Ploy Natcha

All posts tagged Ploy Natcha

Title: อยากได้ยินจากปาก / Yahk Dai Yin Jahk Bpahk (I Want to Hear It From Your Mouth)
Artist: Ploy Natcha Sawatrakkiat (พลอย ณัฐชา สวัสดิ์รักเกียรติ)
Album: ล้านกิโลเมตร / Lahn Kilometer (A Million Kilometers)
Year: 2008

เหมือน เหมือน เธอนั้นจะพูดอะไรรึเปล่า
Meuan meuan tur nun ja poot arai reu bplao
It seems like you were about to say something, no?
ฉันรอฟัง ก็พูดกับฉันเลย
Chun ror fung gor poot gup chun loey
I’m waiting to hear you tell me
เธอ เหมือนจะพูด แต่ก็เก็บไว้เหมือนเคย
Tur meuan ja poot dtae gor gep wai meuan koey
It’s like you were about to speak, but you keep it in, as usual
ไม่ยอมบอก จนฉันก็เลยเก็บไปคิดเอาเอง
Mai yaum bauk jon chun gor loey gep bpai kit ao eng
You refuse to tell me until I keep on thinking to myself

ว่าเธอแอบมีจิตใจให้กันบ้าง
Wah tur aep mee jit jai hai gun bahng
That you secretly have feelings for me
จะโทษ ก็โทษท่าทีที่เธอทำ ให้ฉันหวัง
Ja toht gor toht tah tee tee tur tum hai chun wung
If anything is to blame, I blame your attitude for giving me hope

(*) ก็บอกกับฉันสักที แค่บอกคำนั้นสักที แค่สักครั้ง
Gor bauk gup chun suk tee kae bauk kum nun suk tee kae suk krung
Tell me, just tell me those words, just once

(**) เมื่อไหร่ที่เธอจะบอกว่ารัก
Meua rai tee tur ja bauk wah ruk
When will you tell me you love me?
อยากเป็นคนได้ยินจากปาก
Yahk bpen kon dai yin jahk bpahk
I want to be the person who hears it from your mouth
อยากเป็นคนที่เธอนั้นให้คำๆ นี้
Yahk bpen kon tee tur nun hai kum kum nee
I want to be the personw hom you give these words to
เมื่อไหร่เธอจะมาบอกซักที
Meua rai tur ja mah bauk suk tee
When will you finally tell me?
มันก็นานแล้วนะคนดี
Mun gor nahn laeo na kon dee
It’s been a long time, darling
ใจดวงนี้นั้นรอ เธอมาบอกว่ารักกัน
Jai duang nee nun ror tur mah bauk wah ruk gun
This heart is waiting for you to tell me you love me

ขอ ขอ ได้ไหมเธออย่าแกล้งกันนักเลย
Kor kor dai mai tur yah glaeng gun nuk loey
Please, please, I ask you, don’t tease me so much
ฉันรออยู่ บอกกับฉันมา
Chun ror yoo bauk gup chun mah
I’m waiting, tell me
รักหรือไม่รัก ได้โปรดอย่าทำค้างคา
Ruk reu mai ruk dai bproht yah tum kahng kah
Do you love me or not? Please don’t leave things unresolved
ให้คิดมาก สุดท้ายก็ต้องเก็บไปคิดเอาเอง
Hai kit mahk soot tai gor dtaung gep bpai kit ao eng
Making me overthink things, and finally, I have to keep on thinking to myself

(***) สุดท้ายก็ต้องเก็บไปคิดเอาเอง
Soot tai gor dtaung gep bpai kit ao eng
In the end, I have to keep on thinking to myself
ว่าเธอแอบมีจิตใจให้กันบ้าง
Wah tur aep mee jit jai hai gun bahng
That you secretly have feelings for me
จะโทษ ก็โทษท่าทีที่เธอทำ ให้ฉันหวัง
Ja toht gor toht tah tee tee tur tum hai chun wung
If anything is to blame, I blame your attitude for giving me hope

(*,**,***,*,**)

มันก็นานแล้วนะคนดี
Mun gor nahn laeo na kon dee
It’s been a long time, darling
ใจดวงนี้นั้นรอ เธอมาบอกว่ารักกัน
Jai duang nee nun ror tur mah bauk wah ruk gun
This heart is waiting for you to tell me you love me

Title: กว่าจะรัก / Gwah Ja Ruk (Until I Love You)
Artist: Ploy Natcha
Album: เด็กหญิงข้างหน้าต่าง / Dek Ying Kahng Nah Dtahng
Year: 2002

แต่ก่อนนั้น ฉันยังแปลกใจ ที่เห็นใครร่ำลาจากกัน ด้วยการร้องไห้
Dtae gaun nun chun yung bplaek jai tee hen krai rum lah jahk gun duay gahn raung hai
But before that, I was still surprised to see someone say good-bye in tears
แต่บัดนี้ เมื่อเราต้องไป ก็ถึงวันที่ฉันเข้าใจว่าเพราะอะไร
Dtae but nee meua rao dtaung bpai gor teung wun tee chun kao jai wah pror arai
But this time, when I had to go, I finally understand what it’s because of

เมื่อเราต้องไป พบเพื่อนใหม่ ซึ่งอาจไม่มีใครเข้าใจ เราเหมือนเพื่อนคนเดิม
Meua rao dtaung bpai pob peuan mai seung aht mai mee krai kao jai rao meuan peuan kon derm
When we must go meet new friends who none of which might understand, we’re the same friends

(*) กว่าจะรัก เท่าวันนี้ กว่าจะมีคนมาเข้าใจต้องใจเวลา ใช่เพียงมองตากันเมื่อไร
Gwah ja ruk tao wun nee gwah ja mee kon mah kao jai dtaung chai welah chai piang maung dtah gun meua rai
Until my love today, until I got someone who understands me, it takes time, you were the one just looking into your eyes
อยากจะคิด ต้องจากกัน เป็นแค่ฝันแต่ความจริงนั้น เรายังอยู่เคียงข้างกัน ดั่งวันวาน
Yahk ja kit dtaung jahk gun bpen kae fun dtae kwahm jing nun rao yung yoo kiang kahng gun dtung wun wahn
I wanted to think of leaving, that it’s just a dream, but the reality is we’re still beside each other until yesterday

ก่อนจากกัน ฉันมาบอกลา ด้วยน้ำตาที่มันเอ่อล้นอยู่เต็มหัวใจ
Gaun jahk gun chun mah bauk lah duay num dtah tee mun ur lon yoo dtem hua jai
Before we left each other, I said good-bye in tears overflowing from my heart
อยากบอกเธอ บอกเธอด้วยใจ ว่ารักเราจะมีให้กันอย่างนี้เรื่อยไป
Yahk bauk tur bauk tur duay jai wah ruk rao ja mee hai gun yahng nee reuay bpai
I want to tell you, tell you from my heart that we’ll always have the love we gave each other

แล้วเราจะมาพบกันใหม่ จะกลับมาร่วมทุกข์สุขกัน ให้เหมือนวันวาน
Laeo rao ja mah pob gun mai ja glup mah ruam took sook gun hai meuan wun wahn
And we’ll meet again, we’ll end up sharing the happiness and suffering together like yesterday

(*,*,*)

Title: อยากรู้ว่า / Yahk Roo Wah (I Want to Know)
Artist: Ploy Natcha
Album: เด็กหญิงข้างหน้าต่าง / Dek Ying Kahng Nah Dtahng
Year: 2002

(*) อยากรู้ว่าเม็ดทราย คิดยังไงกับน้ำทะเล
Yahk roo wah met sai kit yung ngai gup tum talay
I want to know what the sand thinks about the sea
อยากรู้ว่าพระจันทร์ คิดยังไงกับโลกกลมๆ
Yahk roo wah prajun kit yung ngai gup lohk glom glom
I want to know what the moon thinks about the earth
มองเรือใบที่อยู่ไกลๆ คิดยังไงกับสายลม
Maung reua bai tee yoo glai glai kit yung ngai gup sai lom
Looking at the boat far away, what does it think of the wind?
อยากรู้จริงๆว่าเธอ คิดยังไงกับฉัน
Yahk roo jing jing wah tur kit yung ngai gup chun
I really want to know what you think about me

อยากรู้ว่าเมื่อไร ที่ต้นไม้มีใจให้ผืนดิน
Yahk roo wah meua rai tee dton mai mee jai hai peun din
I want to know when the trees developed feelings for the ground
ดอกไม้ก็เฝ้ารอ ให้ฝนโปรยปรายอยู่ทุกวัน
Dauk mai gor fao ror hai fon bproy bprai yoo took wun
The flowers are waiting for the rain every day
ดาวบางดวงก็คอยให้ฟ้า มองว่ามันสำคัญ
Dao bahng duang gor koy hai fah maung wha mun sumkun
The stars are waiting for the sky to see them as important
อยากรู้จริงๆว่าเธอ เหลียวแลกันบ้างไหม
Yahk roo jing jing wah tur liao lae gun bahng mai
I really want to know if you’ll pay attention to me

(**) ฉันฝันว่าฉันมีเธอ ฉันฝันว่าเรารักกัน
Chun fun wah chun mee tur chun fun wah rao ruk gun
I dream I have you, I dream we’re in love
เพียงแค่นั้น ได้แค่ฝันก็หวั่นไหว
Piang kae nun dai kae fun gor wun wai
Just being able to dream makes me nervous
ยังคอยค้นหาคำตอบ เพียงเธอเท่านั้นรู้คำตอบ
Yung koy kon hah kum dtaup piang tur tao nun roo kum dtaup
I still search for an answer, only you know the answer
ว่าใจของเธอ มีฉันรึเปล่า
Wah jai kaung tur mee chun reu bplao
If your heart has me or not

ขวดสีกับพู่กัน นกนางนวลกับคลื่นลม
Kuat see gup poo gun nok nahng nuan gup kleun lom
Tubes of paint with a paint brush, seagulls with the gusts of wind
เข็มนาฬิกา กับเลขบางตัวที่คิดถึงกัน
Kem nahligah gup lek bahng dtua tee kit teung gun
The hands of the clock with numbers, that miss each other
ความในใจที่ยังสงสัย และคอยมานานแสนนาน
Kwahm nai jai tee yung song sai lae koy mah nahn saen nahn
The things in my heart that I still wonder about and have waited for for so long
อยากรู้จริงๆว่าเธอ คิดถึงกันบ้างไหม
Yahk roo jing jing wah tur kit teung gun bahng mai
I really want to know if you miss me

(*,**)

Title: เป็นเธอได้ไหม / Bpen Tur Dai Mai (Can It Be You?)
Artist: Ploy Natcha
Album: มุมมองของตัวหนอน / Moom Maung Kaung Dtua Naun (Worm’s Eye View)
Year: 2003

อยากจะมีใคร ใครสักคนนึง ที่เมื่อไหร่คิดถึงก็โทรมาหา
Yahk ja mee krai krai suk kon neung tee meu rai kit teung gor toh hah
I want to have someone who will call me whenever they miss me
ก่อนจะนอนทุกๆคืน ก็ยังมีข้อความมา ให้ทุกคืนได้ชื่นใจ
Gaun ja naun took took keun gor yung mee kor kwahm mah hai took keun dai cheun jai
Who still texts me before going to bed every night to make me happy

(*) เป่าเทียนกันทุกวันเกิด สิบสี่กุมภาก็ต้องมีดอกไม้
Bpao tian gun took wun gert sip see goom pah gor dtaung mee dauk mai
Who blows my candles out with me every birthday, who must have flowers for me on Valentine’s Day
เอื้อมมือมาคอยแตะตัว ห่วงฉันเมื่อไม่สบาย จะไปไหนก็คอยเป็นห่วงทุกครั้ง
Euam meu mah koy dtae dtua huang chun meua mai sabai ja bpai nai gor koy bpen huang took krung
Who stretches out his arm to lightly stroke me, who worries about me when I’m sick, and worried every time I go anywhere

(**) และใครคนนั้นจะมีรึป่าว หนึ่งคนที่แสนดี และหากว่ามีจะเป็นเธอได้ไหม
Lae krai kon nun ja mee reu bplao neung kon tee saen dee lae hahk wah mee ja bpen tur dai mai
And does that person exist? One wonderful person, and if they do, can it be you?
ที่ต้องการคนอย่างฉันใกล้ๆ หนึ่งคนที่รู้ใจ อยากให้เขานั้นเป็นเธอ
Tee dtaung gahn kon yahng chun glai glai neung kon tee roo jai yahk hai kao nun bpen tur
Who needs me near them, one person who understands me, I want him to be you

อยากให้เป็นเธอ ที่ฉันรออยู่ แต่ก็ไม่รู้จะเป็นไปได้ไหม
Yahk hai bpen tur tee chun ror yoo dtae gor mai roo ja bpen bpai dai mai
I want it to be you whom I’ve waited for, but I don’t know if it’s possible
แค่ได้มีรูปถ่ายเธอ กับฉันคู่กันซักใบ ก็คงทำให้ฉันนอนหลับฝันดี
Kae dai mee roop tai tur gup chun koo gun suk bai gor kong tum hai chun naun lup fun dee
Just having the picture you took with me makes me have sweet dreams

(**,* , **)

หนึ่งคนที่รู้ใจ อยากให้เป็นเธอได้ไหม
Neung kon tee roo jai yahk hai bpen tur dai mai
One person who understands me, I want it to please be you