gor glua wah tur nun ja bplian bplaeng bpai
I’m really so afraid that you’ll change
จะเป็นอย่างไรฉันก็ยังไม่รู้เลย
Ja bpen yahng rai chung or yung mai roo loey
I still don’t know how things would be

(*) ที่เธอว่ารักนั้นคือใครตัวจริงหรือหลอก
Tee tur wah ruk nun keu krai dtua jing reu lauk
When you said you loved me, was it to someone real or fake?
บอกได้ไหมที่จริงว่าฉันนั้นเป็นใคร
Bauk dai mai tee jing wah chun nun bpen krai
Can I tell you the truth of who I am?
อยากจะลองขอลองเป็นตัวฉันเอง
Yahk ja laung kor laung bpen dtua chun eng
I want to try, I want to try being myself
จะรักไหมถ้ารู้ฉันเป็นใคร
Ja ruk mai tah roo chun bpen krai
Would you love me if you know who I was?
ยังไม่แน่ใจ อยากรู้เธอนั้นรักใคร
Yung mai nae jai yahk roo tur nun ruk krai
I’m still not sure, I want to know who you love

คงมีสักวันที่ตัวฉันได้เปิดใจไป
Kong mee suk wun tee dtua chun dai bpert jai bpai
There will be some day that I can open up my heart
ให้เธอได้เห็น ได้เข้าใจ ทุกอย่างจากฉัน
Hai tur dai hen dai kao jai took yahng jahk chun
And let you see and understand everything from me
คงมีสักวันที่เธอนั้นจะเข้าใจกัน
Kong mee suk wunt ee tur nun ja kao jai gun
There’ll be some day that you’ll understand me
จะเป็นอย่างไรฉันก็ยังไม่รู้
Ja bpen yahng rai chun gor yung mai roo
I still don’t know how things will be

(*,*,*)

จริงหรือหลอก / Jing Reu Lauk (Real or Fake)
คู่ปรับฉบับหัวใจ / Koo Bprup Chabub Hua Jai (Adversaries of the Heart) [With Tan Tanawa]
ยิ่งเข้าใจ ยิ่งเจ็บ / Ying Kao Jai Ying Jep (The More I Understand, The More I Hurt)

   
All songs of Green Ausadaporn