Title: โทรหาครั้งสุดท้าย / Toh Hah Krung Soot Tai (Calling For the Last Time)
Artist: Earn the Star
Album: รักแสนเศร้า / Ruk Saen Sao (A Sad Song)
Year: 2012
คนใจเหงา ได้แต่ทนเหงาใจ
Kon jai ngao dai dtae ton ngao jai
Lonely people can only endure the loneliness
วันวันก็ยังคิดถึงแต่เธอ
Wun wun gor yung kit teung dtae tur
Day by day, I still miss only you
ย้ายต้นไม้ จัดห้องนอน
Yai dton mai jut haung naun
I move my plants and rearrange my bedroom
ซ่อนความช้ำไม่อยากเจอ
Saun kwahm chum mai yahk jur
Hiding the pain I don’t want to face
แต่ก็ฝืนหลอกใจได้ชั่วคราว
Dtae gor feun lauk jai dai chua krao
But I force myself to deceive my heart for a moment
ใจดวงน้อย ได้แต่แอบน้อยใจ
Jai duang noy dai dtae aep noy jai
My small heart can only secretly be hurt
เมื่อเธอผลักไส ให้เป็นแค่แฟนเก่า
Meua tur pluk sai hai bpen kae faen gao
When you pushed me away, making me just an ex
ไม่อยากโทรมารบกวน แต่ใจก็แพ้ความเหงา
Mai yahk toh mah rop guan dtae jai gor pae kwahm ngao
I don’t want to call and bother you, but my heart is giving in to the loneliness
จึงขอใช้สิทธิ์คนเคยรักกัน
Jeung kor chai sit kon koey ruk gun
So I want to exercise the right of someone who once loved you
(*) บอกแฟนใหม่ของเธอให้เข้าใจ
Bauk faen mai kaung tur hai kao jai
Tell your new girlfriend so she understands
ว่าคนใจสลายโทรมาเพื่อยืนยัน
Wah kon jai salai toh mah peua yeun yun
That the person with the shattered heart is calling to reassure
จากคนเคยคบ แค่พบไม่ผูกพัน
Jahk kon koey kop kae pob mai pook pun
From the person I once dated, just meeting, there’s no connection
ใช้เวลาไม่นานก็จากไป
Chai welah mai nahn gor jahk bpai
If I spend some time, pretty soon it’ll go away
บอกแฟนใหม่ของเธอ เจ้าของเดิม
Bauk faen mai kaung tur jao kaung derm
Tell your girlfriend that your original owner
แวะมาเติมรอยช้ำแผลในหัวใจ
Wae mah dterm roy chum plae nai hua jai
Will stop adding scars to her heart
บอกลาความรัก น้ำตาหยดสุดท้าย
Bauk lah kwahm ruk num dtah yot soot tai
Saying good-bye to my love with my final tears
แต้มความจำไว้ เป็นเครื่องหมายว่าเคยพบเจอ
Dtaem kwahm jum wai bpen kreuang mai wah koey pob jur
Keeping the memory as a reminder that we once met
คนใจเหงาก็ต้องทนเหงาใจ
Kon jai ngao gor dtaung ton ngao jai
Lonely people must endure being lonely
ทำตัวให้ชินกับการไม่มีเธอ
Tum dtua hai chin gup gahn mai mee tur
Forcing myself to get used to not having you
ผู้แพ้ก็ต้องทำใจ อธิบายกับใจเสมอ
Poo pae gor dtaung tum jai attibai gup jai samur
Losers must accept the explanation with their heart, always
อย่าเผลอ คิดถึงคนที่ทิ้งกัน
Yah plur kit teung kon tee ting gun
Don’t absently miss the person who dumped you
(*)
ฝากเธอเก็บไว้ คือน้ำตาจากน้ำมือเธอ
Fahk tur gep wai keu numd tah jahk num meu tur
The thing I leave with you is the tears from your own hands
Hi, and thanks again for the translation! However, there was a typo in the lyrics I sent to you. Sorry for that.
บอกแฟนใหม่ของเธอให้เข้าใจ should be บอกคนใหม่ของเธอให้เข้าใจ
Doesn’t change the translation, but I’ll update the lyrics when I get home tonight. 🙂