Wan Thanakrit

All posts tagged Wan Thanakrit

Title: ทุกครั้งที่ฟัง / Took Krung Tee Fung (Every Time I Listen)
Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต)
Album: [Single for Singha Sqweez Animal]
Year: 2016

เหม่อลอยทุกครั้งที่บังเอิญได้ยินเพลงนั้น
Mur loy took krung tee bung ern dai yin pleng nun
I drift off every time I happen to hear that song
เพลงที่มันคุ้นๆในใจ
Pleng tee mun koon koon nai jai
The song that’s familiar to my heart
และสกิดรอยบาดแผลเก่าๆ ที่เคยแห้งไป
Lae sagit roy baht plae gao gao tee koey haeng bpai
Reopening the old wounds that once dried up
ฉุดดึงตัวฉันกลับไปถึงเรื่องวันวาน
Choot deung dtua chun glup bpai teung reuang wun wahn
Pulling me back to yesterday

ความรักครั้งนั้นผ่านไปคล้ายความฝัน
Kwahm ruk krung nun pahn bpai klai kwahm fun
Love that time passed by like a dream
และวันนี้ฉันเหมือนเพิ่งตื่น
Lae wun nee chun meuan perng dteun
And today, it’s like I just woke up
ลืมตามาพบความจริงว่าเราไม่อาจหวนคืน
Leum dtah mah pob kwahm jing wah rao mai aht huan keun
I opened my eyes and found the truth that we can’t go back to the way things were
แต่เมื่อได้ยินเพลงที่คุ้นใจ เรื่องราวที่ดีมากมาย ก็ย้อนคืนมา
Dtae meua dai yin pleng tee koon jai reuang rao tee dee mahk mai gor yaun keun mah
But when I hear the song that’s familiar to my heart, the wonderful memories come flooding back

(*) ทำไมไม่รู้ ภาพของเราวันนั้นไม่เคยเลือนลาง ยังไม่หายไป
Tummai mai roo pahp kaung rao wun nun mai koey leuan lahng yung mai hai bpai
I don’t know why our image from those days has never faded away, it still hasn’t disappeared
จะนานแค่ไหน เหมือนว่ามันฝังไว้อยู่ในส่วนลึก อยู่ในซอกใจ
Ja nahn kae nai meuan wah mun fung wai yoo nai suan leuk yoo nai sauk jai
No matter how long it is, it’s like it’s buried deep down in the depths of my heart
ทุกครั้งที่ฟัง ฉันนึกถึงเธอ กี่ครั้งมันก็เผลอ น้ำตาไหล
Took krung tee fung chun neuk teung tur gee krung mun gor plur num dtah lai
Every time I listen to it, I think of you, no matter how many times I do, the tears absently flow

เพลงจบแล้วแต่ยังได้ยินคนเดียวทุกครั้ง
Pleng jop laeo dtae yung dai yin kon diao took krung
The song ends, but I can still hear it alone every time
ราวกับเป็นเพลงที่ค้างในใจ
Rao gup bpen pleng tee kahng nai jai
It’s like it’s a song stuck in my heart
วนเวียนซ้ำๆ ย้อนภาพเดิมๆ แบบนี้เรื่อยไป
Won wian sum sum yaun pahp derm derm baep nee reuay bpai
Circulating over and over, the same old images coming back like this, constantly
บทเพลงยังคุ้นใจ แต่คนคุ้นเคยอยู่ไหน วันนี้ไม่อยู่
Bot pleng yung koon jai dtae kon koon koey yoo nai wun nee mai yoo
The music is still familiar to my heart, but where is that familiar person? Today they’re not here

(*)

   

เนื้อร้อง ตรัย ภูมิรัตน
ทำนอง ณฐพล ศรีจอมขวัญ
เรียบเรียง ณฐพล ศรีจอมขวัญ

Title: โสดทัศนศึกษา / Soht Tutsanaseuksah (Field Trip for Single People)
Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต) ft. Mild
Album: [Single]
Year:

ฉันก็ไม่เข้าใจว่าทำไมดูหนังคนเดียว ใครก็มองว่าฉันนั้นแปลก
Chun gor mai kao jai wah tummai doo nung kon diao krai gor maung wah chun nun bplaek
I don’t understand why people look at me strangely for watching a movie by myself
ไม่เข้าใจว่าที่เดินไปไหนคนเดียว ใครก็มองว่าฉันนั้นแหก
Mai kao jai wah tee dern bpai nai kon diao krai gor maung wah chun nun haek
I don’t understand why people look at me weirdly for walking alone

ที่ทำอะไรคนเดียว ไปมัลดีฟส์คนเดียว เที่ยวทะเลคนเดียวแล้วไง
Tee tum arai kon diao bpai maldives kon diao tiao talay kon diao laeo ngai
I do things by myself; I go to the Maldives alone, I go to the beach alone, so what?
ก็เพราะฉันเป็นสุขอย่างเงี้ย ชีวิตดี๊ดี ไม่ต้องข้องเกี่ยวกับใคร
Gor pror chun bpen sook yahng ngia cheewit dee dee mai dtaung kaung giao gup krai
Because I’m happy like this, life is good, there’s no need to get involved with anyone else

(*) ก็แค่ฉันไม่อยากจะทำให้ใครลำบากหัวใจ อาจจะเหงาไปบ้าง ฉันว่าไม่เป็นไร
Gor kae chun mai yahk ja tum hai krai lumbahk hua jai aht ja ngao bpai bahng chun wah mai bpen rai
I just don’t want to bother anyone, it might be lonely, but I think it’s fine

(**) อยู่อย่างนี้ก็ดีอยู่แล้วก็เพียงพอแล้วไม่เคยต้องการอะไร
Yoo yahng nee gor dee yoo laeo gor piang por laeo mai koey dtaung gahn arai
Living like this is good, it’s just right, I never need anything else
คิดว่าดีกว่ารักแล้วต้องเจ็บช้ำเพราะคนไม่จริงใจ
Kit wah dee gwah ruk laeo dtaung jep chum pror kon mai jing jai
I think it’s better than loving and getting hurt because someone wasn’t sincere

(***) ฉันเคยผ่านมาแล้วไม่เอาอีกแล้วกับความเสียใจ
Chun koey pahn mah laeo mai ao eek laeo gup kwahm sia jai
I’ve experienced it before and I don’t want to deal with the sadness again
ทุ่มเทเพื่ออะไร เมื่อสุดท้ายต้องมาช้ำใจคนเดียว
Toom tay peua arai meua soot tai dtaung mah chum jai kon diao
Why devote yourself when in the end you must be hurt and alone?

ผิดตรงไหนที่ไม่มีใครรัก ผิดตรงไหนที่ไม่มีใครแคร์
Pit dtrong nai tee mai mee krai ruk pit dtrong nai tee mai mee krai care
Where’s the problem with not having a lover? Where’s the problem with not having someone who cares?
ผิดตรงไหนที่ไม่มีใครเหลียวแล แค่ไม่ต้องไปแชร์ใจให้ใครจับจอง
Pit dtrong nai tee mai mee krai liao lae kae mai dtaung bpai chare jai hai krai jup jaung
Where’s the problem with not having anyone looking after me? I just don’t want to go and share my heart, letting someone else claim it
ด้วยคำว่าเป็นเพื่อนกันนะ เป็นพี่ชายได้ปะ เป็นเพื่อนกันไม่ดียังไง
Duay kumw ah bpen peuan gun na bpen pee chai dai bpa bpen peuan gun mai dee yung ngai
With the words “We’re just friends” or “You’re like a brother to me,” being friends isn’t so great
ถ้าจีบแล้วไม่ได้ดูแลหัวใจ ก็ไม่รู้ว่าจะทำทำไม
Tah jeep laeo mai dai doo lae hua jai gor mai roo wah ja tum tummai
If I flirt and they won’t take care of my heart, I don’t know why I’d do it

(*,**,***,**,***)

อยู่อย่างนี้ก็ดีอยู่แล้วก็เพียงพอแล้วไม่เคยต้องการใคร
Yoo yahng nee gor dee yoo laeo gor piang por laeo mai koey dtaung gahn krai
Living like this is good, it’s just right, I never need anyone else
ฉันว่ามันก็ดีกว่า รักบางทีไม่เห็นค่าเสียน้ำตาให้คนไม่จริงใจ
Chun wah mun gor dee gwah ruk bahng tee mai hen kah sia num dtah hai kon mai jing jai
I think it’s better, sometimes I don’t see the value in love, you waste tears over someone who wasn’t sincere

ฉันเคยผ่านมาแล้วไม่เอาอีกแล้วกับความเสียใจ
Chun koey pahn mah laeo mai ao eek laeo gup kwahm sia jai
I’ve already experienced it and don’t want to deal with the sadness again
บอกตัวเองว่ามันก็แค่เหงา มันก็แค่เปลี่ยว มีตัวคนเดียว มันจะเท่าไหร่
Bauk dtua eng wah mun gor kae ngao mun gor kae bpliao mee dtua kon diao mun ja tao rai
I tell myself that it’s just lonely, it’s just lonesome, I have myself, for what it’s worth
เมื่อสุดท้ายต้องมาช้ำใจคนเดียว
Meua soot tai dtuang mah chum jai kon diao
When in the end, I must be hurt alone

บอกตัวเองว่าถ้ารักแล้วต้องสุข แต่ถ้าทุกข์มันไม่ใช่
Bauk dtua eng wah tah ruk laeo dtaung sook dtae tah took mun mai chai
I tell myself that if I love, it must be happy, but if there’s suffering, then no way
กลับมารักตัวเองก่อนไหม ง่ายดี
Glup mah ruk dtua eng gaun mai ngai dee
I’ll go back to loving myself, it’s simple

บอกตัวเองว่าถ้ารักแล้วต้องสุข แต่ถ้าทุกข์มันไม่ใช่
Bauk dtua eng wah tah ruk laeo dtaung sook dtae tah took mun mai chai
I tell myself that if I love, it must be happy, but if there’s suffering, then no way
กลับมารักตัวเองก่อนไหม ง่ายดี
Glup mah ruk dtua eng gaun mai ngai dee
I’ll go back to loving myself, it’s simple

   

เนื้อร้อง : MILDVOCALIST
ทำนอง : MILDVOCALIST
เรียบเรียง : Mild
Produced by TAOMILD

Title: ระหว่างที่เธอจะจากไป / Rawahng Tee Tur Ja Jahk Bpai (While You’re Leaving)
Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต) ft. Moving and Cut
Album: [Single]
Year: 2018

รู้ฉันรู้ดี สุดท้ายแล้วเราคง ต้องจากกัน
Roo chun roo dee soot tai laeo rao kong dtaung jahk gun
I know full well that in the end, we must separate
รักฉันรักเธอ สุดท้ายแล้วเราคง ทำได้แค่นั้น
Ruk chun ruk tur soot tai laeo rao kong tum dai kae nun
Love me, love you, in the end, that’s all we can do

(*) รู้ฉันควรต้องเข้าใจ สุดท้ายแล้วเราคงต้องไป
Roo chun kuan dtaung kao jai soot tai laeo rao kong dtaung bpai
I know I should understand, in the end, we must go
แต่ทำไมใจยังไม่ยอมรับ
Dtae tummai jai yung mai yaum rup
But why doesn’t my heart accept it yet?

(**) เพราะฉันก็ยังไม่รู้ว่านานเท่าไหร่
Pror chun gor yung mai roo wah nahn tao rai
Because I still don’t know how long it’ll be
กว่าที่หัวใจฉันพร้อมจะทรมาน
Gwah tee hua jai chun praum ja toramahn
Until my heart is ready to be tortured
ฉันขอแค่เพียงให้เธอนั้นรักฉันบ้าง
Chun kor kae piang hai tur nun ruk chun bahng
I just ask that you love me
ระหว่างที่เธอจะจากไป
Rawahng tee tur ja jahk bpai
While you’re leaving

(***) สักพักแค่เพียงให้ฉันแข็งแรงอีกหน่อย
Suk puk kae piang hai chun kaeng raeng eek noy
Just a break so I can gather my strength again
แล้วฉันก็จะค่อยๆ หายไป
Laeo chun gor ja koy koy hai bpai
And I’ll gradually disappear
ตอนนี้ฉันยังไม่พร้อมจะเริ่มต้นใหม่
Dtaun nee chun yung mai praum ja rerm dton mai
Right now, I’m still not ready to start over
โปรดเถอะได้ไหม แค่เพียงอีกวัน
Bproht tur dai mai kae piang eek wun
Please, just another day

ใครว่าเวลา จะทำให้น้ำตา จางหาย
Krai wah welah ja tum hai num dtah jahng hai
Everyone says time will make my tears fade away
ร้องฉันร้องไห้ วันนี้ก็ร้องไห้
Raung chun raung hai wun nee gor raung hai
I’m crying, today I’m crying
ไม่เห็นมันจางหายไป
Mai hen mun jahng hai bpai
And it doesn’t seem to be fading away

(*,**,***)

&nbsp  

Written, Composed by ปารินทร์ โฆรวิส
Arranged by Moving and Cut
Produced by Wan Brothers
Mastered by ปณต สมานไพสิทฐ์

Title: แก / Gae (You)
Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต)
Album: Alonevera
Year: 2016

และแล้วฉันก็ได้รู้และเข้าใจ
Lae laeo chun gor dai roo lae kao jai
And now I know and understand
ความหมายของคนที่อยู่ข้างกัน
Kwahm mai kaung kon tee yoo kahng gun
The meaning of the person next to you
เป็นคนสำคัญ ที่ไม่มีวันสำคัญกว่านี้
Bpen kon sumkun tee mai mee wun sumkun gwah nee
They’re an important person who can never be more important than this
มีค่าแค่เพียงให้เธอมองข้ามไป
Mee kah kae piang hai tur maung kahm bpai
I’m only worth you overlooking me
เป็นคนใกล้ตัวที่แอบคิดในใจ คิดเกินไปไกล
Bpen kon glai dtua tee aep kit nai jai kit ger bpai glai
I’m someone physically close to you who secretly thinks in his heart, thinks way too far
เป็นคนนิสัยไม่ดี ที่รักเพื่อนลงคอ
Bpen kon nisai mai dee tee ruk peuan long kor
I’m someone with a bad habit of falling head over heels in love with my friends

(*) ความใกล้ชิดไม่มีผล ไม่เคยเปลี่ยนอะไร
Kwahm glai chit mai mee pon mai koey bplian arai
Our closeness has no effect, nothing will ever change
เพื่อนก็คือเพื่อนไง เธอไม่มีทางจะคิดเกินกว่านั้น
Peuan gor keu peuan ngai tur mai mee tahng ja git gern gwah nee
A friend is a friend, there’s no way you’ll think any more than this

(**) แต่ว่าฉันรักเธอ รักไปแล้วทั้งใจ
Dtae wah chun ruk tur ruk bpai laeo tung jai
But I love you, I already love you with all of my heart
เธอไม่รักจะโทษใคร โทษฉันเองที่มันอ่อนไหว อ่อนแอ
Tur mai ruk ja toht krai toht chun eng tee mun aun wai aun ae
Who’s to blame for you not loving me? I blame myself for being weak and susceptible
ยิ่งใกล้ก็ยิ่งเหงา ไม่อยากเป็นเพื่อนแท้
Ying glai gor ying ngao mai yahk bpen peuan tae
The closer we get, the more lonely I am, I don’t wan to be your good friend
ที่เอาแต่แอบรักเธอ แต่เธอไม่เคยสนใจ
Tee ao dtae aep ruk tur dtae tur mai koey son jai
Who keeps secretly loving you, but whom you never care about

เป็นแค่คนไกลของเธอยังดีกว่า
Bpen kae kon glai kaung tur yung dee gwah
It would be better being a distant acquaintance of yours
เป็นคนใกล้ตัวที่บอกช้าไป ต้องทำใจ
Bpen kon glai dtua tee bauk chah bpai dtaung tum jai
I have to accept being someone close to you who told you too late
เป็นคนนิสัยไม่ดี ที่รักเพื่อนลงคอ
Bpen kon nisai mai dee tee ruk peuan long kor
I’m someone with a bad habit of falling head over heels in love with my friends

(*,**,**)

แต่ว่าฉันรักเธอ รักไปแล้วทั้งใจ
Dtae wah chun ruk tur ruk bpai laeo tung jai
But I love you, I already love you with all of my heart
ขอโทษจริงๆ ที่มันอ่อนไหว อ่อนแอ
Kor toht jing jing tee mun aun wai aun ae
I’m really sorry for being weak and susceptible
ยิ่งใกล้ก็ยิ่งเหงา ไม่อยากเป็นคนแพ้
Ying glai gor ying ngao mai yahk bpen kon pae
The closer we get, the more lonely I am, I don’t want to be a failure
ที่เอาแต่แอบรักเธอ แต่เธอไม่รักฉันเลย
Tee ao dtae aep ruk tur dtae tur mai ruk chun loey
Who keeps secretly loving you, but whom you don’t love at all

   
Written, Composed, Arranged by อคิร วงศ์เซ็ง
Produced by Wan Brothers
Mastered by ปณต สมานไพสิทฐ์

Title: โคตรโชคดี / Koht Chohk Dee (Freaking Lucky)
Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต)
Album: Alonevera
Year: 2016

เด็กน้อยเคยแอบฝัน อนาคตนั้นจะเป็นอย่างไร จะมีจะรวยจะจน จะได้พบคนคนนั้นหรือไม่
Dek noy koey aep fun anahkot nun ja bpen yahng rai ja mee ja ruay ja jon ja dai pob kon kon nun reu mai
As a little kid, I once dreamed how the future would be, would I be rich or poor? Would I meet that special someone?
คนที่จะคอยอยู่เคียง อยู่บ้านหลังเดียวกันตลอดไป เนื้อคู่ฉันจะเป็นคนอย่างไร
Kon tee ja koy yoo kaing yoo bahn lung diao gun dtalaut bpai neua koo chun ja bpen kon yahng rai
The person who will stay beside me, who will live together with me forever, what will my soulmate be like?

ชีวิตก็ได้เดินทาง ผ่านห้วงเวลามาจนวันนี้ ผ่านมาก็เป็นสิบปี คำถามวัยเยาว์ที่เคยเลือนหาย
Cheewit gor dai dern tahng pahn huang welah mah jon wun nee pahn mah gor bpen sip bpee kum tahm wai yao tee koey leuan hai
My life went on, passing through time until today, ten years has passed, the questions of my youth that had once faded away
ก็รู้ตัวเองอีกทีในงานสีขาวที่ดูวุ่นวาย และวันนี้คือวันวิวาห์ของเรา
Gor roo dtua eng eek tee nai ngahn see kao tee doo woonw ai lae wun nee keu wun wiwah kaung rao
I realized again during the stressful white ceremony, and today, is our wedding day

(*) ชีวิตฉันได้คำตอบในทันที เธอช่างเป็นคนน่ารักและแสนดี
Cheewit chund ai kum dtaup nai tun tee tur chahng bpen kon naruk lae saen dee
My life got its answer immediately, you’re such a lovely and wonderful person
คำถามที่เคยสงสัยก็กระจ่างในวันนี้ ได้รักกับเธอเป็นเรื่องที่ดูเหมือน ฉันโคตรโชคดี
Kum tahm tee koey song sai gor grajahng nai wun nee dai ruk gup tur bpen reuang tee doo meuan chun koht chohk dee
The questions that I once wondered about are clear today, being able to love you is something that seems like I’m freaking lucky

ไม่ว่าเป็นเรื่องบังเอิญหรือฟ้าบันดาลให้เราพบกัน จากนี้เธอจะมีฉันและขอสัญญาว่าตลอดไป
Mai wah bpen reuang bungern reu fah bundahn hai rao pob gun jahk nee tur ja mee chun lae kor sunyah wah dtalaut bpai
No matter what happens or what heaven instructs us to face, from now on, you’ll have me, and I promise that forever
ฉันจะคอยกอดเธอและรับประกันเธอจะอุ่นใจ จากวันนี้ จะรักแต่เธอเท่านั้น
Chun ja koy gaut tur lae rup bpragun tur ja oon jai jahk wun nee ja ruk dtae tur tao nun
I’ll keep embracing you and I guarantee that you’ll be comfortable, from now on, I’ll love only you

และฉันก็ได้คำตอบในทันที เธอช่างเป็นคนน่ารักและแสนดี
Lae chun gor dai kum dtaup nai tun tee tur chahng bpen kon naruk lae saen dee
And I got my answer immediately, you’re such a lovely and wonderful person
คำถามที่เคยสงสัยก็กระจ่างในวันนี้ ได้รักกับเธอเป็นเรื่องที่ดูเหมือน ฉันโคตรโชคดี
Kum tahm tee koey song sai gor grajahng nai wun nee dai ruk gup tur bpen reuang tee doo meuan chun koht chohk dee
The questions that I once wondered about are clear today, being able to love you is something that seems like I’m freaking lucky

(*)

   

คำร้อง / ทำนอง / เรียบเรียง : อคิร วงศ์เช็ง

   

A sweet, lovely song for a wedding ^^
Is Wan getting married/married already?

Title: วันของใจ / Wun Kaung Jai (Day of the Heart)
Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต)
Album: Alonevera
Year: 2016

เหลือแค่ฉันในวันนี้ กับความดีที่ไม่ต้องการมากมาย
Leua kae chun nai wun nee gup kwahm dee tee mai dtaung gahn mahk mai
All that’s left is me today with the goodness that you didn’t want so much of
อยากทบทวนหัวใจ เบื่ออาการนานๆที่ทนไว้ คนคนหนึ่งจะมีเท่าไหร่
Yahk top tuan hua jai beua ahgahn nahn nahn tee ton wai kon kon neung ja mee tao rai
I want to reconsider my heart, I’ve been sick of enduring these symptoms for a long time, how much can one person have?
ค้นพบว่าตรงนี้ ไม่มีใครบางทีก็ดีเหมือนกัน
Kon pob wah dtrong nee mai mee tur bahng tee gor dee meuan gun
I’ve found here that sometimes, without you, things are still good
อย่ารบกวนสักวัน ช่วงเวลาดีๆที่มีนั้นคงเป็นวันที่ใจฉันขาดหาย
Yah rop guan suk wun chuang welah dee dee tee mee nun kong bpen wun tee jai chun kaht hai
Don’t bother me, these good times that I’m having were the days that my heart was missing

(*) แม้ว่าเธอไม่อยู่ตรงนี้ ฉันยังมีความสุขเหลือหลาย
Mae wah tur mai yoo dtrong nee chun yung mee kwahm sook leua lai
Even though you’re not here, I’m still so happy
ปล่อยให้ใจเต้นอย่างไม่มีทิศทาง โลกหมุนไป วันของใจ
Bploy hai jai dten yahng mai me tit tahng lohk moonbpai wun kaung jai
Letting my heart dance without direction, the world continues spining, the day of my heart
ย้อนเวลาเป็นเด็กกลับไป คิดถึงคนที่อยู่แสนไกล
Yaun welah bpen dek glup bpai kit teung kon tee yoo saen glai
Going back in time to when I was a child, I miss the person far away
แค่หลับตาทุกอย่างก็คงไม่ต่าง เหมือนฝันไป
Kae lup dtah took yahng gor kong mai dtahng meuan fun bpai
Just closing my eyes, nothing is different, like I’m dreaming

เสียงคุ้นๆในเพลงนั้น ผูกรองเท้าดำๆที่เป็นผ้าใบ
Siang koon koon nai pleng nun pook raung tao dum dum tee bpen pah bai
The familiar sound of that song, the black shoe laces that are the canvas
เสื้อนักเรียนตัวใหม่ ที่มีใครบางคนมาวางไว้ เตือนว่าอย่าไปทำเลอะอีก
Seua nuk rian dtua mai tee mee krai bahng kon mah wahng wai dteuan wah yah bpai tum lur eek
A new student uniform that someone put down remind me not to go making a mess again
รสชาติที่คิดถึง ที่มือซ้ายยังมีไอติมคู่ใจ หมดแท่งเดิมเอาใหม่
Rot chaht tee kit teung tee meu sai yung mee ai dtim koo jai mot taeng dern ao mai
The taste that I miss is still having my favorite ice cream in my left hand, so when I’m finished with the one in my right, I can have another
กับอาหารจานเดิมที่วางไว้ เธอคนเดียวที่ทำให้กับฉัน
Gup ahhahn jahn derm tee wahng wai tur kon diao tee tum hai gup chun
And the same food that you put down, that only you made for me

(*,*)

ย้อนเวลาเป็นเด็กกลับไป คิดถึงเธอที่อยู่แสนไกล
Yaun welah bpen dek glup bpai kit teung tur tee yoo saen glai
Going back in time to when I was a child, I miss the person far away
แค่หลับตาทุกอย่างก็คงไม่ต่าง เหมือนฝันไป
Kae lup dtah took yahng gor kong mai dtahng meuan fun bpai
Just closing my eyes, nothing is different, like I’m dreaming

   

คำร้อง / ทำนอง : ว่าน ธนกฤต พานิชวิทย์
เรียบเรียง : ชวิน จิตรสมบูรณ์

Title: สิ่งที่ยังเหลือ / Sing Tee Yung Leua (The Thing That’s Still Remaining)
Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต พานิชวิทย์)
Album: Soloist
Year: 2007

เมื่อก่อนไม่เคยสนใจ
Meua gaun mai koey son jai
I never cared before
ในสิ่งที่ทำพลาดพลั้งไป
Nai sing tee plaht plung bpai
About the things I screwed up
ไม่เข้าใจหัวใจของเธอ
Mai kao jai hua jai kaung tur
I didn’t understand your heart
เมื่อก่อนไม่เคยรับฟัง
Meua gaun mai koey rup fung
I never listened before
ทำทุกทางให้เธอจากฉันไปไกล
Tum took tahng hai tur jahk chun bpai glai
I did everything to drive you away from me
แล้วก็เพิ่งเข้าใจเมื่อเสียเธอ
Laeo gor perng kao jai meua sia tur
And I just understood when I lost you

(*) สิ่งเดียวที่เหลือ คือชีวิตว่างเปล่า
Sing diao tee leua keucheewut wahng bplao
The one thing that’s left is an empty life
ที่เดิมที่เคยมีเราสองคนหายไป
Tee derm tee koey mee rao saung kon hai bpai
The same place that once had the two of us has disappeared
โปรดเถอะคนดี คนๆ นี้รู้สึกช้าไป
Bproht tur kon dee kon kon nee roo seuk chah bpai
Please, darling, this man has felt it too slowly
บอกเธอให้ฟังเอาไว้
Bauk tur hai fung ao wai
I’m telling you so you can hear
แม้จะสายเกินไป..แต่ยังรักเธอ
Mae ja sai gern bpai dtae yung ruk tur
Even though it’s too late, I still love you

โอกาสที่ทำเสียไป
Ohgaht tee tum sia bpai
The chance I wasted
ทุกอย่างที่เธอต้องเสียใจ
Took yahng tee tur dtaung sia jai
Everything that you were upset about
วันนี้พอเข้าใจได้เอง
Wun nee por kao jai dai eng
I can understand today
ถ้าหากจะมีหนทาง
Tah hahk ja mee hon tahng
If there’s any way
ทำให้เธอเข้าใจสักวินาที
Tum hai tur kao jai suk winahtee
To make you understand for just a second
ก็พร้อมจะเสียทุกอย่าง
Gor praum ja sia took yahng
I’m ready to lose everything
ให้เธอไม่ไป
Hai tur mai bpai
To not let you go

(*,*)

Title: ระยะปลอดภัย / Raya Bplaut Pai (Period of Safety)
Artist: Wan Thanakrit (ว่าน)
Album: Soloist
Year: 2007

ช่วงเวลาดีดีที่เธอและฉันไม่ต้องกังวลอะไร
Chuang welah dee dee tee tur lae chun mai dtaung gun won arai
The good times when you and I don’t have to worry about anything
เป็นช่วงเวลาดีดีที่เราทั้งสองจะมีแต่ความเข้าใจ
Bpen chuang welah dee dee tee rao tung saung ja mee dtae kwahm kao jai
It’s the good times when the two of us have only understanding
วันนี้เป็นวันดีดี วันนี้เราควรจะทำอะไร
Wun nee bpen wun dee dee wun nee rao kuan ja tum arai
Today is a good day, what should we do today?
วันที่อะไรอะไรก็ดูจะเหมือนจะคอยเป็นใจให้กัน
Wun tee arai arai gor doo ja meuan ja koy bpen jai hai gun
The day when everything seems to be going our way
วันนี้จะทำอะไร ก็ดูจะเหมือนไม่ต้องระแวดระวัง
Wun nee ja tum arai gor doo ja meuan mai dtaung rawaet rawung
Whatever we do today, it seems like there’s no need to have a care in the world
วันนี้คือวันดีดีมีฉันและเธอคนดีเท่านั้น
Wun nee keu wun dee dee mee chun ale tur kon dee tao nun
Today is a good day with only you and me, my darling

(*) มีบรรยากาศฝนตกรถติดช่วยฉัน
Mee bunyahgaht fon dtok rot dtit chuay chun
When there’s rainy weather and traffic jams, you help me
ยังมีมือเปล่าว่างอยู่ให้จับเท่านั้น
Yung mee meu bplao wahng yoo hai jup tao nun
There’s still an empty hand only for me to hang on to
ลองดูที่แก้มฉัน เธอนั้นว่ามีอะไร
Laung doo tee gaem chun tur nun wah mee arai
Try looking at my cheek, what do you think is there?

(**) เอามือไปแตะหน้าผากว่าตัวร้อนไหม
Ao meu bpai dtae nah pahk wah dtua raun mai
You take your hand and feel my forehead too see if it’s hot
เอาเธอมากอดข้างกาย ไม่แบ่งใครๆ
Ao tur mah gaut kahng gai mai baeng krai krai
I want you, come hug me and be beside me, don’t share with anyone else
มีเราเพียงเท่านั้น มีเธอและมีฉัน
Mee rao piang tao nun mee tur lae mee chun
There’s only us, there’s you and me
อยู่ในวันสำคัญ ของเรา
Yoo nai wun sumkun akung rao
On our special day

คิดจะเอาอะไรก็ดูจะเหมือนจะง่ายจะดายอย่างใจ
Kit ja ao arai gor doo ja meuan ja ngai ja dai yahng jai
If there’s anything you desire, it seems like it would be easy to achieve
อยากได้อารมณ์อะไรจะเย็นจะร้อนจะช้าจะเร็วอย่างไร
Yahk dai ahrom arai ja yen ja raun ja chah ja rew yahng rai
No matter what kind of mood you want, be it cold, hot, slow, or fast
เธอนั้นพูดมาดีดี ฉันพร้อมให้เธอคนดีทุกอย่าง
Tur nun poot mah dee dee chun praum hai tur kon dee took yahng
Just say it, I’m ready to give everything to you, darling

อยากให้มันเป็นยังไง
Yahk hai mun bpen yung ngai
However you want it to be
จะยืนจะล้มจะนั่งจะนอนอย่างไร
Ja yeun ja lom ja nung ja naun yahng rai
To stand, to fall, to sit, to sleep, whatever
ปวดเนื้อเมื่อยตัวยังไง
Bpuat neua meuay dtua yung ngai
However stiff or achy the body feels
ไม่นานไม่ช้าก็คงจะคลายกันไป
Mai nahn mai chah gor kong ja klai gun bpai
Pretty soon it’ll all go away
มีพร้อมแค่เรื่องดีดี เธอพร้อมที่จะยินดีอีกไหม
Mee praum kae reuang dee dee tur praum tee ja yin dee eek mai
There’s only good things ready, are you ready to be happy again?

(*,**)

ก็แค่ไม่อยากให้วันนี้ผ่านพ้นไป
Gor kae mai yahk hai wun nee pahn pon bpai
I just don’t want today to pass by
จะทำยังไง อยากหยุดเวลาไว้
Ja tum yung ngai yahk yoot welah wai
What can I do? I want to stop time
ในวันที่มันปลอดภัย
Nai wun tee mun bplaut pai
During a safe day
มีเธอที่เคียงข้างกาย สองเรา
Mee tur tee kiang kahng gai saung rao
Having you next to me, the two of us

(*,**)

   
Is this supposed to have sexual undertones, or do I just have that sort of mind?

Title: หวั่นไหวก็พอ / Wun Wai Gor Por (Being Nervous is Enough)
Artist: Wan Thanakrit and Saimai Maneerat (ว่าน ธนกฤต & สายไหม มณีรัตน์)
Album: OST เพลิงนรี / Plerng Naree
Year: 2016

จากวันที่เราเป็นแค่คนอื่น จนวันนี้ฉันฝันถึงเธอทุกคืน
Jahk wun tee rao bpen kae kon eung jon wun nee chunf un teung tur took keun
Since the day that we were just other people to this day, I dream about you every night
ความรู้สึกนี้คืออะไร แล้วมันเกิดขึ้นมาเมื่อไร นี้ฉันกำลังรักเธอใช่ไหม
Kwahm roo seuk nee keu arai laeo mun gert keun mah meua rai nee chun gumlung ruk tur chai mai
What are these feelings? And when did they arise? I’m in love with you, aren’t I?

(*) ยิ่งสบตาคู่นั้น ยิ่งทำให้อยากรู้ จริงๆแล้วหัวใจของเธอคิดอะไรข้างในนั้น ตอบที อย่าให้ฉันคิดไปไกลอยู่ฝ่ายเดียว
Ying sop dtah koo nun ying tum hai yahk roo jing jing laeo hua jai kaung tur kit ara kahng nai nun dtaup tee yah hai chun kit bpai glai yoo fai diao
The more I look in your eyes, the more it makes me want to know, seriously, what is your heart feeling inside? Answer me, don’t let me think too far one-sidedly

(**) บอกทีว่า เธอกำลังหวั่นไหว เพราะว่าฉันกำลังหวั่นไหว มันจะดีแค่ไหนถ้าเรารักกัน
Bauk tee wah tur gumlung wun wai pror wah chun gumlung wun wai mun ja dee kae nai tah rao ruk gun
Tell me if you’re nervous, because I’m nervous, how good would it be if we loved each other?
ปล่อยวางเหตุผลไปก่อน ให้โลกไม่ต้องหมุนสักพัก บอกทีว่า เธอกำลังหวั่นไหว เพราะว่าฉันกำลังหวั่นไหว
Bploy wahng het pon bpai gaun hai lohk mai dtaung moon suk puk bauk tee wah tur gumlung wun wai pror wah chun gumlung wun wai
Let go of all reason, let the world stop spinning for a moment, tel me if you’re nervous because I’m nervous
พยายามอย่างไรมันก็รักเธอ ถ้าเธอก็รักอยู่ ก็ปล่อยเป็นหน้าที่ของหัวใจ อย่าไปคิดอะไรมากไป คำว่ารักใช้ความหวั่นไหวก็พอ
Payayahm yahng rai mun gor ruk tur tah tur gor ruk yoo gor bploy bpen nah tee kaung hua jai yah bpai kit arai mahk bpai kum wah ruk chai kwahm wun wai gor por
However I try, I love you, if you love me too, let it be the duty of your heart, don’t think too much, for love to use nervousness is enough

อยากทำให้คำว่ารักชัดเจน อยากแสดงออกว่าเธอสำคัญ
Yahk tum hai kum wah ruk chut jen yahk sadaeng auk wah tur sumkun
I want love to be clear, I want to show that you’re important
เรื่องพิเศษในชื่อฉัน อยากให้เกิดกับเธอเท่านั้น เข้าใจแล้วคำว่ารักคืออะไร
Reuang piset nai cheu chun yahk hai gert gup tur tao nun kao jai laeo kum wah ruk keu arai
Something special in my name, I want it to happen only with you, I now understand what love is

(*,**,**)

   
คำร้อง อคิร วงศ์เช็ง, ธนกฤต พานิชวิทย์
ทำนอง/เรียบเรียง อคิร วงศ์เช็ง
Produce by Wan Brothers

Title: มีประโยชน์ต่อระบบนิเวศ / Mee Bprayoht Dtor Rabop Niwet (Beneficial Towards Ecology)
Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต)
Album: Alonevera
Year: 2016

หากว่าวันนั้น
Hahk wah wun nun
If that day
หากเรา ไม่พบกัน
Hahk rao mai pob gun
If we hadn’t met
ชีวิตของเธอ ก็คงอ้างว้าง
Cheewit kaung tur gor kong ahng wahng
Your life would be empty
หากไม่มีฉัน ที่หลงเดินเข้ามา
Hahk mai mee chun tee long dern kao mah
If I hadn’t wandered in
เธอทั้งสองคน สุดท้ายคงต้องไกลห่าง
Tur tung saung kon soot tai kong dtaung glai hahng
The two of you would have ended up far apart

(*) อาจมีความหมาย แม้เราต้องจบ
Aht mee kwahm mai mae rao dtaung jop
It might be meaningful, even though we must end
อย่างน้อยทำเพื่อเธอ
Yahng noy tum peua tur
At least I did it for you
เมื่อเรื่องราวระหว่างเรา ทำให้รู้ว่าเธอรักเขาแค่ไหน
Meua reuang rao rawahng rao tum hai roo wah tur ruk kao kae nai
When the matters between us made you realize how much you loved him
อย่างน้อยก็มีประโยชน์ แม้ต้องเสียใจเท่าไร
Yahng noy gor mee bprayoht mae dtaung sia jai tao rai
At least it was beneficial, however sad I must be
รักของเธอได้เริ่มใหม่ ฉันเข้าใจ
Ruk kaung tur dai rerm mai chun kao jai
Your love was able to start over, I understand

(**) เธออาจจะมีฉัน แต่แล้วความจริงนั้น
Tur aht ja mee chun dtae laeo kwahm jing nun
You might have feelings for me, but in reality
ไม่อาจทิ้งคนที่เธอฝัน ฉันเข้าใจ
Mai aht ting kon tee tur fun chun kao jai
You won’t throw away the person you dream of, I understand

(*,**,*)

   
เนื้อร้อง ทำนอง:รัฐ พิฆาตไพรี / รังสรรค์ ปัญญาใจ
เรียบเรียง:รัฐ พิฆาตไพรี

   
Hahaha, when I first listened to the song and heard the first couple lines, I was like, wow, egotistical much? But then his point became clear; even though their relationship failed, at least he helped the girl realize who she really had feelings for~