229 comments on “Requesting

  1. Hey can you help to translate as I do not know how to read all.. I need the song lyric..

    https://m.youtube.com/watch?v=2sipBHXMmAU

    โควิด ปิดสงกรานต์ – ตั๊กแตน ชลดา

    นอนกักโตกักใจทั้งที่บ่ได้ เป็นหยัง
    ทางการเพิ่ลมีคำสั่งบ่ให้ออก ไปไส
    Covit-19 ไผได้ยินกะบ่อยากอยู่ใกล้
    จักสิฮอดยามใด๋โรคร้ายสิเบิดไปสักที

    สงกรานต์ปีนี้ สองเฮาคงบ่ได้พ้อกัน
    ฝากดูแล คนทางบ้านเป็นห่วงอยู่เด้อ
    เสื้อคู่ลายดอกไม้ ซื้อไว้ใส่สงกรานต์กับเธอ
    สิเก็บไว้เตือนใจเสมอ ว่าสองเฮาคึดฮอดกัน

    ** ให้มันพ้นผ่าน ให้มันผ่านพ้น
    ให้หลูโตน คนที่อยู่ไกลกัน
    ขอให้วันร้ายๆ ออกไปจากชีวิต

    * สงกรานต์ปีนี้ ขอโทษคนดีเด้อจ้า
    ที่บ่ได้ไปหา เพราะว่าทางการบ่ให้ออกเดินทาง
    เพิ่ลไห้กักตัว เพิ่ลไห้อยู่ห้องซอยคุณพยาบาล
    คนอยู่ทางบ้าน กะไห้ดูแล เจ้าของดีๆ
    (คนอยู่ทางบ้านกะไห้ดูแล เจ้าของดีๆ)

    ซ้ำ ** , *

    • พี่เดือดร้อน – Oat Pramote

      Lyrics
      พี่เดือดร้อน(Pee Deuat Ron) – โอ๊ต ปราโมทย์

      ใครนะมาสอนให้เธอ ส่งสายตาให้ใครแบบนี้
      มีคนเดือดร้อนเพราะเธอ ทำแบบนี้ต้องตีซักที

      พยายามจะไม่มอง แต่หัวใจคงต้องยอม
      ก็เธอน่ารักเกินเบอร์ ขนาดนี้
      และยิ่งห้ามใจเท่าไหร่ หลบสายตาเก่งเท่าไหร่
      สุดท้ายแล้วก็ต้องแพ้อยู่ดี

      เธอน่ารักเกินไป ทำให้ใจพี่ต้องเดือดร้อน
      ต่อกันไหมคืนนี้ การันตีไม่ได้นอน
      เเค่จะชวนเธอพูดคุย
      นั่งมองหน้าเธอไปจนเช้า
      เธอก็เห็นว่าในตอนนี้พี่เดือดร้อน มารับผิดชอบเลย

      ไม่เคยตกหลุมรักใคร เร็วเเละเเรงเหมือนเธอเเบบนี้
      อยากจะโทรหาเเม่เลย ช่วยมาขอให้เลยตอนนี้

      Hi mom
      I see the girl who’s gonna be my next girlfriend
      So please, Please help me mom

      พยายามจะไม่มอง แต่หัวใจคงต้องยอม
      ก็เธอน่ารักเกินเบอร์ ขนาดนี้
      และยิ่งห้ามใจเท่าไหร่ หลบสายตาเก่งเท่าไหร่
      สุดท้ายแล้วก็ต้องแพ้อยู่ดี

      เธอน่ารักเกินไป ทำให้ใจพี่ต้องเดือดร้อน
      ต่อกันไหมคืนนี้ การันตีไม่ได้นอน
      เเค่จะชวนเธอพูดคุย
      นั่งมองหน้าเธอไปจนเช้า
      เธอก็เห็นว่าในตอนนี้พี่เดือดร้อน

      เธอน่ารักเกินไป ทำให้ใจพี่ต้องเดือดร้อน
      ต่อกันไหมคืนนี้ การันตีไม่ต้องนอน
      เเค่จะชวนเธอพูดคุย
      นั่งมองหน้าเธอไปจนเช้า
      เธอก็เห็นว่าในตอนนี้พี่เดือดร้อน มารับผิดชอบเลย

      มารับผิดชอบเลย

  2. Hi! I’m trying to find the lyrics for the following Thai songs:
    Khor Pen Kon Neung by Briohny,
    Khor Dai Mai by Tata Young,
    Yu Kundiyao by Beau,
    Dee Kwa Nee Noi by Mai …
    I’m not sure if the singers are correct nor if I spelled them right … ‘hope you can help me out.

    MANY THANKS by the way for this site, it is really a big help for us music entertainers … KUDOS for all your effort!

  3. Can you please make a lyrics of this song:
    Title: ขอบคุณที่รักกัน
    Artist: Potato
    Thanks!

  4. hello. l’d like you to translate 2 songs of pongsit please!

    อยากขึ้นสวรรค์

    25 ปี

    thanks!! 🙂

  5. I want to request lyrics of two songs by 9×9 “eternity” and “shouldn’t” can you make it? Thank you so much <3

  6. Hello!

    Thank you for constantly translating lyrics for everyone.
    I’d like to request for the following:

    Song: ทางผ่าน (Tahng Pahn)
    By: Pure
    Youtube Link: https://www.youtube.com/watch?v=fhbxpm8yZWA

    The full thai lyrics is in the youtube description box.
    Greatly appreciated your time to translate, thank you! 🙂

  7. Hello!https://youtu.be/CQbO1bDRTPA

    I’d like to request for a translation and romanization of this song as shown below.
    Thank you so much in Advance! Love from Singapore!

    The Rube – I’m Sorry สีดา
    Youtube: https://youtu.be/CQbO1bDRTPA

    วันนี้ คำว่าเราก็คงไม่มี
    อีกแล้ว
    จะขอร้องให้เธอนั้นย้อนคืน
    ก็ไม่มีวี่แวว
    คือฉันนั้นเป็นคนผิดเอง
    ผิดและพลั้งพลาดไปซะจนใจเธอเริ่มทนไม่ไหว
    (ทนไม่ไหว ทนไม่ไหว)

    เมื่อวันนี้เธอมีคำบอกลา
    ส่วนตัวฉันก็มีคำหนึ่งคำที่ไม่เคยพูดไป
    จะบอกเธอในวันนี้

    คือฉันเสียใจ
    ที่ฉันชอบทำผิดไปทุกที
    ความคิดไม่ตรงกับใจสักที
    ถ้าหากยังเป็นคนแบบนี้
    ไม่รู้ว่าเธอจะยังเข้าใจกันบ้างไหม
    ถ้าหากความผิดที่ฉันทำ
    มันย้ำให้เธอต้องเสียใจ
    มันย้ำให้เธอต้องร้องไห้
    ขอโทษ จากหัวใจ
    แต่จะให้ดีกว่านี้ก็คงไม่ไหวจริงๆ

    โอ้ว่า โอ้ว่าอกเอ่ย โอ้พระรามแพ้รัก
    ไม่หวั่นจะรบสยมยักษ์ จะหักเอากรุงลงกา
    แต่ว่าความรักกลับโดยอุบาย ไม่เชื่อใจสีดา
    วาดรูปยักษ์ ดั่งแทงใจสั่งให้วายชีวา

    ผิดไปแล้วหนอใจ ที่ผลักใสแก้วตา
    โปรดรับรู้แม่สีดาพี่พลาดไป

    ฉันเสียใจ
    ที่ฉันชอบทำผิดไปทุกที
    ความคิดไม่ตรงกับใจสักที
    (คิดไม่ตรงกับใจสักที)
    ถ้าหากยังเป็นคนแบบนี้
    ไม่รู้ว่าเธอจะยังเข้าใจกันบ้างไหม
    ถ้าหากความผิดที่ฉันทำ
    มันย้ำให้เธอต้องเสียใจ
    (ต้องเสียใจ)
    มันย้ำให้เธอต้องร้องไห้
    ขอโทษ จากหัวใจ
    แต่จะให้ดีกว่านี้ก็คงไม่ไหวจริงๆ

    โอ้ว่าพระรามยังแคลงใจ จบศึกกรุงลงกา
    พิสูจน์เจ้านางสีดา ให้บุกเดินลุยไฟ
    แต่ว่ารูปยักษ์ไม่ทันได้ถาม กลับสนองดวงใจ
    แค่เพียงเจ้าคิดเจ้าแค้นเจ้านางไม่เคยจะคิดปันใจ
    แต่กว่าจะรู้ก็ตอนเมื่อสายจะให้พี่ทำยังไง
    ต้องให้พี่ตายเลยแกล้งตาย
    ยิ่งกลับทำลายดวงใจเข้าไปใหญ่

    อยากจะบอกเธอว่าฉันเสียใจ จริงๆ

  8. Hi, i dont know how to find someone to help this but can you help me to find who is sing this song.Thanks
    ฉันจะทำอย่างไร
    เพราะใจของฉันไม่สามารถลืมคุณได้
    ทุกครั้งที่ฉันหลับตา
    ฉันเห็นคุณ

    • The official mv already has english subtitles.. if you are looking for the romanized song lyrics, please read rule number 6

  9. Hello Tahmnong, I really like this song by ในความคึดฮอดมีแต่เจ้าผู้เดียว : ไมค์ ภิรมย์พร. I listen to it many times but don’t know what it means. Please help translate the song https://m.youtube.com/watch?v=7jkJ-rwq1qo Thank you in advance.

  10. hi, can you translate Billkin Feat Jaylerr – กอดในใจ
    There’s the link of official lyric https://youtu.be/00vSANsLgGM
    And this’s the lyric from them

    กอดในใจ (Kod Nai Jai)

    [Verse]
    เปิดประตูต้อนรับความเหงา
    ตั้งแต่เราไม่ได้เจอกัน
    ความคิดถึงมันทรมาน
    แต่ในไม่ช้า มันต้องผ่านไป

    [Pre]
    ภาพยังชัดเจน แม้ห่างไกล
    แค่หลับตาก็เจอฉันได้

    [Chorus]
    แค่เธอคิดถึงฉัน กอดกันข้างในใจ
    แค่นี้ก็คงพอ กับวันที่เรานั้นต้องไกล
    ให้ความคิดถึงนั้น
    ผูกใจของฉันไว้ ผูกไว้ใกล้ใจเธอ
    อีกไม่นานก็คงได้เจอ

    [Rap]
    คิดถึงรอยยิ้มของเธอนะ Baby
    เหมือนเธอเป็นพระอาทิตย์ส่วนตัวฉันเป็นดอก Daisy
    ถึงเราจะห่างกันไกลแต่ฉันรับรู้ถึงความรู้สึกที่เธอมี
    ความคิดถึงที่มีให้กันมันส่องมาถึงที่ตรงนี้

    Hello..
    เป็นไงบ้างละคนดี
    ฉันนั้นแทบจะ Crazy
    ห่างกันหลายวันแต่ตัวของฉันนั้นมันไม่ชินสักที
    ถ้าถามตอนนี้อยากได้อะไร ขอฉันกอดเธอผ่าน FaceTime ไม่รู้จะเว่อร์ไปไหม
    Pre
    ภาพยังชัดเจน แม้ห่างไกล
    แค่หลับตาก็เจอฉันได้

    [Chorus]
    แค่เธอคิดถึงฉัน กอดกันข้างในใจ
    แค่นี้ก็คงพอ กับวันที่เรานั้นต้องไกล
    ให้ความคิดถึงนั้น
    ผูกใจของฉันไว้ ผูกไว้ใกล้ใจเธอ
    อีกไม่นานก็คงได้เจอ

    [Chorus]
    แค่เธอคิดถึงฉัน กอดกันข้างในใจ
    แค่นี้ก็คงพอ กับวันที่เรานั้นต้องไกล
    ให้ความคิดถึงนั้น
    ผูกใจของฉันไว้ ผูกไว้ใกล้ใจเธอ
    อีกไม่นานก็คงได้เจอ อีกไม่นานก็คงได้เจอ

    I hope you will translate this one. Thank you so much.

    Warm regards,

  11. https://www.youtube.com/watch?v=u17XIDbLODA

    Vocal by : สุภาวดี โสระวงค์ , ปณิธาน ธารชัย

    เนื้อเพลง ทำใจให้ไหว

    (ผู้หญิง)
    จบลงไปสักที..
    ความหวังดี ๆ ที่มีหล่นหายไป ไม่เหลืออะไร
    จบไปสักที..
    ความหวังที่มีมลายเมื่อเธอบอกฉัน ว่าเธอต้องไป
    ก็รู้ แต่ฉันยังทำใจไม่ไหว
    ก็รู้ ไม่มีใครคอยซับน้ำตา มีแต่ความอ้างว้างมืดมิดเข้ามา
    ความเหนื่อยล้าสับสนและคราบน้ำตา มันถึงเวลาจะบอกตัวเอง

    รักเพียงใดต้องทำใจให้ไหวให้เดินต่อ
    ก็แค่คนนึงที่เพิ่งเดินจากไป จบลงไม่มีแม้เยื่อใย
    ก็รู้ ก็ได้แค่เฝ้ามองดูรักลอยและผ่านไป
    ความฝันที่มียังต้องจบไป ต้องฝืนและก้าวต่อไปโดยไม่มีเธอ

    (ผู้ชาย)
    ฉันต้องทำแบบไหน ที่ใจจะพร้อมเข้าใจว่าเธอไม่อยู่(เธอไม่อยู่)
    อยากให้เข้าใจ ว่าการต้องลืมเธอไปและพร้อมจะเดินต่อ มันยากแค่ไหน
    ก็รู้ แต่ฉันยังทำใจไม่ไหว ก็รู้ ไม่มีใครคอยซับน้ำตา
    มีเพียงแต่ความอ้างว้างมืดมิดเข้ามา ความสับสนเหนื่อยล้าและคราบน้ำตา
    มันถึงเวลาจะบอกตัวเอง

    (พร้อมกัน)
    รักเพียงใดต้องทำใจให้ไหวให้เดินต่อ
    ก็แค่คนนึงที่เพิ่งเดินจากไป จบลงไม่มีแม้เยื่อใย
    ก็รู้ ก็ได้แค่เฝ้ามองดูรักลอยและผ่านไป
    ความฝันที่มียังต้องจบไป ต้องฝืนและก้าวต่อไป…

    (ผู้หญิง)
    รักเพียงใดต้องทำใจให้ไหวให้เดินต่อ
    ก็แค่คนนึงที่เคยรักหมดใจ จากไปไม่มีแม้เยื่อใย
    ก็รู้ ก็ได้แค่เฝ้ามองดูรักลอยและหายไป
    ความฝันที่มียังต้องจบไป ต้องฝืนและก้าวต่อไปโดยไม่มีเธอ

  12. Hello,
    Can you make this romanzian lyric song of billkin – กอดในใจ ??
    Thank you so much.

  13. Hello Tahmnong,

    I’am Vincenyeon the owner of the youtube channel called “VINCENYEON II”, I would like to say sorry that I used mostly of your translations in doing lyrics videos that I upload in my channel, but I put a credit of your website on the description, and today I just read your guidelines about on using your works about crediting it and now I would to ask your permission if I can use your translation to do lyrics videos

  14. Dear Tahmnong,

    Recently I found my iPod Touch from highschool.. Been going through all my beloved Thai songs from Retrospect, Sweet Mullet, and such. It’s so refreshing hearing these songs again. I learned to sing them before, but I can no longer find the lyrics online 🙁 Those websites may have been taken down.. It has been about 10 years. So I was wondering if you would be able to translate at least one of them for me please~ “Pleng khong kon ngoe” by Sweet Mullet. I can’t even find its music video on YouTube anymore ;_; If you need the song file, I can send it to you!! Please don’t hesitate to reach out via Email and/or FB ^^ Thank you so much for what you do.. I love Thai music even more than Japanese or Korean music, and always wished the world would open their eyes, ears, and hearts to them more. I plan to do Thai vocal covers of old songs like this and post them on my YouTube once I learn them.

    Warm regards,
    Vikash

    • Oh my god!!! I found the lyric sheet I printed out from like 10+ years ago!!! I kept it and many others all these years :”D!! But it only has the english phonetic version of the lyrics (for singing), and not the actual translation. I’d be happy to send these too you also if it would help! Please feel free to contact me via my email/FB. Thank you!!! I’ll get to work on relearning to sing it, but I would love to know the meaning, too ^^

  15. Hello. Was wondering if you can help me with the translation of this song.

    https://youtu.be/lx7LcOXPP8w
    Artist: T-047
    Song: รอสายรุ้ง

    First I heard a cover and finally came across it. I looked on your site to see if you had anything from this artist and didn’t find anything. Their songs sound really nice. I would be interested in understanding more of their songs, but this will do for now. I THINK the English title for this is Waiting for the Rainbow. Thanks!

  16. Hello Tahnmong,

    I hope you are doing well, I’m not sure the title of the song or who the artist is, butI cam across this song on Youtube and was wondering if you had already or can translate this song: กล่อมลูก – เปาวลี พรพิมล | สมรภูมิชิงเพลง

    https://www.youtube.com/watch?v=v3ly8L1oIT8&feature=youtu.be

    Thank you!

    K

  17. Hi I have a question I know this song is a cover but I think this version has its own verses, do you think you could translate it anyway?

    • This has already been translated. Just put the artist and song name in the search bar, thank you.

  18. Hi can u please trans this song
    หมื่นคำลา by Non Thanon.
    Thank you

    • คิด(แต่ไม่)ถึง [Same Page?]
      Tilly Birds

      It will be great if this song will be translated thank you so much . It’s a nice song.

      ฝนตกไหม
      Three Man Down

      And this song too thank you very much. ❤

    • the video you linked already has English subtitles, if you are looking for romanized lyrics, please read rule number 6

    • the official mv already has English subtitles, she doesn’t do romanizations, please read rule number 6

  19. ขวัญใจเด็กเลี้ยงวัว (Feat.วงพัทลุง) – แต พาราฮัท
    https://www.youtube.com/watch?v=CRs1pCHg6cc

    I think this may be a southern Thai song. A wild guess from the title is that it’s about a favored step-child called ‘Cow’??? I can’t decipher the lyrics at all though. It’s quite a catchy song and would love to know what it means!

    Thanks

    • that is because the official mv already has English subtitles, if you are looking for romanized lyrics, please read rule number 6

  20. Can you please translate this song:

    รักจะกอดเราไว้ by KALA feat. แกรนด์

    • the official mv (which you linked) already has English subtitles, if you are looking for romanized lyrics, please read rule number 6

  21. Song name: พบเพื่อจาก…รักเพื่อลา
    Artist name: Boy Sompob
    YouTube link: https://www.youtube.com/watch?v=5COtwZs2WFM

    Thai Lyrics:
    เพราะรักเรามีเพียงน้ำตา
    เพราะรักเรามันไม่ใช่ทุกสิ่ง
    ต่อให้แสนล้านหยดน้ำตา ไม่อาจเปลี่ยนฝันให้กลายเป็นจริง
    คำว่าเธอกับฉัน คำว่าเรารักกัน
    ไม่มีค่าพอให้เธอได้เคียงข้างฉัน
    แต่อาจไม่ใช่พรุ่งนี้ที่รัก
    เธอก็รู้ไม่มีอะไรได้มาง่ายดาย
    อาจจะต้องมีวันที่เราห่างกันแสนไกล
    แม้มันต้องจบแต่อยากขอให้เธอจำเอาไว้
    ไม่ว่านานแค่ไหน หัวใจฉันคือคนเดิมเสมอ
    ให้เธอจงจำสายตาคู่นี้ มันจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลงไป
    ไม่ว่านานแค่ไหน ฉันเป็นของเธอแค่เธอคนเดียวเท่านั้น
    แต่เราพบกันเพื่อจาก รักกันเพื่อรอวันเอ่ยคำลา
    อย่างน้อยเราเคยได้รักกัน
    แค่นั้นมันก็ดีเกินพอ
    อยากจะขอเพียงหยุดเวลาให้ค่ำคืนนี้กลายเป็นนิรันดร์
    ก็แค่เธอกับฉัน ก็แค่เรารักกัน
    รักนั้นไม่อาจหยุดวันเวลาเอาไว้
    เราอาจไม่มีพรุ่งนี้ที่รัก
    ไม่มีรักที่รอเราอยู่อย่างที่ตั้งใจ
    เราจะหนีความจริงไปอีกนานเท่าไร
    แม้มันต้องจบแต่อยากขอให้เธอจำเอาไว้…

    • the official mv (which you linked) already has English subtitles, if you are looking for romanized lyrics, please read rule number 6

  22. Please could you translate an awesome song by Penguin Villa called Good Morning.
    I cant seem to post the whole of the song but it starts like this….khup khun ka

    ตื่นแต่เช้า ปลุกตัวเองด้วยเพลงเพราะๆ สักเพลงหนึ่ง
    จากแผ่นที่เธอเขียนให้เราเมื่อวันก่อน
    อ่านหนังสือ บทกวีที่เธอเคยร้องไห้เมื่อได้อ่าน
    เธอบอกว่าเรารู้สึกเหมือนกันรึเปล่า

    • Are you looking for just the romanization or do you actually want the song translated, cuz if you just want the romanization, she doesn’t do that, read rule #6…

  23. can you do translation for this song please..
    vachirawit chivaree – ตกลงฉันคิดไปเองใช่ไหม

  24. Fan Tur… (I Don’t Like)
    Pam
    อยากจะทำเป็นเหมือนไม่แคร์อยู่นะ baby
    อยากจะทำเป็น strong
    และพูดว่า i’m ok
    แต่มีบางครั้งที่ยังต้องเห็น
    ภาพที่ทำให้ใจฉันเซ
    เพราะเธอ
    เพราะเธอ
    คุยกันมาดีๆก็กลายเป็นสถานะโสด
    มาเทฉันไปทิ้งให้ฉันโสด
    คอยห้ามใจไม่ให้โกรธ
    แต่คิดว่ายากหน่อยนะ
    พยายามเข้าใจเท่าไรยิ่งไม่เข้าใจ
    งงว่าเธอเลือกเค้าได้ไง
    เขาดีกว่าฉันตรงไหน
    I don’t like don’t like
    Don’t like your girlfriend
    ที่ยืนข้างเธอคนที่เคยเป็น my boyfriend
    ก็ไม่เห็นเข้ากันเท่าไหร่
    ไม่รู้เธอรักเขาได้ไงไม่ make sense
    ที่จริงเขาก็ไม่ได้ดูเป็นคนไม่ดี
    หน้าตาอย่างนั้นน่ะเอาจริงๆก็น่ารักดี
    ติดที่เขามารักกับเธอ
    เกลียดที่เขาน่ะได้เธอไปนี่สิ you know?
    คุยกันมาดีๆก็กลายเป็นสถานะโสด
    มาเทฉันไปทิ้งให้ฉันโสด
    คอยห้ามใจไม่ให้โกรธ
    แต่คิดว่ายากนะคะ
    พยายามเข้าใจเท่าไรยิ่งไม่เข้าใจ
    งงว่าเธอเลือกเค้าได้ไง
    เขาดีกว่าฉันตรงไหน
    I don’t like don’t like
    Don’t like your girlfriend
    ที่ยืนข้างเธอคนที่เคยเป็น my boyfriend
    ก็ไม่เห็นเข้ากันเท่าไหร่
    ไม่รู้เธอรักเขาได้ไงไม่ make sense
    Oh baby i’m so sorry
    อาจดูไม่ดีก็ต้องโทษที
    มันอดไม่ไหวเจอเธอทำอย่างงี้
    She’s so ugly? Oh
    She’s so pretty? Ummm
    Better than me?
    You looked happy Oh!
    ดีกว่าฉันใช่ไหม
    ที่ที่พาฉันไปเธอก็พาเค้าไป
    เธอดูลืมฉันเลยนะทำได้ไง
    ไม่เข้าใจ ooh
    I don’t like don’t like
    Don’t like your girlfriend

    ที่ยืนข้างเธอคนที่เคยเป็น my boyfriend
    ก็ไม่เห็นเข้ากันเท่าไหร่
    ไม่รู้เธอรักเขาได้ไงไม่ make sense
    Hey Boy, Wish you luck

    I need romanization…

  25. Hi! Could you translate this ดาวมีไว้เบิ่ง – ไหมไทย ใจตะวัน? Thank you!!

  26. i do appreciate the efforts cause it is really helpful to us when we like to understand and can sing along (non-thai language persons)

  27. Can i request for this song to be translated?

    แก้มน้องนางนั้นเเดงกว่าใคร – เขียนไขและวานิช

  28. Greetings! Could you please romanized the lyrics of this song? หมายความว่าอะไร / So Mean. The video linked has already english translation and thai lyrics but I want to learn the romanized thai lyrics so that I can sing the song as well. Thanks a lot! More power to you!

    Song Title: หมายความว่าอะไร / So Mean
    Band Name: Mean
    Link address Youtube: https://youtu.be/PKVWK6Kp5yk

  29. Hi! Can you translate this song? Would like to learn the romanization to pronounce the lyrics. Thank you!

    https://www.youtube.com/watch?v=6HWAdY2i3nM&list=RD6HWAdY2i3nM&index=1

    ใจยังคงคิดถึงเพียงเธอ
    ยังรอเธออยู่เสมอ
    วันเวลาล่วงเลยยังละเมอ
    เพ้อถึงเธอไม่เคยเปลี่ยน
    นานเท่าไร ไม่ว่านานแค่ไหน
    ความคิดถึงไม่เคยจาง
    ไม่มีวันกลับมาเหมือนเดิม
    ความรักของเราที่เคยสดใส
    รู้ว่าคงเป็นไปไม่ได้
    ให้รักของเราเป็นดั่งที่หวัง
    แค่เธอรู้วันนี้ตอนนี้
    ฉันยังไม่ลืมความหลัง
    แม้วันนี้ความรักเราพัง
    อยากให้รู้ฉันยังรักเธอ
    โนว โนว โน โนว บ่แมนดอก
    รู้ฉันรู้ ฉันดีไม่พอ เธอนั้นจำต้องจาก
    ถ้าวันไหนที่เธอลำบากอยากให้เธอกลับมา
    นานเท่าใด แต่ว่าในหัวใจ ยังคิดฮอดบ่เคยจาง
    ถ้าเธอรัก แล้วใยปล่อยฮักสองเฮาให้หลุดลอยไป
    ไม่รัดรักเราไว้ ด้วยรัก ผลักไสหัวใจเฮ็ดหยัง
    เบิดหัวใจวันนี้ตอนนี้ฉันยังบ่ลืมความหลัง

    แม้มื้อนี้ความฮัก…

    • the official video already has English subtitles, there is no need for her to do it.. about the romanization, please read rule number 6

  30. Hi… can you please help me to translate ‪BAS SBFIVE สมองเหงา [ Lonely Brain ]. Would like to learn romanization to pronounce the lyrics. Thank you so so much.

    • the official video already has English subtitles, there is no need for her to do it.. about the romanization, please read rule number 6

  31. Can you please translate the song named “Wip Wup” – a popular Tik Tok song? Thank you!!!

    • sorry, she doesn’t want to do that one because it is to vulgar and talks about way to many nasty things and bodily fluids.

  32. คล้าย NICECNX | Acoustic Cover By อีฟ x โอ๊ต

    Hi please help to trasnslate the above song…Thanks

  33. คล้าย NICECNX | Acoustic Cover By อีฟ x โอ๊ต

    Hi please help to trasnslate the above song…Thanks

    • คล้าย NICECNX | Acoustic Cover By อีฟ x โอ๊ต

      Hi please help to translate the above song…Thanks

  34. Hi Tahmnong!
    Can I request for the romanized and english translation of this song please?

    https://www.youtube.com/watch?v=kZnX0ojt9PQ

    Sutsapda (สุดสัปดาห์) (Weekend)
    Song by Scrubb

    Artist: Scrubb
    Album: Sutsapda (Weekend)
    Released: 2010
    Genre: Pop

    คงเป็นวันอีกวัน ที่เราต้องเจอ และเต็มไปด้วยความคิด
    รู้ตัวอีกที อีกวัน อีกวัน อีกวันก็พ้นไป
    ติดอยู่บนหนทาง ห่างไกล หลงทางจนเหนื่อย
    วนเวียนจนกว่าจะรู้ทิศทาง หนทางออก
    หมุนมาอีกวัน ที่เรากำลังจะวางมัน ความคิด
    ทบทวนอีกที อาจมี บางวันที่เรายังไม่เข้าใจ
    สุดสัปดาห์ที่ฉันรอ เดินผ่านมาช้า ๆ
    วันที่เธอได้หายไป ทิ้งความวุ่นวาย ไม่ต้องกังวลกับใคร
    ออกไปตามเสียงเพลง ที่ลอยมาแสนไกล
    ให้หัวใจ ที่เหนื่อยจนล้า ได้พักผ่อน กับวันที่มีความหมาย
    จนอยากให้ทุกวัน เป็นอย่างวันนี้ไป ทุกคืน ไม่อยากจะคิดอะไร
    ผ่อนคลายให้ทุกอย่าง กลับมาเริ่มใหม่อีกที
    คงเป็นวันอีกวัน ที่เราต้องเจอ และเต็มไปด้วยความคิด
    รู้ตัวอีกที อีกวัน อีกวัน อีกวันก็พ้นไป
    สุดสัปดาห์ที่ฉันรอ เดินผ่านมาช้า ๆ
    วันที่เธอได้หายไป ทิ้งความวุ่นวาย ไม่ต้องกังวลกับใคร
    ออกไปตามเสียงเพลง ที่ลอยมาแสนไกล
    ให้หัวใจ ที่เหนื่อยจนล้า ได้พักผ่อน กับวันที่มีความหมาย
    จนอยากให้ทุกวัน เป็นอย่างวันนี้ไป ทุกคืน ไม่อยากจะคิดอะไร
    ผ่อนคลายให้ทุกอย่าง กลับมาเริ่มใหม่อีกที
    วันทุกวัน คืนที่ฉันเองรู้ดี แค่เพียงวันหนึ่ง
    วันที่มีแต่ความต้องการจากใจ
    ออกไปตามเสียงเพลง ที่ลอยมาแสนไกล
    ให้หัวใจ ที่เหนื่อยจนล้า ได้พักผ่อน กับวันที่มีความหมาย
    จนอยากให้ทุกวัน เป็นอย่างวันนี้ไป ทุกคืน ไม่อยากจะคิดอะไร
    ผ่อนคลายให้ทุกอย่าง กลับมาเริ่มใหม่อีกครั้ง

    Thank you

    • The official MV already has English subtitles, if you are looking for romanized lyrics please read rule number 6

    • the official mv (which you linked) already has English subtitles, if you are looking for the romanized lyrics, please read rule number 6

    • do you want translation to English or are you just looking for romanization, cuz if you just want the romanized lyrics, please read rule number 6

    • the official mv (which you linked) already has English subtitles, if you are looking for the romanized lyrics, please read rule number 6

    • Hi! Can I request a translation for these songs : (1) คั่นกู and (2) ตกลงฉันคิดไปเองใช่ไห , both by ไบร์ท วชิรวิชญ์ . Those are 2gether the series ost. Thank you ❤️

      • the music videos for both already has English subtitles, if you are looking for the romanized lyrics, please read rule number 6

    • the official mv (which you linked) already has English subtitles, if you are looking for the romanized lyrics, please read rule number 6

  35. คล้าย NICECNX | Acoustic Cover By อีฟ x โอ๊ต

    Hi please help to translate the above song thanks

  36. Hi, could you please help to translate this song “คนคนนึง” by THE WHITE HAIR CUT??

    Thanks in advance.

    • the official mv already has English subtitles, if you are looking for the romanized lyrics, please read rule number 6

    • the official mv already has English subtitles, if you are looking for the romanized lyrics, please read rule number 6

    • do you want translation to English or are you just looking for romanization, cuz if you just want the romanized lyrics, please read rule number 6

  37. Hi! Good day to you!

    I really appreciate if you can help me to translate below song.

    Artist: เขียนไขและวานิช
    Title: แก้มน้องนางนั้นเเดงกว่าใคร

    I really love this song and I wish I can sing it correctly.

    Thank you in advance! Have a good day ahead!

    • the official mv already has English subtitles, if you are looking for the romanized lyrics, please read rule number 6

  38. Hello can u translate this song. This was my childhood Song<3
    Song: อะหยังปะล้ำปะเหลือ
    Artist: Luktatn Rsian.

  39. hi ! can you translate this song —-> ใจความสำคัญ – Musketeers | BOWKYLION

    thank you very much…

  40. คิด(แต่ไม่)ถึง [Same Page?] – Tilly Birds & BOWKYLION – คงคา (Still) please. Thank you.

    • คิด(แต่ไม่)ถึง [Same Page?] – Tilly Birds official mv already has English subtitles, if you are looking for the romanized lyrics, please read rule number 6

  41. ห้ามไม่ไหวแล้วใจ (Ost. Why R U The Series) · Earth Patravee
    Thank you.

  42. Sawadeeka P’Ka.

    Would appreciate if you could kindly assist with this song translation 🙂

    Title- อยากถูกมองด้วยแววตาแบบนั้น
    Artist- อ้าย สรัลชนา
    Album- Ost.Who are you เธอคนนั้น คือ ฉันอีกคน

    Khon Khun Ka!

  43. Hi P Ka,

    just 1 more song 🙂

    Title:ลืมว่าต้องลืม
    Artist: Getsunova
    Album- OST.WHO ARE YOU

    Kup jai mak na 🙂

    • the official mv already has English subtitles, if you are looking for the romanized lyrics, please read rule number 6

    • the official mv (which you linked) already has English subtitles, if you are looking for the romanized lyrics, please read rule number 6

  44. I would like to ask for this song.
    Thank you so much for your work, it really helps a lot to people like me learning thai.

    พระเอกจำลอง Fake Protagonist – Getsunova (OST.ทฤษฎีจีบเธอ Theory of love)

    • the official mv already has English subtitles, if you are looking for the romanized lyrics, please read rule number 6

  45. Sawasdee krub,

    Could you please translate this song.

    Thanks

    ไสว่าสิบ่ถิ่มกัน – ก้อง ห้วยไร่

Leave a Reply