J Jetrin

All posts tagged J Jetrin

Title: เพิ่งเข้าใจ / Perng Kao Jai (I’ve Just Understood)
Artist: J Jetrin (เจตริน วรรธนะสิน)
Album: 108-1009
Year: 1993

ไม่คิดเลยสักครั้ง จะรักใครก็ยังไม่เคย ปล่อยวันให้ล่วงเลยทำตัว อย่างที่พอใจ
Mai kit loey suk krung ja ruk krai gor yung mai koey bploy wun hai luang loey tum dtua yahng tee por jai
I never once thought I’d love anyone, I still had never, I’d let the days pass by, behaving however I wanted
ไม่รู้ในเหตุผล เมื่อเห็นคนที่รักใคร ต้องเปลี่ยนชีวิตไป ดูไปมันไม่คุ้นเคย
Mai roo nai het pon meua hen kon tee ruk krai dtaung bplian cheewit bpai doo bpai mun mai koon koey
I didn’t know the reason, when I saw people in love having to change their lives, it seemed unfamiliar

(*) (ได้รู้ในบัดนี้/แต่แล้วมาบัดนี้)ในวันที่ได้พบเธอ กลับได้พบเจอความจริงจึงได้เข้าใจ
(Dai roo nai but nee / dtae lawo nah but nee) nai wun tee dai pob tur glup dai pob jur kwahm jing jeung dai kao jai
(I realized now / but now) when I met you, I ended up finding the truth, so I could understand
ว่าทำไมคนจึงต้องยอม เปลี่ยนตัวเองไปเมื่อรักใคร เพื่อขอให้ในใจ มีคนที่ได้รักจริง
Wah tummai kon jeung dtaung yaum bplian dtua eng bpai meua ruk krai peua kor hai nai jai mee kon tee dai ruk jing
Why people must give in and change themselves when they love someone, so they can have someone in their heart who really loves them

(**) เพิ่งเข้าใจนะ เพิ่งเข้าใจ วันนี้เพิ่งเข้าใจ ว่ารักนั้นทำให้ใจอิ่มเอม
Perng kao jai na perng kao jai wun nee perng kao jai wah ruk nun tum hai jai im em
I’ve just understood, I’ve just understood, today I’ve just understood that that love fills our hearts
เพิ่งเข้าใจนะ เพิ่งเข้าใจ วันนี้เพิ่งเข้าใจ เมื่อฉันได้เจอเธอ คือคำตอบและความหมาย
Perng kao jai na perng kao jai wun nee perng kao jai meua chund ai jur tur keu kum dtaup lae kwahm mai
I’ve just understood, I’ve just understood, today I’ve just understood when I met you, you’re the answer and the meaning

(ขอบคุณที่เธอทำให้ทุกๆวันมีความสุข ขอบคุณที่ทำให้ฉันพบกับวันใหม่
(Kaup koon tee tur tum hai took took wun mee kwahm sook kaup koon tee tum hai chun pob gup wun mai
Thank you for making every day happy, thank you for making me find a new day
และขอบคุณสำหรับทุกๆสิ่ง ทุกๆอย่าง)
Lae kaup koon sumrup took took sing took took yahng)
And thank you for everything)

ได้พบความอ่อนไหว สดใสเกินกว่าเคยได้เจอ จากวันที่พบเธอ ฉันเหมือนมองเห็นโลกใหม่
Dai pob kwahm aun wai sot sai gern gwah koey dai jur jahk wun tee pob tur chun meuan maung hen lohk mai
I’ve found my weakness, it’s brighter than I’ve ever faced, sicne the day I met you, it’s like I’m looking at a new world
หากรักเป็นอย่างนี้ จะขอยอมทุ่มเทหัวใจเปลี่ยนแปลงชีวิตไป เต็มใจหากว่ามีเธอ
Hahk ruk bpen yahng nee ja kor yaum toom tay hua jai bplian bpaleng cheewit bpai dtem jai hahk wah mee tur
If love is like this, I’m willing to devote my heart and change my life, I’m willing if I have you

(*,**)

Title: All I Wanna Do
Artist: J Jetrin (เจตริน วรรธนะสิน)
Album: Choola Choola
Year: 1995

(*) แล้วเธอก็กลับมา แล้วเธอก็กลับมา
Laeo tur gor glup mah laeo tur gor glup mah
Then you came back, then you came back
กลับมาหามาเจอกันดังเก่า
Glup mah hah mah jur gun dung gao
Came back to see me like before
แล้วเธอก็กลับมา แล้วเธอก็กลับมา
Laeo tur gor glup mah laeo tur gor glup mah
Then you came back, then you came back
กลับมาหาเพื่อรักกันเหมือนเดิม
Glup mah hah peua ruk gun meuan derm
Came back to see me to get back together

ดีใจเหลือเกิน เรามาเป็นเหมือนเดิม อีกครั้งหนึ่ง
Dee jai leua gern rao mah bpen meuand erm eek krung neung
I’m so happy we can get back together again
ดีใจซะจนไม่อยากจะสนใจ
Dee jai sa jon mai yahk ja son jai
I’m so happy, I don’t want to pay attention to
ความเป็นไปรอบๆ ตัว
Kwahm bpen bpai raup raup dtua
The reality around me

(**) (พบเธอ) ก็ยังทำอะไรไม่ค่อยถูก (พบเธอ)
(Pob tur) Gor yum tum arai mai koy took (pob tur)
(Meeting you) I still can’t really do anything (meeting you)
บอกอะไรก็ไม่ทัน (พบเธอ)
Bauk arai gor mai tun (pob tur)
I wasn’t able to tell you (meeting you)
เมื่อมาเจอกันอย่างนั้น ฉันได้แต่จ้องมองเธอ
Meua mah jur gun yahng nun chun dai dtae jaung maung tur
When I met you like that, I could only stare at your face

(***) ALL I WANNA DO, ALL I WANNA SAY
STRAIGHT FROM MY HEART TO YOU
ALL I WANNA DO, ALL I WANNA SAY
STRAIGHT FROM MY HEART TO YOU IS LOVE YOU

(*)

รอนานเหลือเกิน นานจนในหัวใจ มันแห้งผาก ยังกลัวว่าเธอ จะลืมที่สัญญา คำบางคำที่ให้กัน
Ror nahn leua gern nahn jon nai hua jai mun haeng pahk yung glua wah tur ja leum tee sunyah kum bahng kum tee hai gun
I’ve been waiting for such a long time, so long that my heart has dried up, I’m still scared that you’ll forget your promise, the words that you gave to me

(**,***,*)

ฉันขอทำอย่างเดียวก็พอ ฉันขอแค่บอกความในใจ ไม่รู้จะเอ่ยคำพูดใด ที่มันจะจริงใจยิ่งกว่านี้
Chun kor tum yahng diao gor por chun kor kae bauk kwahm nai jai mai roo ja oey kum poot dai tee mun a jing jai ying gwah nee
I only want to do one thing; I want to tell you the things in my heart, I don’t know how to say any words that are more sincere than this

(***,***,***)

Title: กองไว้ / Gaung Wai (Piling Up)
Artist: J Jetrin (เจ เจตริน)
Album: จ.เ-ะ.บ (J.E.B.)
Year: 1991

ที่แล้วมา เธอไม่เคยดูแลหัวใจ
Tee laeo mah tur mai koey doo lae hua jai
In the past, you never took care of my heart
ที่แล้วมา เธอไม่มองว่าใครทุกข์ใจ
Tee laeo mah tur mai maung wah krai took jai
In the past, you didn’t look to see who was suffering
แต่ก่อนนั้น เธอเองที่ทิ้งฉันไปหาใหม่
Dtae gaun nun tur eng tee ting chun bpai hah mai
But back then, you were the one who dumped me for someone new
ในวันนี้ กลับจะมาเสียใจ
Nai wun nee glup ja mah sia jai
And now today, you’ve ended up sad

(*) ( เก็บเอาคำว่า ) เสียใจกองไว้ตรงนั้น
(Gep ao kum wah) sia jai gaung wai dtrong nun
(Keep your) apologize that are piling up over there
เพราะมันไม่มีค่าอันใด
Pror mun mai mee kah un dai
Because it’s worthless
ไปอยู่ที่ไหนมา เมื่อฉันไม่มีใคร
Bpai yoo tee nai mah meua chun mai mee krai
Where have you been when I didn’t have anyone?
เธอไปไหน ไปไหน ที่ผ่านมา ที่เธอมองผ่าน
Tur bpai nai bpai nai tee pahn mah tee tur maung pahn
Where did you go? Where did you go? In the past, you looked past me
ที่ผ่านมาไม่เคยต้องการและมันก็นาน
Tee pahn mah mai koey dtaung gahn lae mun gor nahn
In the past, you never wanted me, and this went on for a long time
นานจนสายเกินไป
Nahn jon sai gern bpai
A long time until it was too late

ต่อนี้ไป ความช้ำใจมันคงไม่มี
Dtor nee bpai kwahm chum jai mun kong mai mee
From now on, I won’t have any heartache
ต่อนี้ไป ตัวฉันคงทำใจได้ดี
Dtor nee bpai dtua chun kong tum jai dai dee
From now on, I’ll come to terms with this
จะบาปไหม หากฉันจะขอไปเสียที
Ja bahp mai hahk chun ja kor bpai sia tee
Will I be cursed if I want to leave?
ในวันนี้ อยากจะลืมหน้าเธอ
Nai wun nee yahk ja leum nah tur
Today I want to forget your face

(*,*,*)

Title: ก็ใครมันจะไปรู้ล่ะ / Gor Krai Mun Ja Bpai Roo La (Who Would Know?)
Artist: J Jetrin (เจ เจตริน)
Album: 108 – 1009
Year: 1993

รู้ไหม ว่าใครแอบคิดถึง อ๊ะอันนี้ ก็ไม่ทราบเป็นใครนะ
Roo mai wah krai aep kit teung a un nee gor mai sahp bpen krai na
Do you know that someone’s secretly thinking of you? But I don’t know who it is
รู้ไหม ว่าใครที่คอยห่วง อืมม..เท่าที่รู้มันคงไม่มีนะ
Roo mai wah krai tee koy huang eum tao tee roo mun kong mai mee na
Do you know that there’s someone who’s worried about you? Hmm, as far as I know there isn’t anyone
รู้ไหม ว่าใครที่คอยหวง หา? หา? หา? หา?
Roo mai wah krai tee koy huang hah hah hah hah
Do you know that there’s someone who’s jealous of you? Huh? Huh? Huh? Huh?
เขาฝันถึงเธอมา ตั้งนาน มันคงไม่มี มันคงไม่จริง มันคงไม่มีน่า
Kao fun teung tur mah dtung nahn mun kong mai mee mun kong mai jing mun kong mai mee nah
They’ve been dreaming about you for so long, there’s no one, it’s not true, there’s no one

ทำไมไม่รู้ก็ทำไมไม่เห็น ว่าใคร ที่เป็นขนาดนั้น
Tummai mai roo gor tummai mai hen wah krai tee bpen kanaht nun
Why don’t you know? Why don’t you see that there’s someone who’s like that?

รู้ไหม เขารออยู่นานแล้ว ไม่รู้ ไม่รู้ ไม่รู้
Roo mai kao ror yoo nahn laeo mai roo mai roo mai roo
Do you know that they’ve been waiting for so long? I don’t know, I don’t know, I don’t know
รู้ไหมเขาคอยเธอคนเดียว เธออย่ามาล้อเล่น ล้อเล่นน่า
Roo mai kao koy tur kon diao tur yah mah lor len lor len nah
Do you know that they’re waiting only for you? Don’t you tease me, tease me
รู้ไหมเขารอให้แลเหลียว โอ้ย ไม่จริง มันคงไม่มีหรอก
Roo mai kao ror hai lae liao oy mai jing mun kong mai mee rauk
Do you know that they’re waiting for you to turn their way? Ohh, it’s not true, there’s no one
เขาหลง รักเธอมาตั้งนาน ไหนล่ะ ไหนล่ะ ไหนล่ะ คนไหนล่ะ
Kao long ruk tur mah dtung nahn nai la nai la nai la kon nai la
They’ve been in love with you for so long, who? Who? Who? Who is it?

ทำไมไม่รู้ ก็ทำไมไม่เห็น ว่าใคร คนนั้นน่ะเป็นฉัน
Tummai mai roo gor tummai mai hen wah krai kon nun na bpen chun
Why don’t you know? Why don’t you see that that someone is me?

(*) ก็ใครมันจะไปรู้ล่ะ ก็ใครมันจะไปเข้าใจ
Gor krai mun ja bpai roo la gor krai mun ja bpai kao jai
Who would have known? Who would have understood?
ไอ้เรามันคงไม่รู้หรอก ไม่บอกก็คงไม่รู้ใจ
Ai rao mun kong mai roo rauk mai bauk gor kong mai roo jai
I had no idea, if you didn’t tell me, I wouldn’t have known your feelings

รู้ไหมกับเธอแล้วเราไม่กล้าคิด ฮืม..ก็ลองคิด
Roo mai gup tur laeo rao mai glah kit heum gor laung kit
Do you know that I wasn’t brave enough to think anything about you? Hmm, well try thinking
เพราะคิดแล้ว มันคงจะเป็นไปไม่ได้ ฮืม..เป็นไปได้
Pror kit laeo mun kong ja bpen bpai mai dai heum bpen bpai dai
Because I thought that it was impossible, hmm, it’s possible
รู้ก็รู้อยู่ว่าเราไม่เอาไหน ฮืม..ไม่จริงมั๊ง
Roo gor roo yoo wah rao mai ao nai heum mai jing mung
You know full well that I’m useless, hmm, that’s not true
ไม่เลย ไม่คิดว่าเราจะโชคดี ฮืม…. ลองมองก็รู้ ลองดูก็เห็น
Mai loey mai kit wah rao ja chohk dee heum laung maung gor roo laung doo gor hen
I never thought that I’d be so lucky, try looking and you’ll know, try looking and you’ll see
ว่าใคร คนนั้นน่ะเป็นฉัน
Wah krai kon nun na bpen chun
That that person is me

(*,*)

แล้วเธอเองคิดอย่างไร ถ้าเธอได้รู้ว่าใครชอบเธอ
Laeo tur eng kit yahng rai tah tur dai roo wah krai chaup tur
So how would you feel if you knew that someone liked you?
แล้วเธอเองพูดอย่างไร ถ้าคิดจะบอกว่าใจตรงกัน
Laeo tur eng poot yahng rai tah kit ja bauk wah jai dtrong gun
So what would you say if you wanted to tell them that your heart felt the same?

(*,*,*)

Title: ค้นใจ / Kon Jai (Search Your Heart)
Artist: J Jetrin (เจ เจตริน)
Album: J-Day
Year: 1998

ค้นหาความรู้สึกเธอ ที่เธอนั้น ซ่อนเร้นไว้ภายใน
Kon hah kwahm roo seuk tur tee tur nun saun ren wai pai nai
I’m searching for the feelings you’re hiding inside
ทุกครั้ง ที่เธอมองฉัน มันฟ้องว่ามีความลับในใจ
Took krung tee tur maung chun mun faung wah mee kwahm lup nai jai
Every time you look at me, it indicates you have a secret in your heart
ครั้งนี้ฉันจะลองค้น แม้มองเห็นว่ายากเย็นเพียงใด
Krung nee chun ja laung kon mae maung hen wah yahk yen piang dai
This time, I’ll try searching, no matter how difficult it seems
ได้โปรดเปิดทางให้ฉัน ได้เดินเข้าไปข้างในหัวใจ
Dai bproht bpert tahn hai chun dai dern kao bpai kahng nai hua jai
Please open the way for me and let me into your heart

(*) จะเอาดวงใจฉันค้นใจเธอ ให้เจอะสิ่งที่เธอนั้นเก็บไว้
Ja ao duang jai chun kon jai tur hai jur sing tee tur nun gep wai
I’ll take my heart to search yours to find the thing you’re hiding
ถ้าเธอมีคำนั้นไว้ในใจ เธอทำไมไม่พูดมันออกมา
Tah tur mee kum nun wai nai jai tur tummai mai poot mun auk mah
If you have those words in your heart, why don’t you say them?

ฉันรู้เหมือนที่เธอรู้ ว่าความรักต้องใช้วันเวลา
Chun roo meuan tee tur roo wah kwahm ruk dtaung chai wun welah
I know same as you that love takes time
ไม่ห่วงว่าจะนานเพียงไหน ขอเพียงได้ใจที่เธอให้มา
Mai huang wah ja nahn piang nai kor piang dai jai tee tur hai mah
I’m not worried how long it’ll be, I just ask for your heart that you’ve given me

(*)

ฉันรู้เหมือนที่เธอรู้ ว่าความรักต้องใช้วันเวลา
Chun roo meuan tee tur roo wah kwahm ruk dtaung chai wun welah
I know same as you that love takes time
จะอยู่เพื่อจะฟังคำนั้น นั่นคือรางวัลที่ปรารถนา
Ja yoo peua ja fung kum nun nun keu rahng wun tee bprahttanah
I’ll stay to hear those words, that’s the prize that I desire
คุ้มค่ากับการค้นใจของเธอ
Koom kah gup gahn kon jai kaung tur
It’s worth the search of your heart

Title: แววตา / Waew Dtah (The Look in Your Eyes)
Artist: J Jetrin
Album: Choo La..Choo La
Year: 1995

แววตาของเธอเปลี่ยน ดูแล้วมันช่างเย็นชา
Waew dtah kaung tur bplian doo laeo mun chahng yen chah
The look in your eyes has changed, now you seem so indifferent
ใจเธอก็คงเปลี่ยน วันที่ใครอีกคนเข้ามา
Jai tur gor kong bplian wun tee krai eek kon kao mah
Your heart also changed when someone else showed up
เปลี่ยนไปไม่เหมือนคนเก่า ที่ฉันเคยเป็นเงาในแววตา
Bplian bpai mai meuan kon gao tee chun koey bpen ngao nai waew dtah
You’re changed, you’re not the same person, I used to be a reflection in your eyes
ได้เห็น ก็ได้แต่เรียนรู้ว่า ฉันเหลือเวลา ไม่มากเท่าไร
Dai hen gor dai dtae rian roo wah chun leua welah mai mahk tao rai
Seeing this, I can only realize I don’t have much time left

(*) เธอมองที่ฉัน ไม่เหมือนเวลาที่มองเขา
Tur maung tee chun mai meuan welah tee maung kao
You look at me differently than you look at him
เธอมองดูเขา เหมือนรู้ใจกันมานาน
Tur maung doo kao meuan roo jai gun mah nahn
You look at him like you’ve known each other for a long time
ตาเธอมันฟ้อง ว่าเขาเป็นคนที่เธอฝัน
Dtah tur munf aung wah kao bpen kon tee tur fun
Your eyes indicate that he’s the person you dream of
และฉันก็เป็นทางผ่าน เป็นวันวานให้ชีวิตเธอ
Lae chung or bpen tahng pahn bpen wun wahn hai cheewit tur
And I’m just a passage way, I’m yesterday to your life

เธอคงไม่ต้องบอก ความต้องการจากใจเธอ
Tur kong mai dtaung bauk kwahmd taung gaun jahk jai tur
You don’t have to tell me your desires in your heart
เพียงมองก็เข้าใจ ยอมฉันยอมหลีกทางให้เธอ
Piang maung gor kao jai yaum chun yaum lee tahng hai tur
Just looking, I understand, and I give up, I’ll agree to make way for you

เมื่อเธอไม่เหมือนคนเก่า ที่ฉันเคยเป็นเงาในแววตา
Meua tur mai meuan kon gao tee chun koey bpen ngao nai waew dtah
When you’re not the same person, I used to be a reflection in your eyes
ได้เห็น ก็ได้แต่เรียนรู้ว่า ฉันเหลือเวลา ไม่มากเท่าไร
Dai hen gor dai dtae rian roo wah chun leua welah mai mahk tao rai
Seeing this, I can only realize I don’t have much time left

(*,*)

และฉันก็เป็นทางผ่าน เป็นวันวานให้ชีวิตเธอ
Lae chun gor bpen tahng pahn bpen wun wahn hai cheewit tur
And I’m just a passage way, I’m yesterday to your life

   
คำร้อง : ประดับ ปนทอง
ทำนอง : ชาตรี คงสุวรรณ
เรียบเรียง : ชาตรี คงสุวรรณ

Title: เก็บมันเอาไว้ / Gep Mun Ao Wai (Keep It)
Artist: J Jetrin (เจ เจตริน)
Album: Choo la Choo la
Year: 1995

ก็อาจมีเวลาไม่นาน ที่อยู่กันลำพังเพื่อร่ำลา และปล่อยให้แววตาของเราพูดกัน
Gor aht mee welah mai nahn tee yoo gun lumpung peua rum lah lae bploy hai waew dtah kaung rao poot gun
We might not have a lot of time to be alone together to say good-bye and let the look in our eyes speak
แต่อยากให้เธอจำให้ดี อยู่กับเวลานี้ให้ยาวนาน เพื่อเก็บสิ่งดีดีที่มีให้แก่กัน
Dtae yahk hai tur jum hai dee yoo gup welah nee hai yao nahn peua gep sing dee dee tee mee hai gae gun
But I want you to remember this moment for a long time to keep the good things that we had for each other

(*) เก็บมันเอาไว้ ฝังลงในใจเพื่อจดจำ ความอบอุ่น
Gep mun ao wai fung long nai jai peua jot jum kwahm op oon
Keep it buried into your heart so you’ll remember the warmth

(**) เก็บมันเอาไว้ บันทึกทุกนาทีที่ผ่านไป ให้ยังคงอยู่
Gep mun ao wai bunteuk took nahtee tee pahn bpai hai yung kong yoo
Keep every memory that has passed so they’ll remain here
เมื่อเวลาที่สองเราห่างกันไปนั้น อยากให้เธอยังรู้สึก ว่ามีฉัน ใกล้ใกล้เธอ
Meua welah tee saung rao hahng gun bpai nun yahk hai tur yung roo seukw ah mee chung lai glai tur
When the two of us are separated, I want you to still feel like you have me near you

ถ้าหากบนทางเดินของเธอ ได้ผ่านไปเจอมุมที่เงียบงัน จะบอกว่าเธอนั้นไม่เคยเดียวดาย
Tah hahk bon tahng dern kaung tur dai pahn bpai jur moom tee ngiap ngun ja baukw ah tur nun mai koey diao dai
If on your life’s path you find some silent corners, I’ll tell you that you’re never alone
ก็อยากให้เธอจำให้ดี ให้เก็บเวลานี้ไว้ในใจ ให้อยู่แทนความหมาย
Gor yahk hai jum hai dee hai gep welah nee wai nai jai hai yoo taen kwahm mai
I want you to remember to keep this moment in your heart and let it stand for the meaning
ว่าเรายังผูกพันธ์ เก็บมันเอาไว้ ฝังลงในใจเพื่อจดจำ ความอบอุ่น
Wah rao yung pook pun gep mun ao wai fung long nai jai peua jot jum kwahm op oon
That we’re still connected, keep it buried in your heart so you’ll remember the warmth

(*,*,**)

ใกล้ใกล้เธอ
Glai glai tur
Near you

   
คำร้อง : สุรักษ์ สุขเสวี
ทำนอง : อภิไชย เย็นพูนสุข
เรียบเรียง : อภิไชย เย็นพูนสุข

Title: ยามเมื่อลมพัดหวน / Yahm Meua Lom Put Huan (When the Wind Blows)
Artist: J Jetrin (เจ เจตริน)
Album: Acoustic Rock
Year: 2004

จากคนละฟ้า จากคนละแผ่นดิน
Jahk kon la fah jahk kon lae paen din
From each person’s sky, from each person’s earth
กลับมาโบยบิน ข้ามไปสุดฟ้า..จนได้พบกัน
Glup mah boy bin kahm bpai soot fah jon dai pob gun
We came back flying, crossing over the sky until we met
อาจเป็นเพียงลม ที่พาเราพบพาน
Aht bpen piang lom tee pah rao pob pahn
It might have just been the wind that led us to meet
ให้เราได้รักกัน และให้ฉันต้องฝืนใจลา
Hai rao dai ruk gun lae hai chund taung feun jai lah
Making us fall in love and making me have to force myself to say good-bye

อาจเป็นเพราะรัก ที่ผ่านมากับลม
Aht bpen pror ruk tee pahn mah gup lom
It might be because love passed by with the wind
ผ่านมาเชยชม เพียงแผ่วพลิ้วแล้วมันก็จางไป
Pahn mah choey chom piang paeo pliew laeo mun gor jahng bpai
Passing by and caressing us, only a light flutter, then it faded away
เก็บความทรงจำ เก็บงำในหัวใจ
Gep kwahm song jum gep ngum nai hua jai
Keep the memories, keep them in your heart
อยู่เพียงเดียวดาย ในเมื่อรัก
Yoo piang diao dai nai meua ruk
Living all alone when love
จากไปพร้อมสายลม
Jahk bpai praum sai lom
Left with the wind

(*) เมื่อเป็นความรัก ที่ไม่อาจเผยใจ
Meua bpen kwahm ruk tee mai aht poey jai
When it’s a love that shouldn’t be revealed
เก็บมันเอาไว้ เก็บมันเอาไว้
Gep mun ao wai gep mun ao wai
Keep it in, keep it in
ไม่อาจยอมให้เธอรู้
Mai aht yaum hai tur roo
I shouldn’t let you know

(**) เมื่อใดที่ลมพัด ให้ผ่านมาหน่อยได้ไหม
Meua dai tee lom put hai pahn mah noy dai mai
When the wind blows, let it pass, okay?
อยากให้คืนวันที่ดีเหล่านั้น ได้หวนมา
Yahk hai keun wun tee dee lao nun dai won mah
I want those wonderful days and nights to come back
เมื่อใดที่ลมหวน ที่เธอจะกลับมาหา
Meua dai tee lom huan tee tur ja glup mah hah
When the wind turns, you’ll come back
เฝ้ารอเวลา ที่ลมแห่งรักนั้นจะพัดพา
Fao ror welah tee lom haeng ruk nun ja put pah
I’m waiting for the time that the wind of love will blow
มาอีกครั้ง
Mah eek krung
Once again

(*,**)

   
คำร้อง : มณฑวรรณ ศรีวิเชียร
ทำนอง : กุลวัฒน์ พรหมสถิต
เรียบเรียง : ฑีฆทัศน์ ทวิอารยกุล

Title: อยากให้รู้ว่าเหงา / Yahk Hai Roo Wah Ngao (I Want You to Know that I’m Lonely)
Artist: J Jetrin (เจ เจตริน)
Album: J-Day
Year: 1998

แค่เพียงหลับตาเมื่อไร ก็มีแต่เพียงหน้าเธอ ตื่นขึ้นมาก็เจอเรื่องราวที่ผ่านมา
Kae piang lup dtah meua rai gor mee dtae piang nah tur dteun keun mah gor jur reuan rao tee pahn mah
Whenever I just close my eyes, there’s only your face, I wake up and find memories of the past
ไม่อยากจะรบกวนให้เธอมาพบหน้า แต่คิดถึงเธอเหลือเกิน
Mai yahk ja rop guan hai tur mah pob nah dtae kit teung tur leua gern
I don’t want to bother you and make you see me in person, but I miss you so much

ไม่อาจจะห้ามใจได้เลย ก็เลยต้องโทรหาเธอ อยากได้ยินเสียงเธอแค่พอชื่นใจ
Mai aht ja hahm jai dai loey gor loey dtaung toh hah tur yahk dai yin siang tur kae por cheun jai
I might not be able to stop my heart, so I must call you, I want to hear your voice, just that is enough to cheer me up
ก็คุยอย่างเพื่อนเธอคนหนึ่งก็ได้ อยากให้เข้าใจเท่านั้นเอง
Gor kooey yahng peuan tur kon neung gor dai yahk hai kao jai tao nun eng
Talking like you’re one of my friends is fine, I want you to just understand me

(*) อยู่คนเดียวใช่ไหมหรือเขาอยู่ตรงนั้น หากว่าเป็นอย่างนั้นฉันคุยได้ไหม
Yoo kon diao chai mai reu kao yoo dtrong nun hahk wah bpen yahng nun chun kooey dai mai
You’re alone, right? Or is he there? If it’s like that, can I talk to you?
อยากให้รู้ว่าเหงาคิดถึงแทบขาดใจ เก็บในใจไม่ไหวถึงโทรบอกเธอ
Yahk hai roo wah ngao kit teung tap kaht jai gep nai jai mai wai teung toh bauk tur
I want you to know that I’m lonely and miss you to death, I can’t keep it in my heart, so I called to tell you

(**) ถ้าใครคนนั้นของเธอ เกิดหวาดระแวงขึ้นมา แค่มีเพียงสายตาให้เธอลำบากใจ
Tah krai kon nun kaung tur gert waht rawaeng keun mah kae mee piang sai dtah hai tur lumbahk jai
If your special someone gets suspicious, just me looking in your eyes makes you troubled
ก็อยากจะพูดลาคำนึงง่าย ๆ บอกว่าหัวใจยังรักเธอ
Gor yahk ja poot lah kum neung ngai ngai bauk wah hua jai yung ruk tur
I want to say one simple farewell, and tell you that my heart still loves you

(*,**)

บอกว่าหัวใจยังรักเธอ
Bauk wah hua jai yung ruk tur
And tell you that my heart still loves you

Title: ประมาณนี้รึเปล่า / Bpramahn Nee Reu Bplao (Is It Something Like This?)
Artist: J Jetrin
Album: 108-1009
Year: 1993

แต่ก่อนไม่เคยเอาใจใคร ไม่อยากจะมีคนพิเศษ
Dtae gaun mai koey ao jai krai mai yahk ja mee kon piset
I never tried to please anyone before, I didn’t want anyone special
ไปเจอะกับใครยังไม่เคยหยุด แต่เจอะกับเธอมันจังงัง
Bpai jur gup krai yung mai koey yoot dtae jur gup tur mun jung ngung
Going out with anyone else, I never stopped, but meeting you, I’m stunned
เกิดอยากเอาใจเธอที่สุด แต่ทำอย่างไรมันไม่เคยรู้
Gert yahk ao jai tur tee soot dtae tum yahng rai mun mai koey roo
I now want to please you so badly, but I’ve never known what to do

(*) ต้องโทรไปหาทุกวันเลย ไปไหนต้องคอยตาม
Dtaung toh bpai hah took wun loey bpai nai dtaung koy dtahm
I must call you every day, wherever you go, I must follow
ต้องหาเรื่องคุยอยู่เสมอ
Dtaung hah reuang kooey yoo samur
I always must find something to talk to you about
ถ้าแต่งตัวสวยต้องคอยชม ต้องยิ้มเมื่อเจอเธอ
Tah dtaeng dtua suay dtaung koy chom dtaung yim meua jur tur
If you’re all dressed up, I must compliment you, I must smile when I see you
ต้องมีดอกไม้ให้ทุกวัน
Dtaung mee dauk mai hai took wun
I must have flowers to give you every day

(**) ประมาณนี้หรือเปล่า ทำนองนี้หรือเปล่า
Bpramahn nee reu bplao tum naung nee reu bplao
Is it something like this? Is it this way?
อย่างที่เขา ทำทำกันให้มีรัก
Yahng tee kao tum tum gun hai mee ruk
Like what they do for each other to share their love
ราวๆ นี้ หรือเปล่า แนวๆ นี้ หรือเปล่า
Rao rao nee reu bplao naew naew nee reu bplao
Is it about this? Is it this style?
อย่างที่เขา ทำทำกันให้ถึงใจ
Yahng tee kao tum tum gun hai teung jai
Like what they do for each other to make each other content

ไปหยิบตำราเอามาดู ต่างๆ นานาตั้งร้อยแปด
Bpai yip dtum rah ao mah doo dtahng dtahng nahn dtung roy bpaet
I’ll go grab some textbooks to look at, all kinds of various ones
ต่างๆ กันไป มันไม่มีหมด
Dtahng dtahng gun bpai mun mai mee mot
All sorts of them, they’re never-ending
ไอ้อย่างที่ใครว่าดีดี บอกบอกกันมาก็ขอจด แต่ถูกใจเธอน่ะมันอย่างไหน
Ai yahng tee krai wah dee dee bauk bauk gun mah gor kor jot dtae took jai tur na mun yahng nai
It’s like what everyone says is good, tell me, I want to take notes, how do I please you?

(*,**,**)

เธอจะชอบยังไงล่ะเนี่ย จะเลือกอะไรไปให้เธอล่ะ
Tur ja chaup yung ngai la nia ja leuak arai bpai hai tur la
What do you like? What should I choose for you?
เลือกยาก เลือกยาก ก็แค่ดอกไม้น่ะ
Leuak yahk leuak yahk gor kae dauk mai na
It’s a hard choice, hard choice, even just flowers
สีที่เธอชอบ จะเหลือง เอ๊ะ รึจะม่วง
See tee tur chaup ja leuang ah reu ja muang
Is your favorite colors yellow? Oh, or is it purple?
สีที่เธอชอบ คิดคิดว่าม่วงน่า
See tee tur chaup kit kit wah muang nah
Your favorite color, I think it was purple…
ยิ้มยังไงจะเท่ มันจะเท่ ควรจะเท่มั้ยเนี่ย
Yim yung ngai ja tay mun ja tay kuan ja tay mai nai
What smile is the coolest? Is it cool? Should I be cool?
พูดโน่น พูดนี่ เธอจะชอบมั๊ยเนี่ย
Poot nohn poot nee tur ja chaup mai nia
If I say that, say this, will you like it?
ไปรับเธอถึงที่บ้าน เธอจะชอบ เธอจะมามั๊ยล่ะ
Bpai rup tur teung tee bahn tur ja chaup tur ja mah mai la
I’ll go pick you up from home, will you like that? Will you come?
พูดดีดีเข้าไว้ เธอคงชอบน่า
Poot dee dee kao wai tur kong chaup nah
I’ll keep speaking nicely, you probably like that

(**,**)