429 comments on “Requesting

      • Hi, can you translate this lovely song for the Community,
        Mattnimare – ความสุข
        below are the lyric,

        ความสุข สุดท้ายอยู่ที่ตรงไหน
        บ้างก็ว่าอยู่ที่ใจ ไม่ใช่สิ่งของนอกกาย
        เขาขอที่จะทำ ตามความฝัน ที่เคยหวังเอาไว้
        ทำในสิ่ง ที่เขาพอใจ เท่านั้น ก็พอ

        ความสุข สุดท้ายอยู่ที่ตรงไหน
        บ้างก็ว่า อยู่ที่เงินทองมากองอยู่รอบกาย

        เขาหวังจะดูแลใครหนึ่งคน ซักคนที่เขารัก สละความฝันส่วนตัว
        เพื่อโลกแห่งความจริง โลกที่โหดร้าย

        แต่ชีวิต คนเรา มันไม่ง่ายดาย
        ปัญหามากมาย เพื่อให้เรียนรู้
        อาจต้องเสียเวลา เสียทั้งน้ำตา
        เพื่อ ตามหา แสงไฟ

        ความสุข ที่ฉันเคยได้ฝันหา
        ได้พบเจอ ใครหนึ่งคน ที่ฟ้าได้พัดพาลงมา
        แต่แล้ววันเวลาที่เปลี่ยนไป ทำให้ใจคนเปลี่ยนแปลง
        ลักพาลำแสงของดวงตะวัน จากไป ไม่กลับมา

        และสุดท้าย แม้ความสุขจะเลือนหาย
        และสุดท้าย แม้ความรักจะจางหาย
        แต่สุดท้าย ต้องใช้พลังที่ยังเหลือ
        เพื่อ ตามหา แสง

        thank you ^_^

        • I’m not requesting but I would like to correct the year of the songs that you have posted:

          Mot Huang – Siriporn – released 1994
          Chum Keu Rao – Nittaya – released 1994
          Sai Gern Bpai – Koy Ponpimol – released 1987 in album ตลับทองจากก้อย
          Roo Wah Kao Lauk – Sirintra – released 1984
          Aep Ruk Aep Maung – Monsit – 1996 i guess (not sure if it came earlier or not)
          Neung Nai Roy – Poom Orawan – this is the cover version, the original version was released in 1950s, not sure who sang

      • Um idk how to leave a comment because I’m using phone so I hope you don’t mind replying to this could you please help me translate:
        Song name: รู้สึกสบายดี
        Artist: เฉลียง
        Link: https://youtu.be/zYdrKAx4vPQ
        There are lyrics for this but they don’t have romanization and I can’t read Thai so if it’s no trouble please help to translate I’m so sorry for the trouble!!

      • https://music.youtube.com/watch?v=3c2Dj5NagLw&feature=share

        เพลง ตายเปล่า

        ศิลปิน : Labanoon x Gungun
        อัลบั้ม : –
        ค่าย : Genie Records
        ประเภทเพลง : เพลงแอบรัก
        เแนวเพลง : เพลงไทย
        แชร์ไป facebook
        ทวีตไป twitter
        เนื้อเพลง ตายเปล่า
        ต้องว่ายในน้ำลำพัง
        ได้เห็นเธอเป็นประจำ
        มองเธอซ้ำ ๆ เพราะ ไม่สามารถขึ้นไปหา
        เหมือนต้องอยู่ในภวังค์
        เพราะหวังจะได้มีเธอ
        ได้เพียงเฝ้าเจอหน้าเธอ ประจำที่ตรงพื้นดิน

        เป็นเพียงแค่ปลาตัวน้อย คอยเธอมาหา
        เฝ้ารอแค่เพียงให้เธอเข้ามา พาฉันขึ้นไป
        ทั้งที่ก็รู้ว่า ฉันไม่อาจไปไหน
        แต่ขอพลีกายให้เธอคนนี้ มันช่างรู้สึกดี
        แม้จะตายเปล่า

        ได้เพียงแค่ฝันกลางวัน
        ว่าเราจะได้มีกัน
        แต่เหมือนว่าฝันของฉัน จะดูไร้จุดหมาย
        เพราะฉันมันไม่เคยจำ
        ว่าเธออยู่สูงเกินไป
        จะทำอย่างไรก็ไม่อาจขึ้น ไปบนพื้นดิน

        เป็นเพียงแค่ปลาตัวน้อย คอยเธอมาหา
        เฝ้ารอแค่เพียงให้เธอเข้ามา พาฉันขึ้นไป
        ทั้งที่ก็รู้ว่า ฉันไม่อาจไปไหน
        แต่ขอพลีกายให้เธอคนนี้ มันช่างรู้สึกดี
        แม้จะตายเปล่า

        ความรัก ความต่าง ความหวัง
        คงมีสักวัน ที่เธอและฉัน จะได้อยู่ด้วยกันเหมือนดังฝัน

        เป็นเพียงแค่ปลาตัวน้อย คอยเธอมาหา
        เฝ้ารอแค่เพียงให้เธอเข้ามา พาฉันขึ้นไป
        ทั้งที่ก็รู้ว่า ฉันไม่อาจไปไหน
        แต่ขอพลีกายให้เธอคนนี้ (แค่เธอคนนี้) มันช่างรู้สึกดี (ฉันรู้สึกดี)
        (แม้ต้องเป็นเช่นนี้นานแค่ไหน ก็พร้อมตายเปล่า)

      • Hi,can i request this song bcause i search this song for lyric but i cant found it.
        Title:Yang Noi Rao Koie Rak Gan
        Artist:AnAn

      • Hi there, if it’s not too much to ask, could you please translate the two song titles: “Baan” – บ้าน and “Por Pen Kam Ma Korn” by Pongsit Kampee. I enjoyed listening to these two classic songs but I’m not fully fluent in Thai so I only understand some words from the song. If you could do this for me, I’d appreciate it very much. Thank you.

      • Hi kindly translate this song for me ka. I always visit this blog of yours if I want to understand some songs ka. I’m really a fan of this site ka. Thank you for making this. Loving it so much and I love the meaning of thai songs.

        ใต้เงาสายรุ้ง – พรีน รวิสรารัตน

        ไผ่านความบอบช้ำมาตั้งไกลเท่าไร
        กับความผิดครั้งนั้นที่ฉันทำลงไป
        ให้เธอต้องเสียใจฉันยังคงจำ

        ผ่านเลยมาเนิ่นนานไม่รู้เธอเป็นไง
        เราต้องแยกจากกันทั้งที่เจ็บปวด
        ยังคิดถึงแค่เธออยากรู้เธอเป็นไง

        หากมีเพียงครั้งให้คนอย่างฉันได้เริ่มต้นใหม่
        เป็นไปได้ไหม ถ้าอธิษฐานใต้เงาสายรุ้ง

        แค่อยากจะมีสักวิธี ให้ฉันได้มีเธออีกครั้ง
        ไม่ว่าต้องทำทุกหนทางขอแค่เธออภัย
        ยังคงเฝ้าหวังเสมอมา รอเธอคืนมาเคียงข้างกาย
        เปลี่ยนฟ้าครึ้มฝนให้กลาย เป็นฟ้างดงามได้ใหม่
        เฝ้ารออยู่ตรงนี้ เพื่อเห็นสายรุ้งอีกครั้ง

        เฝ้าหาทุกวิธีให้ได้เธอคืนมา
        จะเริ่มต้นอีกครั้งด้วยความเข้าใจ
        อยากขอลองแก้ตัวจะไม่พลาดผิดอีก

        หากมีเพียงครั้งให้คนอย่างฉันได้เริ่มต้นใหม่
        เป็นไปได้ไหม ถ้าอธิษฐานใต้เงาสายรุ้ง

        แค่อยากจะมีสักวิธี ให้ฉันได้มีเธออีกครั้ง
        ไม่ว่าต้องทำทุกหนทางขอแค่เธออภัย
        ยังคงเฝ้าหวังเสมอมา รอเธอคืนมาเคียงข้างกาย
        เปลี่ยนฟ้าครึ้มฝนให้กลาย เป็นฟ้างดงามได้ใหม่
        เฝ้ารออยู่ตรงนี้ เพื่อเห็นสายรุ้งอีกครั้ง

        ต่อให้ไม่มีสักวิธีให้ฉันได้มีเธออีกครั้ง
        ต่อให้ไม่มีสักหนทางเพื่อให้เธออภัย
        ยังคงเฝ้าหวังเสมอมา แม้จะเป็นเพียงหวังสุดท้าย
        เปลี่ยนฟ้าครึ้มฝนให้กลาย เป็นฟ้างดงามได้ใหม่
        เฝ้ารออยู่ตรงนี้ กลับมารักกันอีกครั้ง

      • hello i remember i sent to a request some years ago & u did it so really thanks again na 🙂
        how do u think about this ,
        เทพลีลา – Silly Fools
        ?
        thanks for ur time about this website
        take care

  1. I’m looking for a translation of NONNY9 x PONCHET – ผมรู้พี่ก็ชอบ . I’ve only found https://deungdutjai.com/?s=nonny9 and https://deungdutjai.com/2020/10/21/pomchauppeenanontawat/ .

    There are lyrics in the comment of the original (?) https://www.youtube.com/watch?v=KpCcPTms78E&lc=UgxNywi53LyJcZaz1gx4AaABAg

    One English translation is at the cover https://www.youtube.com/watch?v=319ZdTdzuiQ

    Another cover is https://www.youtube.com/watch?v=Iq49gvfvMf4

  2. Hello,

    When you have time would you translate this song.

    thank you.

    ฝนตกอีกแล้ว – song
    ปราง ปรางทิพย์ – artist

    • Hi Tahmnong,

      My name is Imran, I’m really inspiring with your hardwork. I wish you could help me to convert this song for me to alphabetical.I wish i could sing this song fluently but unfortunately i can’t. Just make it readable for me.This song have a lot sentimental value to me. I wish i can sing this song perfectly.This song was remembering me to my late father and my late brother.Both of them can sing this song with confidently even tough there are doesn’t know read in thai.I hope can sing this song as them.Atlest it could relief my missing feeling to them.Please help me

  3. hello dear i would like to request romanized and eng trans for this song if possible . there is an eng sub in the official vid but ive seen so many different translation am not sure if its correct. thank you for taking the time

    Mew Suppasit – THANOS
    https://youtu.be/JULeNjeFCkU

  4. Hi

    Can you translate this song? Thanks 🙂

    กลับมาได้ไหม Ost.มายาเสน่หา | กลม อรวี

  5. Hello! Can i trouble you to translate the first song of this youtube please? I tried googling it but couldn’t find any english version. Believe it’s Love’s Coming by Noona Neungthida. Thank you

  6. Hello, I really like this song so can you help translate it thank you very much.
    MAN’R – ดวงตะวันลับลา – Prod 9N9

    • The official MV already has English subtitles, if you are looking for romanization please read rule number 6

  7. Hi. I know this request is atypical and I apologize for it. The fact is that I heard a song that I really like in this film, beginning at 7min4sec (https://www.youtube.com/watch?v=vAbxnvfkTXU). I just began to learn thai (I now did 40 Assimil lessons), and I can’t catch enough words to try and find the lyrics on the Internet, despite trying with what seems to be the title of the film (มินิซีรี่ย์ รักต้องเลือก). Maybe, if you hear it, you can help me find the lyrics somewhere of give me a clue as how to search for it. I understand that this request might be too complex, but if you can help me, I would be very grateful. I can also provide the same service in French (my native language) and in Russian. Thanks. Erick

    • The video you linked already has English subtitles, if you are looking for romanization please read rule number 6

  8. Hi, sending love from Hong Kong. Please romanize and translate D GERRARD – ถามให้ชัวร์ (FEAT. RUZZY TATTOO COLOUR). Been quite difficult trying to get the proper words to sing in a cover as I don’t read or speak much Thai. Thank you!

    • The video you linked already has English subtitles if you are looking for romanization please read rule number 6

  9. Hello,

    When you have time would you translate this song.

    thank you.

    น้องเขาโทรมาบอก – song
    KB YOUNGHEA X TK29 – artist

    • The official MV already has English subtitles if you are looking for romanization please read rule number 6

  10. Hello!

    Can you please do a translation for this song:
    อยากเป็นป้าแต๋นแฟนลุงพล by พิมพ์จ๋า ยอดบัวงาม
    Thank you!

    • The MV already has English subtitles.. If you are looking for romanization please read rule number 6

    • The official MV already has English subtitles if you are looking for romanization please read rule number 6

  11. สวัสดีคะ

    I really like and value your effort to translate and do the phonics. Wonderful and the songs … very good.

    I checked on the artist list for cocktail but couldn’t find “เรา,” I have the translation on you tube but your phonics is invaluable to my effort to sing this cocktail song. Appreciate if you could direct me to the translation /phonics Thank you ขอบคุณมาก

  12. Hello P’ Tahmnong kha
    I would like to ask you late this song of a drama called ประกอบละครกระเช้าสีดา

    โรส ศิรินทิพย์ – ความรัก (ประกอบละครกระเช้าสีดา) [Official MV]

    here is the link https://youtu.be/_SHtrQNYE90

    Thanks a lot na kha

  13. kindly this song
    ห้ามใจไม่อยู่(is it you?) – Earth Patravee [Official MV]

  14. Hi, can you please translate this new song for the the drama version of ‘mae nak’ . They just release the song and there’s no english translation.

    I know the beginning sound creepy so if you don’t want to hear the scary humming of mae nak(the lullaby she sings to her baby), skip the first 20 seconds

    https://youtu.be/inAbTDlA_yk

  15. Hi Tahmnong, I’m really inspiring with your hardwork. I wish you could help me to convert this song for me to alphabetical.I wish i could sing this song fluently but unfortunately i can’t. Just make it readable for me.This song have a lot sentimental value to me. I wish i can sing this song perfectly.This song was remembering me to my late father and my late brother.Both of them can sing this song with confidently even tough there are doesn’t know read in thai.I hope can sing this song as them.Atlest it could relief my missing feeling to them.Please help me

    https://youtu.be/jUGqPdaid9M

    เพลง : ชู้

  16. Hello 🙂 whenever you have time, could you please translate this song? thank you so much in advance!

    BOWKYLION – ซับ (sub) feat. ว่าน วันวาน

  17. Hi~ I think this is an old song but I’m really interested to know what it’s about since it’s been in my head for ages haha. Thank you so much!

    Song: รักข้ามคลอง
    Artist: ก๊อท จักรพันธ์
    Youtube: https://youtu.be/NFkHoEboNq8

  18. Hi. Tahmnong .

    I would like to request a translation lyrics of an ost. from YYY the series ,

    titled as “เนื้อเพลง ไวรัสไอต้าว Ost.ซีรีส์ YYYมันส์ฟินนะ เพลง โดย by BALLCHON “ . I hope I don’t copy & paste wrongly.

    I had searched the lyrics from this website , I believe you have not translate this song yet ( not too sure I will search it up again later) .

    YouTube link as https://youtu.be/ZhK1E5lqjY4 .

    Thank you ! 🙂

  19. Song-เพียงสบตา
    Drama-บุพเพสันนิวาส
    Artist-ลีเดีย ศรัณย์รัชต์

  20. Hi. Thanks for the great site. Seeing the transliteration has really helped me learn some of my favorite Thai songs. I would love it if you could do “Mai Sai Gern Bpai” by Feminine (Nantida, Maleewan, and Saranya). Almost no one I talk to knows this album. It’s great, very jazzy. It is track 10 on the album, which is here on Apple music: https://music.apple.com/fj/album/feminine/1015831209
    Thank you!

  21. Hi, would like to request for this song to be translated please.

    Record Label: BH BrickHouse
    Artist: PURE (เพียว)
    Single: ทางผ่าน (Passenger)

  22. I would like to request ผู้สาวขาเลาะ (Phu Sao Khar Lor) by ลำไย ไหทองคำ

  23. I would like to request the romanized lyrics of the songs of Tilly Birds and Three Man Down. I really love the music they make. Please accept my requests T_T I cannot find any romanized lyrics of their songs that are accurate. I really want to study singing their songs T_T Thank you very much!!! I am a big fan of your translations. You’re one of the reasons I can speak and understand Thai a lot better now since I started watching Thai series wayback 2018. Thank you for your hardwork khun!!!

  24. Hi Tahmnong, can you help me to translate the song lyrics of มาตรฐานสูง by MARC TATCHAPON. The link below is the official MV of the song and I had also posted its Thai lyrics. Appreciate for your effort if you can translate the song as I wanted to know what is the meaning. Thank you

    https://youtu.be/Dm_KPhFEgsA

    Single : มาตรฐานสูง
    Artist : Marc Tatchapon (มาร์ค ธัชพล)
    หมดชีวิตให้เธอเท่าไหร่
    เธอไม่รับรู้เลยใช่ไหม คนดี
    (You set the bar too high)
    หรือว่าฉันควรถอยออกมา
    เพราะยิ่งรักฉันยิ่งอ่อนล้าเหลือเกิน
    (No matter how I try)

    ฉันไม่ได้ท้อแท้ ฉันก็แค่สงสัย
    การรักเธอทำไมมันยากขนาดนี้

    ต้องดีแค่ไหน เธอถึงจะเห็นความพยายาม
    ต้องทำแค่ไหน เธอถึงจะมีฉันในหัวใจ
    ต้องกี่มาตรฐาน ที่ฉันต้องผ่าน
    ต้องดีพร้อมเท่าไหร่ถึงรักเธอได้
    หรือเป็นเพราะฉันไม่มีค่าพอ

    ต้องวอนขอดวงดาวเท่าไหร่
    เธอจะรับรู้ความตั้งใจสักที
    (You set the bar too high)
    แต่ก็รู้วิงวอนเท่าไหร่
    เธอก็คงจะไม่สนใจอยู่ดี
    (No matter how I try)

  25. Hello,
    Hope you’re doing well 🙂
    I would like to have the translation for this song if it’s possible:

    ANATOMY RABBIT – ขอให้โลกนี้ใจดีกับเธอ Feat. Alien SAFEPLANET [ Official MV ]

  26. Do you already did this song ?
    ก็มาดิคะ – ยุ่งยิ่ง กนกนันทน์ feat.Night tingle
    If yes what is the english name of the interpreter please ?
    Sorry but I cant read Thai and google translate does not help.
    Also cant find this song when I search for Night Tingle.
    Thank you.

  27. Hi. Could you please transliterate this song into Latin alphabet? It doesn’t have to be translated though, I’d just like to be able to read it and sing along

    ได้ส่ำนี้บ้อ (I Only Get This Much) – Weir Sukollawat

    https://youtu.be/XL9HQsWFxgY

  28. I would like to add the year of the songs you’ve already posted

    สายเกินไป – ก้อย พรพิมล – released 1987
    ช้ำคือเรา – นิตยา บุญสูงเนิน – released 1995
    หมดห่วง – ศิริพร – released 1994
    รู้ว่าเขาหลอก – ศิรินทรา นิยากร – released 1984
    แอบรักแอบมอง – มนต์สิทธิ์ คำสร้อย – released 1999

    Thank you

  29. I really can’t find the romanization lyrics for
    รักควรมีสองคน – ฟลุ๊ค สิริมาส Vs เฟิร์น สิริพร 【 Cover Version】original : พร จันทพร vs เนย ภัสวรร

    https://youtu.be/B4TrvSnjAC4

  30. Could you please translate the song อากาศดีๆ เนอสเซอรี่ ซาวด์ ?

  31. I think what you’re doing is SO awesome. It has inspired me to learn and sing. Please let me know how I can TIP (compensate) you. I love that there’s a resource like this!

  32. โรงฆ่าสัตว์ – ตั๊กแตน ชลดา | ไมค์ทองคำ 3 ฤดู Takkatan. Can you email me directly?

  33. Artist:Nui Ampol Lampoon
    Song:แผลในใจ
    please l love this song and this singer but I can’t understand thai

  34. I love this song so berry much!

    It makes me happy and we all know that we could all use a little more happiness in our lives right now!

    I would love it if you could please translate this song for me- thank you, thank you, thank you, a thousand times, thank you!

    หมีพูห์ – แค่บอกว่ารักเธอ

    https://youtu.be/EIG1czJYnC8

  35. Hello! Could you please translate this song for me?
    COCKTAIL: สวัสดีเจ้า
    It’s one of my fave. Thanks in advance!

  36. SINGLE : ให้เธอหายไป
    ARTIST : Television off
    Lyrics:ยังไม่มั่นใจ ในคำที่บอกไป
    และตัวฉันยังอยู่ตรงนี้ คิดทบทวนอยู่อย่างนี้

    คงไม่เปลี่ยนไป หากฉันยื้อต่อไป
    ให้เธอหายไปจากตรงนี้ ให้มันจบลงที่ตรงนี้

    ก่อนนี้เธอคงจะปวดร้าว ต้องฝืนอดทนว่าไม่รู้ตัว
    คงไม่มีทางหรอก แต่เธอแค่ไม่กล้าบอก
    ก่อนนี้โลกดูช่างสดใส ได้ฝืนอดทนไม่ให้รู้ตัว
    เธอนั้นสำคัญเท่าไร ฉันแค่ไม่กล้าบอกให้รู้

    คงต้องเข้าใจ หากฉันไม่บอกไป
    เธอคงฝืนทนอยู่อย่างนี้ เหมือนเดิมอยู่อย่างนี้

    คงไม่เปลี่ยนไป หากฉันยื้อต่อไป
    ให้เธอหายไปจากตรงนี้ ให้เธอหายไปไม่ย้อนคืน

    ก่อนนี้เธอคงจะปวดร้าว ต้องฝืนอดทนว่าไม่รู้ตัว
    คงไม่มีทางหรอก แต่เธอแค่ไม่กล้าบอก
    ก่อนนี้โลกดูช่างสดใส ได้ฝืนอดทนไม่ให้รู้ตัว
    เธอนั้นสำคัญเท่าไร ฉันแค่ไม่กล้าบอกให้รู้

    ก่อนนี้เธอคงจะปวดร้าว ต้องฝืนอดทนว่าไม่รู้ตัว
    คงไม่มีทางหรอก แต่เธอแค่ไม่กล้าบอก
    ก่อนนี้โลกดูช่างสดใส ได้ฝืนอดทนไม่ให้รู้ตัว
    เธอนั้นสำคัญเท่าไร ฉันแค่ไม่กล้าบอกให้รู้
    …อ้างอิง

  37. Music : Television off
    Song:ฟ้าประหลาด
    Lyrics:
    ทุกเรื่องราวดีๆ ยังทำให้เจ็บช้ำ
    รักที่เคยได้มี หรือเพียงเพื่อตอกย้ำ
    ฟ้าที่เคยเยียวยาในวันที่ฝนพรำ
    ลบเรื่องเราที่มีไม่เคยจะหมดไป
    ในวันที่ฟ้าดูประหลาดไป (ไม่เหมือนเดิม)
    เมื่อวานที่แหงนมองดูอบอุ่นกว่านี้ (กว่าวันนี้)
    ทำไมเมฆขาวดูไม่สดและใส (ฟ้าสีคราม)
    เมื่อวานที่แหงนมองยังอบอุ่นในหัวใจ (ในหัวใจ)
    ครั้งฉันเคยได้ยินว่าเพียงแค่ยอมรับ
    ทิ้งตัวเธอลงนอนและเพียงแค่เปิดตา
    ฟ้าจะคอยเยียวยาเมื่อเธอมีน้ำตา
    แต่ไม่มี… อีกแล้ว
    ในวันที่ฟ้าดูประหลาดไป (ไม่เหมือนเดิม)
    เมื่อวานที่แหงนมองดูอบอุ่นกว่านี้ (กว่าวันนี้)
    ทำไมเมฆขาวดูไม่สดและใส (ฟ้าสีคราม)
    เมื่อวานที่แหงนมองยังอบอุ่นในหัวใจ (ในหัวใจ)
    ในวันที่ฟ้าดูประหลาดไป (ไม่เหมือนเดิม)
    เมื่อวานที่แหงนมองดูอบอุ่นกว่านี้ (กว่าวันนี้)
    ทำไมเมฆขาวดูไม่สดและใส (ฟ้าสีคราม)
    เมื่อวานที่แหงนมองยังอบอุ่นในหัวใจ (ในหัวใจ)

  38. Artist: Television Off
    Song:ภาพทรงจำ
    Lyrics:
    ไม่อยากเห็น ไม่อยากมอง
    เงาสะท้อนยังทำให้ใจฉันทลาย
    โปรดเธอหายไปจากตรงนี้
    สิ่งสุดท้ายที่จดจำ
    จบไปแล้วและคงไม่หายไปจากใจ เพียงเเค่ฝืนหลับตาไว้

    *เพียงแค่รอยยิ้มเธอ ไม่เคยจางหาย ไปจากใจดวงนี้
    เก็บไว้เพียงภาพถ่าย เป็นภาพสุดท้าย
    ตลอดไป

    ถ้าเธอจะจากไปแล้ว ได้โปรดเธออย่าทำร้ายกันไปกว่านี้
    ภาพเก่าที่มีความหมาย เพียงอยากจะเก็บมันไว้ ให้ดีเหมือนเดิม

    *

    เพียงแค่ฉันหลับตาไว้ ไม่มองเธอเดินจากไป
    เพียงแค่ฉัน เก็บมันไว้ ทุกเรื่องราวที่มีความหมาย
    แค่ฉันหลับตาไว้ ไม่มองเธอเดินจากไป
    เพียงเเค่ฉันหลับตาไว้ ทุกเรื่องราวคงจางหายไป

  39. can you romanize this lyrics, please?
    artist: DRG feat.Hong Naphat
    song: DRG – ฝันที่ไม่เป็นจริง feat.Hong Naphat [Official MV]
    link: https://youtu.be/X38WzzS_jKw

    แม้ตอนสุดท้ายต้องจากลา อยากจะขอเพียงสบสายตาหากัน
    ดั่งความฝันที่ไม่มีวันเป็นจริง

    นึกถึงความหลังที่คงไม่ย้อนมา
    หยดน้ำตา มันก็ไหลรินจากความเสียใจ
    มีเพียงรอยยิ้มที่กลับเลือนหายไป
    จากหัวใจ นานแค่ไหนไม่เคยได้รู้

    ทุกครั้งที่ฉันนอนหลับตา ยังคงมองเห็นแต่ใบหน้าเธอ
    เพ้อฝันและยังเก็บไปหวังว่าเธอจะกลับมา
    แม้ตอนสุดท้ายต้องจากลา อยากจะขอเพียงสบสายตาหากัน
    ดั่งความฝันที่ไม่มีวันเป็นจริง

    เมื่อก่อนฉันมีเธออยู่ตรงนั้นมาตลอด
    ไม่รู้ว่ามีค่ามากแค่ไหน
    จะวอนขอภาพทรงจำเหล่านั้นกลับมาได้ไหม
    ได้แต่เสียน้ำตาให้กับช่วงเวลาที่เก็บรักษาไม่ได้

    ทุกครั้งที่ฉันนอนหลับตา ยังคงมองเห็นแต่ใบหน้าเธอ
    เพ้อฝันและยังเก็บไปหวังว่าเธอจะกลับมา
    แม้ตอนสุดท้ายต้องจากลา อยากจะขอเพียงสบสายตาหากัน
    ดั่งความฝันที่ไม่มีวันเป็นจริง

    thanks

    • Yes this one please. The song is so facinating I want to understand to what i kept dancing to all this time lol Thank youuu

  40. Sawad dee krub 🙂

    https://youtu.be/EXhrAhqmYf4

    Joey Phuwasit – ดวงเดือน

    Here are the lyrics :

    คืนนี้จันทร์สว่าง
    แต่ใจฉันมันอ้างว้าง
    เธอที่เคยเคียงข้าง
    อยู่ห่างกันแสนไกล

    กลางแสงจันทร์คืนหนึ่ง
    ก็เคยสัญญากันไว้
    ขอให้เธอเป็นจันทร์ของใจ
    ส่องนำทางให้ฉัน

    วันที่เราห่างไกล
    หัวใจยังห่วง ไม่เคยจะห่าง
    คืนที่เราห่างไกล
    หัวใจอ้างว้าง ฉันมีเพียงเธอ

    ก็มันคิดถึงเธอ
    อยากบอกกับเธอเอาไว้
    อยากรู้เธอเป็นยังไง
    สบายดีอยู่หรือเปล่า

    ก็มันคิดถึงเธอ
    บอกผ่านคืนที่เงียบเหงา
    ฝากท้องฟ้าและดวงดาว
    โอบกอดเธอแทนฉันที

    คิดฮอดทุกมื้อบ่ลืมคำสัญญา
    สิอ่วยหาคืนเจ้าอีกบ่โดน
    ยังห่วงหาคือเก่าเฝ้าอดทน
    คิดฮอดหลาย

    วันที่เราห่างไกล
    หัวใจยังห่วง ไม่เคยจะห่าง
    คืนที่เราห่างไกล
    หัวใจอ้างว้าง ฉันมีเพียงเธอ

    ก็มันคิดถึงเธอ
    อยากบอกกับเธอเอาไว้
    อยากรู้เธอเป็นยังไง
    สบายดีอยู่หรือเปล่า

    ก็มันคิดถึงเธอ
    บอกผ่านคืนที่เงียบเหงา
    ฝากท้องฟ้าและดวงดาว
    โอบกอดเธอแทนฉันที

    ก็มันคิดถึงเธอ
    อยากบอกกับเธอเอาไว้
    อยากรู้เธอเป็นยังไง
    สบายดีอยู่หรือเปล่า

    ก็มันคิดถึงเธอ
    บอกผ่านคืนที่เงียบเหงา
    ฝากท้องฟ้าและดวงดาว
    โอบกอดเธอแทนฉันที

    ก็มันคิดถึงเธอ
    ก็มันคิดถึงเธอ

  41. Hello there are 2 song I would like tanslted if possible.
    1. Hello by Taito Smith
    2. Jao Nai by Pongsit Kampee

    I tried to search them first but did not it on your website.
    Thank you.

  42. Hello Tahmnong! Hope you are doing well. I would love to know the english translation of this song I heard on the Golden Voice of Thailand tv show.

  43. Would really appreciate it if you can translate this song.

    ช้ำแล้วช้ำเล่า – พั้นช์ วรกาญจน์

  44. HI CAN YOU PLEASE TRANSLATE THIS SONG PLEASE
    NAME:บ่ต้องการเศษใจ
    ARTIST:แบม ไพลิน

  45. hi can u do this one
    song : ขอรักคืนกลับมา
    artist : เบลล่า ไรวินท

  46. Song: ตั้งแต่มีเธอฉันมีความสุข
    /dtâng-dtàe mii ter chán mii kwaam-sùk/
    I’m Happy Since I Met You
    Singer: Violette Wautier

  47. เพื่อนเล่น ไม่เล่นเพื่อน (Just Being Friendly) by Tilly Bird feat MILLI

    TQIA! <3

  48. น้อยใจยา

    เนื้อเพลง : น้อยใจยา-จรัล มโนเพ็ชร-สุนทรี

    (จรัล) ปวงดอกไม้ เบ่งบานสลอน ….. ฝูงภมร ภู่เผิ้งสอดไซร้
    ดอกพิกุล ของเปิ้นต้นใต้ …. .ลมปั๊ดไม้ มาสู่บ้านตู๋
    ฮู้แน่ซัด เข้าสอดสองหู ….. ว่าสีจ๊มปู ถูกป้อมเก๊าเนิ้ง….
    เก๊ามันต๋าย ป๋ายมันเซิง ….. ลำกิ่งเนิ้ง ต๋ายโก้นตวยแนว
    ดอกพิกุล ก่คือดอกแก้ว ….. ไปเป๋นหองเปิ้น แล้วเหนอ

    (สุนทรี) แต๋มเก๊าเนิ้ง กิ่งมันบ่ถอน ….. บ่ไหวคลอนเฟือน เตี้ยงมั่นแต้เล่า
    ต๋ามก๊ำลม เปิ้นปั๊ดออกเข้า ….. มีแต่เก๊า ไหวหวั่นคลอนเฟือน
    กิ่งมันแต้ บ่แซสะเหลือน ….. บ่เหมือนลมเจย รำเพยก่จะนั้น ….
    ใจ๋คำญิง นี้หนิมเตี้ยงมั่น ….. บ่เป๋นหองเปิ้น .. คนใด
    ยังเป๋นกระจก แว่นแก้วเงาใส ….. บ่ไหวคลอนเหงี่ยง จ้ายเหนอ…

    (จรัล) ตั๋วปี้น้อย จักขอถาม …..
    ต๋ามกำลม เปิ้นมาเล่าอู้ ….. ว่านายมีจู๊ บ้านวังสิงห์คำ
    ฝ่ายตางปู๊น เปิ้นมาใส่ผะจ๋ำ ….. บ้านวังสิงห์คำ เปิ้นมาหมั้นก่ไว้แล้ว ….
    ตางฝ่ายปั้นตั๋ว น้องนางแว่นแก้ว ….. ก่ตกลงแล้ว บ่ไจ้กาหา
    เปิ้นจะกิ๋นแขก แต่งก๋านก่วิวาห์ ….. เมื่อใดจา ปี้น้อยไข้ฮู้เก๊า….
    ส่วนใจยา บ่สมเปิ้งเจ้า ….. เพราะเขียมเข้าของ .. เงินทอง
    ฝ่ายตางนาย บ่หมายเกี่ยวข้อง ….. มาละหมองต่ำ ต้อยเหนอ

    (สุนทรี) ตั๋วน้องนี้ บ่ล้าไหลหลง ….. ก๋านตกลง ก่ยังบ่แล้ว
    จึงเจิญตั๋ว ปี้มาห้วยแก้ว ….. เพราะไข้ฮู้ กำฟู่กำจ๋า
    จึ่งเจิญน้อย ปี้มาเปิกษา ….. จะว่าใดจา ตั๋วน้องก่ไข้ฮู้….
    ก๋านตี้มาฟู่อู้ ….. จะเอาเป๋นจู๊ กาว่าเอาเป๋นเมีย
    หรือจักลบล้าง ลืมลายหน่ายเสีย ….. บ่เอาเป๋นเมีย
    หรือจักทิ้งเสียแล้ว ….
    หรือเอาเป๋น เมียนางจ๊างแก้ว ….. อยู่เป๋นกู้ข้าง เตียมคิง
    ขอบอกนาย หื้อแน่ใจ๋จริง ….. บ่อำพรางนาถ น้องเหนอ

    (จรัล) บ่จุ๊หลอกน้อง หื้อหม่นหมองหมาง ….. บ่ล่อลวงพราง แม่นางฮ้างแคว
    ปี้หมายเอาเป๋น เมียนางจ้างแก้ว ….. บ่หื้อคลาดแคล้ว เรื่องกำสีเนห์
    หลอนแก้วน้อง ใจ๋ยังบ่เหว ….. เตี้ยงสมคะเน เหมือนปี้กึ๊ดเล่า ….
    หลอนปี้จุ๊ ก่ยังล่ายเจ้า ….. ขอหื้อฟ้าผ่า หัวแม่เมียต๋าย
    ลูกแม่ญิง อู้เล่นก่บ่ดาย ….. ลูกป้อจาย อู้แต้ก่บ่ฟัง….
    หลอนนายต๋าย ไปเป๋นไก่ตั้ง ….. ปี้น้อยจักต๋าย เป๋นพืน
    ฟู่บ่ถูก วันพูกก่บ่ขืน ….. ฟู่มะคืน ตึงบ่ขืนเมื่อเจ๊า ….
    ก๋านฮักกั๋น หองข้าตึงเจ้า ….. เผียบเหมือนเหล้า .. กับปาง
    ปากกำได ปี้ก็ตึงอ้าง ….. บ่ใจ้จ๋างจาก น้องเหนอ

    (สุนทรี) หลอนว่าแต้ เหมือนดังกำจ๋า ….. น้องขอสัญญา กับตั๋วปี้น้อย
    บ่ขอฮักไผ ซักเต้าเกิ่งก้อย ….. ขอฮักปี้น้อย ใจยานี้ก่คนเดว
    คนอื่นนับร้อย ตึงบ่แลบ่เหลว ….. จะขอฮักเดวจายเดว ก่เต้านี้….
    หลอนว่าน้องจุ๊ หรือสัปปะหลี้ ….. ขอหื้อฟ้าผ่า หัวป้อผัวต๋าย
    ลูกแม่ญิง บ่ไจ้ว่าบ่ดาย ….. ลูกป้อจาย ขี้จุ๊ก่แต้ๆ ….
    กิ๋นก่ยังตึ้งแก้ สะเรียมยำใส่แย้ ….. บะเขือแจ้ยำใส่เตา
    ก่อนปี้น้อยใจ๋ยา ฮักแต้ข้าเจ้า ….. ก็ยินดีจิ่ม แต้เหน

    wan sabaidi kap. This song is in esaan or tai yuan language. I hope you can help me translate this in english. thank you

  49. ” ฉันจะทำเพื่อเธอ | SIN (SINGULAR)”

    ฉันจะทำเพื่อเธอ
    เพื่อเธอคนที่เป็นทุกอย่าง
    แม้ว่ามันจะจางเลือนรางเพียงใด

    ฉันจะทำเพื่อเธอ
    ถึงฉันมีแค่เพียงหัวใจ
    ไม่ว่าเป็นเมื่อไหร่ แค่ส่งมือเธอมา

    * ฉันจะอยู่ตรงนั้น หากเธอต้องการ
    กอดเธอไว้ในวันที่เธอไม่เหลือใคร
    ฉันจะเป็นความรัก หากเธอหันไป
    จดจำไว้ในวันที่เธอไม่เหลือใคร

    ฉันจะทำเพื่อเธอ
    รู้ไว้เลยว่าฉันไม่เหมือนใครๆ
    ฉันจะทำเพื่อเธอ
    เท่าที่เธอจะเปิดหัวใจ
    ไม่ว่าเป็นเมื่อไหร่ แค่ส่งมือเธอมา, *

    ** ฉันจะอยู่ตรงนั้น หากเธอต้องการ
    กอดเธอไว้ในวันที่เธอไม่เหลือใคร
    ฉันจะเป็นความรัก มากกว่ารักใด
    โปรดมองฉันในวันที่เธอไม่เหลือใคร

    ฉันจะทำเพื่อเธอ
    แม้ว่ามันจะจางเลือนรางเพียงใด

    ฉันจะทำเพื่อเธอ
    ถ้าเธอยังไม่ลืมฉันไป
    ไม่ว่าเป็นเมื่อไหร่ แค่ส่งมือเธอมา

    If you can do this song, that would be great!

  50. Hi I would like to request for a translation of:

    คำมั่น – D GERRARD x AMMY THE BOTTOM BLUES

    Thank you

  51. Hi deungdutjai team, it’s been while I requesting a song at your page since I always found my favourite song in you page. Today I would like to requested a new song by Jeff satur. Here the details:-

    Artists: Jeff satur
    Song: Hide

    https://youtu.be/k9aI7dHj8GM

    Anyhow, thank you for your hard work! Really looking forward to the translation.

  52. Hello
    Congratulations and a big thank you for this site. I’m learning Thai and now I can also do it in song.

    Please, I would like to have the lyrics of a song from the Thai series “Oh My Ghost Thailand”.

    Forgotten People
    [Original Soundtrackk OMG the Turbulent Ghost Invites Me to Love]
    by Zom Marie

    Thank you so much.

  53. Dear Deungdutjai,

    Just want to say a big thank you for the work you have done, I have been referring to your lyrics for the past 10 years. Would like to put in my first translation request for the original soundtrack of the film 4 Kings. It was just released on Netflix, believe many people will start searching for this song soon!

    Thank you once again!

    บิลลี่ อินทร – มึงกับกู

    มองเส้นทางทีเรากำลังเดิน รับรู้ว่ามันยังไม่ไกล
    เมื่อมองเส้นทางที่เรากำลังไป ไม่ไกลจนแทบมองไม่เห็น
    มุ่งหน้าตรงฝ่าดง แห่งความเหยียดหยาม
    คำถามมากมายที่เราต้องเผชิญ
    บางครั้งก็เดินอย่างคนตาบอด กอดคอให้เพื่อนช่วยนำทาง

    วันที่ฉันอ่อนแอจนหมดแรงหันหลังก้มหน้ายอมรับมัน
    มีใครบางคนเดินมาบอกกับฉัน นั่นมึงกำลังจะไปไหน
    ฝันที่เรายังร่วมกันฝ่าฟัน หากหยุดตรงนั้นทิ้งมันและเดินหนีไป
    เหนื่อยก็พักเอาแรงให้ดีเสียก่อน หากมึงเดินไปกูเดินตาม

    แม้วันใดที่โลกใบนี้ไม่มีที่ยืน
    แม้วันใดที่ใครคนอื่น ไม่แลเหลียว
    แม้สุดท้ายจะมีแค่มึงตัวคนเดียว
    โปรดมองมาทางนี้ จงมองมาทางนี้
    จดจำไว้ให้ดี มึงยังมีกู

    กอดคอร่วมเป็นร่วมตายจนหัวหงอก
    แบ่งปันเรื่องราวมากมายต่อจากนี้
    ร่วมสุขร่วมทุกข์ร่วมฝัน หัวเราะร้องไห้ด้วยกัน
    ตราบจนถึงวันนั้น จวบจนชีวาวาย

    กอดคอร่วมเป็นร่วมตายจนหัวหงอก
    แบ่งปันเรื่องราวมากมายต่อจากนี้
    ร่วมสุขร่วมทุกข์ร่วมฝัน หัวเราะร้องไห้ด้วยกัน
    ตราบจนถึงวันนั้น จวบจนชีวาวาย

    แม้วันใดที่โลกใบนี้ไม่มีที่ยืน
    แม้วันใดที่ใครคนอื่น ไม่แลเหลียว
    แม้สุดท้ายจะมีแค่มึงตัวคนเดียว
    โปรดมองมาทางนี้ จงมองมาทางนี้
    จดจำไว้ให้ดี มึงยังมีกู

  54. Hi, can you please help translate this song ? thank you.
    Tur Keu Nang Far Nai Jai (เธอคือนางฟ้าในใจ) Clash

  55. Would love a translation of this one:

    เมารัก – หมวยเล็กนิ๊ปปี้ x ต้าร์ หูเติบ

    Good job with the website, it keeps me motivated to learn Thai :)~

  56. Title: หนาว
    Artist: Clash

    ฉันดูรูปถ่าย ฉันมองภาพเธอ
    แม้ว่าภาพเหล่านั้นคือความรักเก่า
    ฉันเองแสนเบื่อ ฉันเองแสนเศร้า
    หัวใจมันเหงาเพราะขาดเธอ
    พอเวลาที่ขาดเธอไป จิตใจกังวลแสนทนเศร้า
    แต่ฉันก็รู้ว่าเพราะตัวเรา ที่ทำให้เธอต้องจากไป
    หนาวใจจะขาดเพราะขาดเธอคนดี
    ขาดไอรักอบอุ่นที่เคยได้มี
    ฉันเพียงต้องการเธอกลับมาหา
    โปรดเถอะหนากลับมา(มารักกัน)
    เธอคนเดียวยังอยู่ในใจ
    ไม่อาจมีใครทดแทนได้
    และฉันต้องย้ำว่ารักเพียงใด
    เธอจึงจะคืนกลับมาหา
    หนาวใจจะขาดเพราะขาดเธอคนดี
    ขาดไอรักอบอุ่นที่เคยได้มี
    ฉันเพียงต้องการเธอกลับมาหา
    โปรดเถอะหนากลับมา(มารักกัน)
    หนาวใจจะขาดเพราะขาดเธอคนดี
    ขาดไอรักอบอุ่นที่เคยได้มี
    ฉันเพียงต้องการเธอกลับมาหา
    โปรดเถอะหนากลับมา(มารักกัน)

  57. Hi there,
    sorry i can not read Thai, just copy and paste from music website, not sure if it is correct. but this sone si very nice, i wanted to learn.

    Artist/Name: นิทานพันดาว Ost.นิทานพันดาว 1000stars – กัน นภัทร
    Link:https://www.youtube.com/watch?v=O-QWKCcbRFg

    What you are doing is so great for us new learners of Thai language, some songs are very niceeeee!

    Xia Wei

  58. Good day!
    can I please request the romanized lyrics of this song. Thank you very much <3

    เจ็บส่ำฟ้า – เน็ค นฤพล

  59. Hello .. THANK YOU for your hard work.

    Song: ช่วยไม่ได้ Can’t help
    Artist: URBOYTJ
    Album: Selfmade
    Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=VaaMcW_-RPA

    I’ve done my best but I can’t get the lyrics to align with the verses perfectly.. Can you help get the romanized words onto the proper rows that align with the lyrics? The words come too fast…

    Thank you !!

    thuuhr sai jai khohn yuu bpen raawy
    Khohn thuuk jai Thuuhr Yuu Nap Phan
    chuay mai dai chuay mai dai chuay mai dai
    thee ja ruaam chan

    Thuuhr Duu Dee Nai Baaep Khaawng thuuhr
    Khaae Dai Juuhr Chan Gaaw Phluuhr san
    chuay mai dai chuay mai dai chuay mai dai
    Dai Thee Khrai Room rak thuuhr

    Ao jing khaae dai maawng gaaw dtaai laaeo dtaai eeka
    Mai hai mee jao khaawng a mai hai khrai jeepa
    Mai yaak hai mee faaen a mai ngan chan khohng yaae
    A chuay yuu hai chan maawng bpai dta laawt Like This

    Yuu khohn diaao ngee dee ja dtaai yaa pheerng mee khrai
    Hai dtaai cheuua huh khaae thuuhr na baawk waa
    thuuhr yang ngao chan gaaw sa baai jai yuu khohn diaao
    duay gan gaaw phaaw mai da khaaw hai thuuhr maa glai yuu
    bpen khwaam wang khaawng khrai dtaaw khrai hai bpai naan naan

    gaaw thuuhr dee john mee phaa ra
    bpen thee rak k haawng thook thook khohn
    chuay mai dai chuay mai dai chuay mai dai
    thee ja lohng rak

    gaaw phraw ngan chan leeuy ying huaang thuuhr
    maa tham hai chan wai wan

    chuay mai dai chuay mai dai chuay mai dai
    Oh baby

    ao jing khaae dai maawng gaaw dtaai laaeo dtaai eeka
    mai hai mee jao khaawng a mai hai khrai jeepa
    mai yaak hai mee faaen a mai ngan chan khohng yaae
    a chuay yuu hai chan maawng bpai dta laawt Like This

    yuu khohn diaao ngee dee ja dtaai yaa pheerng mee khrai
    hai dtaai cheuua huh khaae thuuhr na baawk waa
    thuuhr yang ngao chan gaaw sa baai jai yuu khohn diaao
    duay gan gaaw phaaw mai da khaaw hai thuuhr maa glai yuu
    bpen khwaam wang khaawng khrai dtaaw khrai hai bpai naan naan

    maa yuu gap chan gaaw dai mai dtawng mee faaen raawk mee
    khohng mee khuu a rai mai dtawng bpai chaae raawk yaa
    deuu dai mai tham mai mai cheuua thee maae baawk

    mai dtawng bpai waan gap khrai thuuhr mai chai khaae raawt theung
    mai chai faaen dtaae ja mai ngao yaang naae naawn thaa mai
    yaang ngan ao chan bpai khuy duay thaaen
    gaawn khohn diaao mai dtaai raawk thuuhr mai dtawng mee faaen
    raawk ja dai bplaao Is it Okay

    yuu khohn diaao ngee dee ja dtaai yaa pheerng mee khrai
    hai dtaai cheuua huh khaae thuuhr na baawk waa
    thuuhr yang ngao chan gaaw sa baai jai yuu khohn diaao
    duay gan gaaw phaaw mai da khaaw hai thuuhr maa glai yuu
    bpen khwaam wang khaawng khrai dtaaw khrai hai bpai naan naan

  60. https://youtu.be/na1GO0OuT9w

    [ Official Audio ] ทฤษฎีรักนี้สีชมพู (Bossa Ver.) – FreenBecky Ost.ทฤษฎีสีชมพู GAP The series

    ศิลปิน : ฟรีน – สโรชา จันทร์กิมฮะ, เบ็คกี้ – รีเบคก้า แพทรีเซีย อาร์มสตรอง
    คำร้อง/ทำนอง : ปวีณ วงษ์รัตน์

    เป็นเพียงคนคนนึงทั่วๆ ไป ไม่น่าสนใจ
    แต่รู้บ้างไหมเธอไงซ่อนอยู่
    ก็ปลื้มเธอมองเธอในทุกวัน นี่แหละตัวฉัน
    อยากให้เธอนั้นได้รับได้รู้

    อาจจะมีเรื่องร้ายๆที่ฉันไม่เข้าใจ
    แต่จะมีคนๆ นึงจับมือเธอไว้
    โปรดจงมั่นใจไปด้วยกัน

    ต่อจากวันนี้ให้ฉันได้มีเธอข้างๆ กัน
    ในทุกวันโปรดรู้เอาไว้ว่าฉันนั้นไม่ไปไหน
    หากวันใดวันนึงที่เธอเสียใจ
    ตัวฉันจะเปลี่ยนโลกเธอทั้งใบ.. ให้เป็นสีชมพู

    หากเมื่อไรที่ฟ้าเป็นสีเทา ทำให้เธอเหงา
    รู้สึกเฉาๆในใจขึ้นมา
    แค่เธอลองนึกถึงใบหน้าฉัน สายตาคู่นั้น
    จะเปลี่ยนคืนวัน ให้ดีช้าๆ

    อาจจะมีเรื่องร้ายๆที่ฉันไม่เข้าใจ
    แต่จะมีคนๆ นึงจับมือเธอไว้
    โปรดจงมั่นใจไปด้วยกัน

    ต่อจากวันนี้ให้ฉันได้มีเธอข้างๆ กัน
    ในทุกวันโปรดรู้เอาไว้ว่าฉันนั้นไม่ไปไหน
    หากวันใดวันนึงที่เธอเสียใจ
    ตัวฉันจะเปลี่ยนโลกเธอทั้งใบ.. ให้เป็นสีชมพู

    ต่อจากวันนี้ให้ฉันได้มีเธอข้างๆ กัน
    ในทุกวันโปรดรู้เอาไว้ว่าฉันนั้นไม่ไปไหน
    หากวันใดวันนึงที่เธอเสียใจ
    ตัวฉันจะเปลี่ยนโลกเธอทั้งใบ..

    ต่อจากวันนี้ให้ฉันได้มีเธอข้างๆ กัน
    ในทุกวันโปรดรู้เอาไว้ว่าฉันนั้นไม่ไปไหน
    หากวันใดวันนึงที่เธอเสียใจ
    ตัวฉันจะเปลี่ยนโลกเธอทั้งใบ.. ให้เป็นสีชมพู

    Khàawp Khun Na Kha

    • https://www.youtube.com/watch?v=jCPM-r10T28

      ฉันคือดวงจันทร์ – Monica
      Produced by ประทีป สิริอิสสระนันท์
      Written & Composed by Monica
      Arranged by ประทีป สิริอิสสระนันท์
      Piano by สรธัช ปีติเสถียร
      Recorded at HappyHippo Studio
      Mixed & Mastered by ระวี กังสนารักษ์

      ดวงดาวมากมายพร่างพราวอยู่เต็มท้องฟ้า
      duangdao mak mai phrang phrao yu tem thong fa
      แต่ไม่เคยจะเห็นว่ามีใครงามได้เกินกว่าเธอ
      tae mai khoei cha hen wa mi khrai ngam dai koen kwa thoe
      ตัวเธอที่เป็นเหมือนโลกทั้งใบ
      tua thoe thi pen muean lok thang bai
      ส่วนฉันที่มีเพียงแค่หัวใจ
      suan chan thi mi phiang khae hua chai
      อยากได้ตัวเธอแล้วต้องทำไง
      yak dai tua thoe laeo tong tham ngai
      Oh my love
      Oh my love

      ถ้าเปรียบตัวฉันเป็นเหมือนพระจันทร์
      tha priap tua chan pen muean phrachan
      และเปรียบว่าเขาเป็นเหมือนตะวัน
      lae priap wa khao pen muean tawan
      ถ้าอย่างนั้นคงไม่มีวันเธอจะมองมา
      tha yang nan khong mai mi wan thoe cha mong ma
      เพราะฉันโคจรวนรอบตัวเธอ
      phro chan khochon won rop tua thoe
      ส่วนเธอก็มองแต่เขาเล่าเออ
      suan thoe ko mong tae khao lao oe
      ตะวันผู้พร้อมไปด้วยเลิศเลอ
      tawan phu phrom pai duai loet loe
      ต่างจากฉัน โอ้ จันทรา
      tang chak chan o chan thra

      ฉันคือ ดวงจันทร์ที่โคจรอยู่ รอบตัวคุณ
      chan khue duangchan thi khochon yu rop tua khun
      ส่วนคุณคือ โลก ที่โคจรอยู่รอบตัวเขา
      suan khun khue lok thi khochon yu rop tua khao
      เขาคือ ดวงอาทิตย์ ที่ไม่รู้แม้ความเจ็บปวดของเรา
      khao khue duang-athit thi mai ru mae khwam cheppuat khong rao
      ปล่อยเธอตรอมตรมจนหัวใจ แทบจะพัง ถ้าอย่างนั้น เธอ
      ploi thoe tromtrom chon huachai thaep cha phang tha yang nan thoe
      จะทนไปทำไม รักข้างเดียว
      cha thon pai thammai rak khang diao

      งามแสนงาม เจ้าโลกใบน้อย ขอพี่ร่วมทาง
      ngam saen ngam chao lok bai noi kho phi ruam thang
      จงปล่อยเขาไว้ ให้ทรมาน กับความผิดพลั้งที่เธอเจ็บช้ำ
      chong ploi khao wai hai thoraman kap khwamphit phlang thi thoe chep cham
      โปรดเถอะคนดี พี่ขอสาบาน ไม่มีความทุกข์จากนี้แม้นาน
      prot thoe khon di phi kho saban mai mi khwam thuk chakni mae nan
      พระจันทร์ดวงนี้ จะขอติดตาม ดูแลจงรัก กว่าใจและกายจะมรณา
      phrachan duang ni cha kho tittam dulae chongrak kwa chai lae kai cha mora na

      ฉันคือ ดวงจันทร์ที่โคจรอยู่ รอบตัวคุณ
      chan khue duangchan thi khochon yu rop tua khun
      ส่วนคุณคือ โลก ที่โคจรอยู่รอบตัวเขา
      suan khun khue lok thi khochon yu rop tua khao
      เขาคือ ดวงอาทิตย์ ที่ไม่รู้แม้ความเจ็บปวดของเรา
      khao khue duang-athit thi mai ru mae khwam cheppuat khong rao
      ปล่อยเธอตรอมตรมจนหัวใจ แทบจะพัง ถ้าอย่างนั้น เธอ
      ploi thoe tromtrom chon huachai thaep cha phang tha yang nan thoe
      จะทนไปทำไม รักข้างเดียว
      cha thon pai thammai rak khang diao, oh

  61. Please Romanize this song.

    Whisper – Freen Sarocha Ost.ทฤษฎีสีชมพู GAP The series

    ศิลปิน : ฟรีน – สโรชา จันทร์กิมฮะ
    คำร้อง/ทำนอง : ปวีณ วงษ์รัตน์

    – ไม่รู้ว่าคืออะไร ความรู้สึกนี้เมื่อมีเธอใกล้ ต้องหวั่นไหวไปทุกที
    แววตาที่เธอมองมา เปลี่ยนใจของฉันที่ดูเย็นชา อาจเป็นเพราะเธอคนนี้

    * หรือ.. นี่คือ คนที่ฉันนั้นรอมาแสนนาน โปรดบอกให้รู้ที

    ** ว่านี่ไม่ใช่ฝัน คนๆนั้น ที่ฉันเฝ้ารอมานาน
    อยู่ที่ตรงนี้ คือคนนี้ คนที่ไม่ใกล้ไม่ไกล
    อยากที่จะรู้ ว่าเธอเข้ามาเปลี่ยนฉันคนนี้ใช่ไหม
    ช่วยกระซิบให้มั่นใจ กับฉันที

    – ทุกอย่างในใจฉันฟ้อง บอกเลยทุกครั้งเวลาเธอมอง ไม่กล้าจ้องตาเธอนาน
    เวลาที่เธอนั้นยิ้ม บอกเลยทุกครั้งฉันแอบยิ้มตาม เป็นกับแค่เธอคนนี้

    (**,**)

    Khàawp Khun Na Kha

  62. https://www.youtube.com/watch?v=a1wW0AjQCI8

    นะหน้าทอง – โจอี้ ภูวศิษฐ์ (JOEY PHUWASIT)

    ใครต่อใครที่มองเข้ามา
    krai toh krai tee mong khao ma
    Whoever looked in
    มีแต่คนอิจฉาที่ฉันได้ครองหัวใจของเธอไว้
    mee tae kon itcha tee chan dai krong hua jai kong tur wai
    Only envious people that I have in your heart
    แต่ฉันยังคงไม่มั่นใจ
    tae chan yang kong mai man jai
    But I’m still not convinced
    รู้แค่เพียงว่าเธอสำคัญ
    ru kae piang wah tur sum khan
    I just know that you are important
    เป็นสิ่งเดียวที่ฉันไม่มีวันยอมให้ใครมาแย่งไป
    pen sing diao tee chan mai mee wan yom hai khrai ma yaeng pai
    It’s the only thing I’ll never let anyone take away.
    ขอให้ฉันได้เก็บไว้คนเดียว
    kho hai chan dai kep wai kon diao
    Let me keep it to myself

    (*)ฉันจึงเป่าคาถาเพื่อให้เธอหลงใหล
    chan chung pao kha tah puea hai tur long lai
    So I blew a spell to fascinate her.
    ให้ทองที่แปะหน้าฉัน ทำให้เธอคลั่งไคล้
    hai dtong tee bpae na chan tam hai tur klang klai
    Give me the gold that puts on my face make her crazy
    จะขอเอาความมารักฉันมาผูกไว้ให้ในหัวใจเธอมีแต่ฉัน
    cha kho ao kwam ma ruk chan ma puk wai hai nai hua jai tur mee tae chan
    I want to bind my love with your heart, there is only me
    ฉันจึงเป่าคาถาเพื่อให้เธอหลงรัก
    chan chueng pao kha tah puea hai tur long ruk
    So I blew a spell to make her fall in love.
    ให้ลืมผู้บ่าวเป็นร้อย ที่มันคอยมาทัก
    hai luem phu bao pen roi tee man koi ma tak
    to forget a hundred slaves that it keeps coming
    และขอให้ความรักนี้ไม่มีเสื่อมคลาย โอมมมม
    lae kho hai kwam ruk nee mai mee sueam klai, oh
    and may this love never fade away, oh

    (**)ขอให้เธอรักฉันคนเดียวตลอดไป
    kho hai tur ruk chan kon diao tahlot pai
    I want you to love only me forever.
    ไม่มีใครอีกแล้วที่ทำเธอหวั่นไหว
    mai mee krai eek laeo tee tam tur wan wai
    There was no one else who could shake her.
    อยากขอให้รักฉันบังสายตา
    yak kho hai ruk chan bang sai tah
    I want you to love me to cover your eyes
    ให้เธอมองมาที่ฉันคนเดียวจะได้ไหม
    hai tur mong ma tee chan kon diao jah dai mai
    Can you let her only look at me?
    ไม่อยากให้เธอหลงรักใครนอกจากฉัน
    mai yak hai tur long ruk krai, nok jak chan
    I don’t want you to fall in love with anyone but me.

    ฉันคงได้แต่ภาวนา หวังแค่เพียงคาถาที่มี
    chan khong dai tae phawana wang khae piang kha tha tee mi
    I could only pray I hope only the spell that I have
    จะคอยมัดใจของเธอไว้ ขอให้ความรักสดใส
    cha khoi mat jai kong tur wai kho hai kwam ruk sot sai
    will keep tying your heart let love be bright
    กลัวว่าเธอจะหมดรักกัน
    klua wa tur cha mot ruk gun
    Afraid that she will run out of love
    กลัวว่าใครคนนั้นจะคอยมาทำให้เธอนั้นเปลี่ยนไป
    klua wa krai kon nan cha koi ma tum mai tur nan plian pai
    Afraid that someone will keep changing her
    ฉันก็คงต้องปวดใจคนเดียว
    chan ko kong tong puat jai, kon diao
    I must suffer alone.

    (*),(**)

    yak kho hai ruk chan bang sai tah
    I want you to love me to cover your eyes
    ให้เธอมองมาที่ฉันคนเดียวจะได้ไหม
    hai tur mong ma tee chan kon diao jah dai mai
    Can you let her only look at me?
    ไม่อยากให้เธอหลงรักใครนอกจากฉัน
    mai yak hai tur long ruk krai, nok jak chan
    I don’t want you to fall in love with anyone but me.

  63. Guys it’s been almost 2 years since the last post.. They’re busy or life happened, who knows? Anyways they’re not translating and posting atm.. And when/if they come back, they are gonna delete all the requests anyway and start over cuz there are too many to keep track of..

  64. ชวนน้องล่องใต้ – (ชวนน้องเที่ยวใต้) -ปิ่นโต Feat. กิม ชญาภา【original 】แน๊ท ราเชนทร์ X กล้วย แสตมป์

  65. Hello! Can you please translate this song for me. Thank you very much.

    หลอกกันทำไม – ตอง ภัครมัย

    • https://www.youtube.com/watch?v=Jac2e-IQLew

      Why are you deceiving each other? – Tong Phakaramai
      เนื้อเพลง หลอกกันทำไม (ละครลิเก๊ ลิเก)

      หลอกกันทำไม (ละครลิเก๊ ลิเก) – ตอง ภัครมัย
      Written by:สำอาง บางกอก

      ถ้าหากเธอไม่รัก ก็ไม่ต้องมารัก
      tah huk tur mai ruk, koh mai dtong mah ruk
      If you don’t love, you don’t have to love
      แกล้งทำมา ฝากคำรักคำนั้นทำไม
      klaeng tham mah fak kham ruk kham nan tummai
      Why did you pretend to leave that love word?

      เมื่อเธอก็มีคนนั้น ในใจปิดบังฉันทำไม
      muea tur koh mee khon nan nai jai, pit bang chan tummai
      when you have that person Why do you hide me in your heart?
      ปล่อยให้ฉันคอยพร่ำเพ้อ
      ploi hai chan koi phram phoe
      Let me keep raving

      พูดมาได้ว่ารัก รับปากว่ามีเพียงฉัน
      phut mah dai wah ruk rup bak wah mee phiang chan
      say love promise that there is only me
      แกล้งกันให้หวั่น จนฉันมอบใจให้เธอ
      klaeng kan hai wan chon chan mop chai hai tur
      teasing each other to be afraid until I surrendered to you
      แท้จริงก็เพียง ถ้อยคำเพ้อเจ้อ
      thaeching ko phiang thoikham phoechoe
      really only rave
      ให้ฉันหลงละเมอ พร่ำเพ้อให้เปลืองเวลา
      hai chan long lamoe phramphoe hai plueang welah
      let me indulge Pretending to waste time

      สนุกตรงไหน สะใจตรงไหน
      sah nook trong nai sachai trong nai
      Where’s the fun? Where’s the joy?
      หลอกกันทำไม มันได้อะไรขึ้นมา
      lok kan tummai mahn dai arai khuen mah
      Why fool each other, what happened?
      หรือเธออยากเห็น คนมีน้ำตา
      rue tur yak hen khon mi namtah
      or you want to see me cry
      เจ็บแค้นเคืองใคร เขามามาลงที่ฉันทำไม
      chepkhaen khueang khrai khao mah mah long thi chan tummai
      resent anyone why did you come down to me?

      ถ้าหากเธอไม่รัก อย่ามาหลอกให้หลง
      thahak tur mai ruk ya mah lok hai long
      If you don’t love Don’t be deceived
      ฉันขอสาป ส่งไปรักกับใครก็ไป
      chan kho sap song pai ruk kap khrai ko pai
      I curse, send it to love with anyone
      น้ำตาไม่นาน ก็แห้งเองได้
      namtah mai nan ko haeng eng dai
      Tears soon dry on their own.
      แต่บาดแผลในใจ จำไว้ว่าฉันไม่ลืม
      tae batphaen nai chai cham wai wah chan mai luem
      but the wounds in the heart remember i don’t forget

      สนุกตรงไหน สะใจตรงไหน
      sah nook trong nai sachai trong nai
      Where’s the fun? Where’s the joy?
      หลอกกันทำไม มันได้อะไรขึ้นมา
      lok kan tummai mahn dai arai khuen mah
      Why fool each other, what happened?
      หรือเธออยากเห็น คนมีน้ำตา
      rue tur yak hen khon mi namtah
      or you want to see me cry
      เจ็บแค้นเคืองใคร เขามามาลงที่ฉันทำไม
      chepkhaen khueang khrai khao mah mah long thi chan tummai
      resent anyone why did you come down to me?

      ถ้าหากเธอไม่รัก อย่ามาหลอกให้หลง
      thahak tur mai ruk ya mah lok hai long
      If you don’t love Don’t be deceived
      ฉันขอสาป ส่งไปรักกับใครก็ไป
      chan kho sap song pai ruk kap khrai ko pai
      I curse, send it to love with anyone
      น้ำตาไม่นาน ก็แห้งเองได้
      namtah mai nan ko haeng eng dai
      Tears soon dry on their own.
      แต่บาดแผลในใจ จำไว้ว่าฉันไม่ลืม
      tae batphaen nai chai cham wai wah chan mai luem
      but the wounds in the heart remember i don’t forget
      เนื้อหาจาก :JOOX

  66. https://www.youtube.com/watch?v=Qgbw349fdsw

    Tigger- RU OK?

    ใครจะคอยดูแลเธอ
    khrai jah koy doo lae tur
    who is going to look after you?
    เฝ้าเอาใจไม่เคยตกหล่น
    fao ao jai mai koey toklon
    and to miss pleasing you
    อยู่ทุกนาที เหมือนฉัน
    yoo took nah tee muean chan
    In every single minute, like me

    ใครจะคอยนั่งรับฟัง
    khrai jah koy nang rap fang
    Who is gonna listen?
    คำที่เธอต้องการระบาย
    kham tee tur tong kan rabai
    to the words you wants to express
    เก็บอยู่ในใจ ทุกวัน
    kep yoo nai jai took wan
    from your mind, everyday?

    *

    เพราะตั้งแต่เธอนั้นจากกันไกล
    proh dtang dtae tur nan jahk kan klai
    Since you’ve been so far away,
    ทุกทุกสิ่งก็เปลี่ยนแปลงไป
    took took sing koh plian plaeng bai
    Every single thing has changed.
    Far away right from the day that we used to
    Far away right from the day that we used to
    ทำให้ฉันรู้สึกสงสัย เมื่อนึกถึงเรื่องราวของเราที่คุ้นเคย
    tum hai chan roo suek song sai muea nuek tueng rueang rao khong rao tee koon koey
    It makes me doubt our longing memories
    เลยอยากถามเธอเป็นอย่างไร right now
    loey yak taam tur pen yang rai right now
    So I want to ask you how are you right now

    **
    R U OK? ที่เธอไม่มีฉันอยู่ตรงนั้น
    R U OK? tee tur mai mee chan yoo trong nan
    R U OK? that I’m not there with you
    โอเคมั้ยที่ไม่มีฉันดูแลอย่างทุกครั้ง
    ok mai tee mai mee chan doo lae yang took krung
    Is it okay that I’m not there taking care of you?
    แค่อยากจะรู้เธอเป็นไง
    khae yak jah roo tur pen ngai
    I just want to know how you’ve been
    เพราะตั้งแต่เธอมาจากกันไป
    phro tang tae tur ma jahk kan bai
    Cause from the moment you left me,
    ชีวิตของฉันก็แสนสบาย
    chiwit khong chan ko saen sabai
    my life has been perfectly fine.

    R U OK? Cause I’m ok
    R U OK? Cause I’m ok
    ตั้งแต่เธอจากกันไป ชีวิตฉันก็แสนสบาย
    dtang dtae tur jahk kan bai chiwit chan ko saen sabai
    from the moment you left me, my life has been perfectly fine
    R U OK? Cause I’m so ok
    R U OK? Cause I’m so ok
    ตั้งแต่เธอจากกันไป ชีวิตฉันก็ไม่วุ่นวาย อีกเลย
    dtang dtae tur jahk kan bai chiwit chan ko mai wun wai eek loey
    from the moment you left me, my life isn’t busy, anymore.

    ไม่ต้องคอย pretending
    mai tong koy pretending
    There’s no more pretending
    เป็นตัวเองอย่างที่ต้องการ
    pen tua-eng yang tee dtong khan
    I can finally be myself
    Just be myself for once
    Just be myself for once
    ไม่มีใครมาถามไถ่
    mai mee khrai ma tham thai
    There’s no one to ask me,
    ว่าจะกลับกี่โมง หรือว่าจะทำอะไร กับใคร
    wa jah klap kee mong roo wa jah tham arai gup khrai
    When to come back, what I’m doing or with whom?

    (*,**)

    ก็มีที่ฉันคิดถึงเธอ อยู่ในบางครั้ง
    ko mee tee chan khit thueng tur yoo nai bang krung
    And there are times when I’ve grown to miss you
    ก็มีบางคราวที่ฉันแอบมีน้ำตา
    ko mee bang khrao tee chan aep mee namtah
    And there are times when it makes me cry
    แต่พออยู่ไปนานๆก็เรียนรู้ that i have to learn
    tae pho yoo bai nan nan ko rian roo that I have to learn
    But as time flies, I know that I have to learn
    Let go and love myself
    Let go and love myself

    (**)

    _______________________
    MUSIC PRODUCTION .
    EXECUTIVE PRODUCER BY NOTH GETSUNOVA
    PRODUCER BY TONY OH (JAM FACTORY)
    CO-PRODUCER BY PHAT55 (JAM FACTORY)
    LYRICS BY NOTH GETSUNOVA
    COMPOSED BY JACKSON LEE, ZEENAN
    ARRANGED BY JACKSON LEE
    RECORDED AT STUDIO IN PARK
    MIXED & MASTERING BY HENRY WATKINS
    VOCAL DIRECTOR : JAY VEERAYANO
    VOCAL STYLIST : GOPEWEERASAK
    ADDITIONAL GUITAR BY TIGGER MUSIC VIDEO PRODUCTION .
    PRODUCTION HOUSE : PROD BANGKOK
    DIRECTED BY WATT CHAIWAT

  67. ไม่มีใครตาย เพราะคนอื่นไม่รัก | เฉาก๊วยจีสอง
    request for hit

  68. can you do เธอไม่รู้หรอก – พรชิตา ณ สงขลา please

  69. Sawadee! If you have your free time again, i would like to request for this
    song: Dept – รบกวน | Unstable Relationship
    YT link: https://www.youtube.com/watch?v=FVuOrozZm7A
    it’s my 1st time requesting in your site, your site is one of my go to whenever I want to memorize a thai song, pls take your time ka. THANK YOU IN ADVANCE NA KA 😉

  70. I am looking for the translation of this song. It is an older song I’ve been told. The melody is so beautiful I wanted to know the English translation as close as possible. Thank you.
    It is a you tube video.
    ข้าจะรักและบูชา (ประพันธ์และขับร้องโดย คุณบงกช ฮัดสัน) song
    Oh Wiriyachaikit artist singing
    https://youtu.be/B080gjZd38A

  71. Hi! สวัสดี ครับ
    I’m so glad I found your website! Can you please translate the popular song by Lamyong Nonghinhow (ลำยอง หนองหินห่าว).
    เอาผัวไปเทิร์น : https://www.youtube.com/watch?v=u_TQtU3yK7k
    Thank you so much, I really appreciate your time and efforts!

    เอาผัวไปเทิร์น เอาผัวไปเทิร์น
    เอาผัวไปเทิร์น สิเอาผัวไปเทิร์น
    เอาผัวไปเทิร์น เอาผัวไปเทิร์น
    เอาผัวไปเทิร์น สิเอาผัวไปเทิร์น

    ทั้งเตี้ยทั้งน้อย ผัวข่อยบ่หล่อบ่ขาว
    บ่สูงบ่ยาวคือผัวชาวบ้านเพิ่น
    ใช้เวียกใช้งานขี้ค้านบ่มีไผเกิน
    เรื่องเลาะเรื่องเซินเพิ่นบ่ยอมแพ้ผู้ใด๋

    บ้านเหนือบ้านใต้ งานใด๋กะไปแซมแลม
    ไปแจกไปแถมแดนเซอร์ใจใหญ่ใหญ่
    บัดเวียกอยู่บ้านเฮ็ดบ่ได้ดังใจ
    สิเอาไปเทิร์นผู้ใหม่ให้มันใหญ่กว่าเก่า

    เอาผัวไปเทิร์น เอาผัวไปเทิร์น
    เอาผัวไปเทิร์น สิเอาผัวไปเทิร์น

    บ๊ะ ผัวเขาสูงใหญ่ยาวอาดหลาด
    คือสิดี สิดี สิดี ดี ดี ดี สิดีขนาดหุ่นเร้าใจผู้สาว
    สิไปนั่งฮะ ฮะฮะ ฮะฮะ ฮะฮะ ผัวข่อยกะหวงง่าวง่าว
    พออยากมอมเหล้าขาวแล้วเอาผัวไปเทิร์น

    ทั้งเตี้ยทั้งน้อย ผัวข่อยขี้ร้ายอีหลี
    แต่ก่อนแต่กี้เรื่องใด๋กะยกให้เพิ่น
    แต่เดี๋ยวนี้หนาจ๊ะจ๋าปานใด๋กะเมิน
    สิเอาผัวไปเทิร์นให้มันเบิดแนวส่ำสา

    เอาผัวไปเทิร์น เอาผัวไปเทิร์น
    เอาผัวไปเทิร์น สิเอาผัวไปเทิร์น

    บ๊ะ ผัวเขาสูงใหญ่ยาวอาดหลาด
    คือสิดี สิดี สิดี ดี ดี ดี สิดีขนาดหุ่นเร้าใจผู้สาว
    สิไปนั่งฮะ ฮะฮะ ฮะฮะ ฮะฮะ ผัวข่อยกะหวงง่าวง่าว
    พออยากมอมเหล้าขาวแล้วเอาผัวไปเทิร์น

    ทั้งเตี้ยทั้งน้อย ผัวข่อยขี้ร้ายอีหลี
    แต่ก่อนแต่กี้เรื่องใด๋กะยกให้เพิ่น
    แต่เดี๋ยวนี้หนาจ๊ะจ๋าปานใด๋กะเมิน
    สิเอาผัวไปเทิร์นให้มันเบิดแนวส่ำสา

    เอาผัวไปเทิร์น เอาผัวไปเทิร์น
    เอาผัวไปเทิร์น สิเอาผัวไปเทิร์น
    เอาผัวไปเทิร์น เอาผัวไปเทิร์น
    เอาผัวไปเทิร์น สิเอาผัวไปเทิร์น
    Source: LyricFind

  72. ไก่ตาฟาง : ธันวา ราศีธนู

    ไก่ตาฟาง
    คำร้อง / ทำนอง : ธันวา ราศีธนู
    เรียบเรียง : รุ่ง รินรัมย์
    เมื่อรักของเราต้องจบ เพราะเธอไปคบคนใหม่
    ตัวฉันก็จะทำใจ ตัดใจถือว่าเป็นกรรม
    ความดีที่ฉันมีให้ เธอไม่เห็นสิ่งที่ทำ
    เธอไม่เคยจดเคยจำ ว่าฉันรักเธอเท่าไหร่
    พูดไปใครเขาจะเชื่อ เมื่อเสือมันโดนสวนเขา
    ตักน้ำชะโงกดูเงา ไม่เห็นเขาที่บนหัว
    ความรักทำให้ลุ่มหลง ทำคนหน้ามืดตามัว
    เห็นจักรนั้นเป็นดอกบัว มืดมัวเหมือนไก่ตาฟาง
    * กว่าจะรู้ใจแทบสลาย รักเธอแทบตาย สุดท้ายเธอไปจากฉัน
    เธอไปรักกันตอนไหนทำไมฉันไม่รู้ทัน
    คนโง่ก็คือตัวฉัน ที่มันไม่รู้เรื่องเลย
    ผู้หญิงหน้าตาดี ดี ท่าทีเรียบร้อยอ่อนหวาน
    ที่แท้เธอคือซาตาน นางมารกิเลสตัณหา
    รักเดียวใจเดียวไม่พอ อ้อล้อเสพสมกามา
    เสแสร้งแกล้งทำมายา ลับตาเธอคิดนอกใจ

    #ไก่ตาฟาง #ธันวาราศีธนูRsiam #2021ยังฟังอยู่ #อาร์สยาม #ธันวาราศีธนู

  73. Thanks in advance for bring the lyric, lot of people here could understand and sing along their favorite songs
    Big thanks, koop khun khrub

  74. Swadde Khrub,
    Could you share the lyric from LAZYLOXY – TIGER CRY Freestyle, please?
    I gotta the lyric below for your ref, sorry if there are lots mistake due to I copycat from google searching result

    The lyric:
    ถึงคุณมีร้อยเหตุผลจะรั้ง
    แต่ผมมีพันเหตุผลจะไป
    ตอนที่ผมไล่คุณออกจากบ้าน
    ผมกลับมาถามตัวเองทำไม
    ต้องให้คุณนอนคืนนั้น
    กอดคุณเป็นคืนสุดท้าย
    หรือจากเหตุการณ์ครั้งนั้น
    คุณเลยกลับมาทำร้าย
    ให้ผมทรมาน baby
    ผมรู้หลายครั้งที่ผมไม่ได้เป็นตามที่คุณต้องการ
    และผมเองก็พอใจแล้ว และถึงแม้ผมไม่ได้มีทุกอย่าง
    ขอโทษที่ผมเคยใจร้าย
    เลยต้องมีเสือร้ายอยู่ที่ on my arm
    สาวสาวพวกนั้นถึงกะอันตรธาน
    แต่ผมไม่รักคุณไม่ต้องพยายามจะปกป้อง
    วิธีแสดงความรักคุณบกพร่อง
    ผมไปทำอะไรให้คุณจนต้อง
    ทำลายกัน ต้องทำร้ายกันเท่าไหร่กัน
    ถึงพอ
    เวลาที่เห็นข้อความของคุณขึ้นจอ
    มันทำให้ผมรู้สึกแย่
    ที่จริงคุณเป็นใครกันแน่
    เราไม่ได้เป็นดั่งวันแรก
    วันที่ร่างกายเราได้แนบ
    จังหวะที่เราได้กระแทก
    ฉันคิดว่ามันก็ไม่ได้แย่เลย
    แต่สุดท้ายเราก็กลายเป็นคนที่แค่เคย
    หรือเธอคิดว่าฉันจะรักเธอแน่แน่เลย
    แต่ฉันไม่คิดรักเธอ ฉันก็แค่เฉยชา
    นี่ฉันพูดจริงจริงทั้งหมดไม่เคยโกหกเธอเลยนะ
    และไม่แน่ฉันอาจต้องกลับไปเจอที่เธอเคยมา
    กลับไปพบกับเหยื่อที่เสือร้ายได้เคยล่า
    แต่คงไม่ใช่เธอ อย่ามาทำอย่างกับเราไม่เคยลา
    Ay เวลาหมุนไวทำให้เมฆฝนได้วนมาอีกครั้ง
    ท้องฟ้าสีหม่นเหมือนหัวใจที่ต้องทนความเจ็บช้ำ
    สุดท้ายเธอก็ไม่ได้ต่างอะไรเลยจากคนที่เคยคิดเหยียบฉัน
    เพลงนี้ไม่ได้เขียนให้เธอรู้ไว้
    ฉันทำมันและมอบให้ความผิดหวัง

    Thanks in advance 🙂
    Koop khun khrub

  75. Sawadee krub~ can you help to translate this song? Many thanks
    Title: ทางผ่าน (Passenger)
    Artist: PURE

  76. pg jokerมีโปรโมชั่นมากมาย ให้คุณได้เลือก สิทธิพิเศษ สำหรับสมาชิกสุดพิเศษของพวกเรา เมื่อลงทะเบียนสมัครสมาชิกใหม่ รับโบนัสโดยทันที ของยอดฝาก เกมสนุกแถมได้ม่อั้น pg slot เว็บเดียวเท่านั้น

  77. Hi can you please help translate this song ลมหนาว – จินน้อยPTmusic ft. P.A.P BEATBAND, because I really want to know what it mean. Thank you very much.

  78. บาคาร่าเว็บตรง ไม่ผ่านเอเย่นต์ ให้บริการเกมสล็อตและบาคาร่า แตกง่าย แตกบ่อย
    บาคาร่า

  79. Hi there I was wondering if it’s possible for you to help translate this song!

    It’s called Timemachine ไทม์แมชชีน by ปอน นิพนธ์ x โต๋เหน่อ

    Here’s a link to the youtube video.

  80. โปรโมชั่นคาสิโนมาแรงที่มีผู้เล่นพอใจเป็นลำดับต้นๆ บาคาร่า ได้คัดสรร แต่เกมทำเงิน สร้างรายได้ ให้ท่านผู้เล่นได้
    บาคาร่า

  81. LSM99 เว็บตรงไม่ผ่านเอเย่นต์ เป็นผู้ให้บริการคาสิโนออนไลน์ชั้นนำของประเทศไทย ให้บริการเกมคาสิโนออนไลน์หลากหลายรูปแบบ ให้เลือกเล่นมากมาย ไม่ว่าจะเป็นเกม กีฬา บาคาร่า สล็อต รูเล็ต ไฮโล เสือมังกร หวย ยิงปลา ฯลฯ นอกจากนี้ LSM99 ยังมีโปรโมชั่นและโบนัสต่างๆ มากมาย มอบให้กับผู้เล่น

  82. can u do lyrics on this please! i will donate !
    ไม่มีใครตาย เพราะคนอื่นไม่รัก | เฉาก๊วยจีสอง

  83. Hi, please translate this song for me when you have time! Thank you so much! ^^

    กาลครั้งนึง[JUNENOM] – ปราง ปรางทิพย์【Cover】

    https://www.youtube.com/watch?v=1iaForya1p0&list=RD1iaForya1p0&start_radio=1&ab_channel=NATHAProject

    กาลครั้งนึง หนังสือเล่มหนึ่ง มีชื่อว่า “ฉัน”
    บทหนึ่งบทในนั้นมีผู้ประพันธ์คือฉันและเธอ
    เนื้อความข้างในได้กล่าวว่าข้าพเจ้าจะรักเสมอ
    มอบความรักแด่เธอ ผู้เป็นหนึ่งเดียวที่ฉันต้องการ

    ( ดนตรี )

    บทหนึ่งบทเล่าขานตำนานมา
    ปากต่อปากก็ว่าช่างตรึงตรา
    มิได้เจือสิ่งซึ่งเสแสร้งมายา
    ถ้อยคำว่ารักมิใช่แค่วาจา

    มิได้มุสาวาทาที่ลั่นวาจาว่ารักออกไป
    คำสัญญาที่เอ่ยออกมานั่นแล่นจากใจ
    เพียงพริบตา ที่ขานนามมา เจ้าอยู่หนใด
    จะไกลลับฟ้า หรืออยู่แห่งไหน ข้าจะตามหา มิว่าอย่างไร

    จากคำลือเล่าขานมาแต่โบร่ำโบราณ
    ทั้งสองได้พบพาน กระทั่งกลายเป็นตำนาน
    กลายเป็นตำนาน

    แม้ฝุ่นหรือเถ้าธุลีจะร่วงโรยทับถมใส่
    ผ่านสายลมโชกโชนและฝนโปรยทุกครั้งไป
    แต่เธอเชื่อหรือไม่ว่าหน้ากระดาษ
    ที่เธอและฉันได้เขียนเอาไว้ มิแปรเปลี่ยนเลย

    กาลครั้งนึง หนังสือเล่มหนึ่ง มีชื่อว่า “ฉัน”
    บทหนึ่งบทในนั้นมีผู้ประพันธ์คือฉันและเธอ
    เนื้อความข้างในได้กล่าวว่าข้าพเจ้าจะรักเสมอ
    มอบความรักแด่เธอ ผู้เป็นหนึ่งเดียวที่ฉันต้องการ

    ขอแค่เพียงเจ้านั้น
    คนอื่นไม่สำคัญหรอก ไม่หรอกเธอเอ๋ย
    และขอให้เป็นตัวฉันเอง
    ที่ได้เป็นคนที่บรรเลง ให้เธอนั้นได้ฟัง

    ข้าขอภาวนาให้ดาวบนฟ้าจงได้รับฟัง
    ให้ข้าได้เห็นรอยยิ้มเปื้อนหน้าเจ้าในทุกวัน
    ให้ข้าได้อยู่เคียงข้างกายเมื่อเจ็บเมื่อไข้
    ให้เราทั้งสองอย่าได้มีใครมาพรากเลย

    แม้ฝุ่นหรือเถ้าธุลีจะร่วงโรยทับถมใส่
    ผ่านสายลมโชกโชนและฝนโปรยทุกครั้งไป
    แต่เธอเชื่อหรือไม่ว่าหน้ากระดาษ
    ที่เธอและฉันได้เขียนเอาไว้ มิแปรเปลี่ยนเลย

    กาลครั้งนึง หนังสือเล่มหนึ่ง มีชื่อว่า “ฉัน”
    บทหนึ่งบทในนั้นมีผู้ประพันธ์คือฉันและเธอ
    เนื้อความข้างในได้กล่าวว่าข้าพเจ้าจะรักเสมอ
    มอบความรักแด่เธอ ผู้เป็นหนึ่งเดียวที่ฉันต้องการ

    ไม่ให้เจ้ากลัวจะป้องกันภัย
    แม้ตัวต้องตายก็ไม่เป็นไร
    ขอเพียงเจ้าอยู่ ขอเพียงเจ้าอยู่
    เจ้าไม่ต้องกลัวหากเมื่อวันใด
    เมื่อกายาข้าจากลาตายไป
    ข้าอยู่ตรงนี้

    กาลครั้งนึง หนังสือเล่มหนึ่ง มีชื่อว่า “ฉัน”
    บทหนึ่งบทในนั้นมีผู้ประพันธ์คือฉันและเธอ
    เนื้อความข้างในได้กล่าวว่าข้าพเจ้าจะรักเสมอ
    มอบความรักแด่เธอ ผู้เป็นหนึ่งเดียวที่ฉันต้องการ

  84. อย่าเลย – แอ๊ค โชคชัย (เพลงจากละคร สงครามสมรส

Leave a Reply