Artist Spotlights

Title: สมาคมนิยมตี๋ / Samahkom Niyom Dtee (Chinese Boy Lovers Club)
Artist: Oo (โอ๊ะโอ)
Album: [Single]
Year: 2017

(*) ตี๋นะ ต้องตี๋นะ ต้องตี๋นะ อะหอเจี๊ยะ
Dtee na dtaung dtee na dtaung dtee na a hor jia
Chinese boys, it’s gotta be Chinese boys, it’s gotta be Chinese boys, ah, they’re so delicious!
ตี๋นะ ต้องตี๋นะ ต้องตี๋นะ อะโดนใจ
Dtee na dtaung dtee na dtaung dtee na a dohn jai
Chinese boys, it’s gotta be Chinese boys, it’s gotta be Chinese boys, ah, they’re just my type!
ตี๋นะ ต้องตี๋นะ ต้องตี๋นะ อะใสใส
Dtee na dtaung dtee na dtaung dtee na a sai sai
Chinese boys, it’s gotta be Chinese boys, it’s gotta be Chinese boys, ah, they’re so bright1
อัย ยา อี่ ยา สมาคมนิยมตี๋
Aiyaiyah samahkom niyom dtee
Aiyaiyah, Chinese boy lovers club

ตาไม่มีเหล่าเต้ง ไม่มีเหล่าเต้ง
Dtah mai mee lao dteng mai mee lao dteng
I don’t have eyes for anyone else, I don’t have eyes for anyone else
ตะเล่งเตงเตงเตง ยิ้มนิดนิด ก็น่ารัก
Dtaleng dteng dteng dten yim nit nit gor nahruk
Taleng teng teng teng, when you smile a little, you’re so cute
ยิ้มเยอะ ยิ่งน่ารักใหญ่
Yim yur ying naruk yai
Smile a lot, the cuter it makes you
ตาไม่มีเหล่าเต้ง ไม่มีเหล่าเต้ง
Dtah mai mee lao dteng mai mee lao dteng
I don’t have eyes for anyone else, I don’t have eyes for anyone else
เป็นขีดนี่จี๊ดใจ ขาวอินเทรนด์ขนาดนี้
Bpen keet nee jeet jai kao in trend kanaht nee
They’re right up my ally, white skin is this trendy
ขาวกว่านี้มีอีกไหม
Kao gwah nee mee eek mai
Can you get any whiter than this?

(*)

ฉันก็แค่ฮวงนั้ง ถ้าคบตึ่งนั้ง
Chun gor kae huangnung tah kop dteung nung
I’m just a native Thai, if I date a Chinese person
ก็อยากให้กลมกลืน
Gor yahk hai glom gleun
I want to be in harmony
โอ๊ยเถ้าฮิ้งจริงจริงนะ
Oy tao hing jing jing na
Ohh, what a headache!
รู้คำจีนไม่เท่าไหร่
Roo kum jeen mai tao rai
I don’t know many Chinese words
ฉันก็แค่ฮวงนั้ง ถ้าคบตึ่งนั้ง
Chun gor kae huangnung tah kop dteung nung
I’m just a native Thai, if I date a Chinese person
ก็อยากหัดพูดไว้
Gor yahk hut poot wai
I want to practice speaking with them
ขอกลายพันธุ์เป็นอาหมวย
Kor glai pun bpen ah muay
I want to blossom into a Chinese lady
ช่วยมาสอนสอนฉันจะได้ไหม
Chuay mah saun saun chun ja dai mai
Please teach me!

(*)

ฉันก็ไม่ได้หมวย ก็ไม่ได้สวย
Chun gor mai dai muay gor mai dai suay
I’m not a Chinese girl, I’m not pretty
แต่ออกจะจริงใจ ฝันจะเป็นเถ้าแก่เนี้ย
Dtae auk ja jing jai fun ja bpen tao gae nia
But I’m pretty sincere, I dream of being a rich Chinese boss
ได้แต๊ะเอียกะเขาหน่อย
Dai dtae ia ga kao noy
And get red envelopes from them
ฉันก็ไม่ได้หมวย ก็ไม่ได้สวย
Chun gor mai dai muay gor mai dai suay
I’m not a Chinese girl, I’m not pretty
ต้องจีบต้องรีบสอย
Dtaung jeen dtaung reep soy
It must be Chinese, I must hurry up and snag one
ขอเตรียมตัวเป็นอาซ้อ
Kor dtriam dtua bpen ah sor
I need to prepare to be a wife
ขอขอขอเป็นสะใภ้
Kor kor kor bpen sapai
Can I, can I, can I be a daughter-in-law?

(*)

   

คำร้อง วิวัฒน์ ฉัตรธีรภาพ
ทำนอง/ เรียบเรียง สุรพันธ์ จำลองกุล

   
I don’t mean to swear on my site, but what the f**k is this? Am I misunderstanding the Chinese loan words in this or is this seriously the song?
I was actually excited from the teasers, imagining them to be a modern country version of the China Dolls (as everyone has been calling them), but not even China Doll’s Japanese-obsessed song “ตี๋ซัง / Dtee Sung (I Hate Chinese Boys)” comes close to this level of awkward self-hating and fetishizing another culture. Noooo, Grammy. Nooooooo. Don’t do this.

Am I weird for being weirded out by this? Does anyone else find it uncomfortable? Chinese boys, do you find it weird? Or is it flattering?

It also bothers me that the “Aiyaiyai wo ai ni” parts sound so much like SMiLE.dk’s song “Butterfly” (Ironically another song that fetishizes Japanese boys). Makes me want to find a Para Para Paradise cage haha (do those things still exist??)

Title: คืนบางคืน เพลงบางเพลง / Keun Bahng Keun Pleng Bahng Pleng (Some Nights, Some Songs)
Artist: Laem 25 Hours
Album: [Single]
Year: 2013

คืน บาง คืนที่ฝืนเท่าไรไม่หลับสักที
Keun bahng keun tee feun tao rai mai lup suk tee
Some nights, no matter how much you force yourself, you can’t sleep
เธอคง มีเรื่องราวชีวิตที่เธอกังวล
Tur kong mee reuang rao cheewit tee tur gung won
You probably have matters in your life that you’re worried about
กี่ความคิดที่เธอแบกไว้
Gee kwahm kit tee tur baek wai
How many thoughts do you shoulder?
กี่ความหมายที่ยังสับสน
Gee kwahm mai tee yung sup soon
How many meanings are still mixed up?
กี่ปัญหาที่ยังเวียนวน วางไว้ชั่วคราว
Gee bpunhah tee yung wian won wahng wai chua krao
How many problems are still circling? Put them down temporarily

(*) ลองฟังเพลงที่ฉันตั้งใจจะกล่อมให้ฟัง
Laung fun pleng tee chun dtung jai ja glaum hai fung
Try listening to the song I intend to soothe you with
เพลงที่อยากให้เธอได้พักให้เธอได้คลาย
Pleng tee yahk hai tur dai puk hai tur dai klai
The song I want you to rest to, that I want to alleviate you
ไม่มีเรื่องเจ้าชายเจ้าหญิง
Mai mee reuang jao chai jao ying
There’s no stories of a prince and princess
ไม่มีฟ้าทะเลดอกไม้
Mai mee fah talay dauk mai
There’s no sky, sea, or flowers
สิ่งที่คิดเอาไว้ในเพลงมีแค่เรื่องในใจ ฉันเป็นห่วง
Sing tee kit ao wai nai pleng mee kae reuang nai jai chun bpen huang
The things you’re thinking, in this song there’s only the matters in your heart, I worry

ปล่อยความคิดที่เธอแบกไว้
Bploy kwahm kit tee tur baek wai
Let go of the thoughts you shoulder
ปล่อยความหมายที่ยังสับสน
Bploy kwahm mai tee yung sup son
Let go of the meanings that are still mixed up
ปล่อยปัญหาที่ยังเวียนวน วางไว้ชั่วคราว
Bploy bpunhah tee yung wian won wahng wai chua krao
Let go of the problems that are still circling, put them down temporarily

(*)

Buddha Bless (credit Icezeeman and Buddha Bless official Facebook)

Buddha Bless

Members (Left to Right):
– “Gaotong” Suranan Chumtharathon (เก๋าโต้ง สุรนันต์ ชุ่มธาราธร)
– “Gui Oui” Natee Ekwijit (กุ๊ยอุ๋ย นที เอกวิจิตร)
– “Goh-M” Kittiphong Khamsat (โก๋เอ็ม กิตติพงษ์ คำสาตร์)

Label: Gancore Club, branch of GMM Grammy

Continue Reading