Sao Sao Sao

All posts tagged Sao Sao Sao

Title: ประตูใจ / Bpradtoo Jai (Door of the Heart)
Artist: Sao Sao Sao (สาว สาว สาว)
Album: OST แฟนฉัน / Faen Chun
Year: 1983

ก๊อก ก๊อก ก๊อก
Gauk gauk gauk
Knock knock knock
เปิดประตู เปิดออกดูว่าใครมา
Bpert bpradtoo bpert auk doo wah krai mah
I open the door, open it and see who has come
ก็อยู่สบายแล้วนี่นา
Gor yoo sabai laeo nee nah
I was all comfortable
แล้วใครจะมาเปิดประตูหัวใจ
Laeo krai ja mah bpert bpradtoo hua jai
Then someone would come and open the door to my heart

ก๊อก ก๊อก ก๊อก เปิดประตู
Gauk gauk gauk bpert bpradtoo
Knock knock knock, I open the door
เปิดออกดู อ๋อเป็นเธอ
Bpert auk doo or bpen tur
I open it and look out, oh, it’s you
อยู่สบาย มั้ยละเออ
Yoo sabai mau la ur
Are you doing well?
จึงเปิดรับเธอเข้าประตูหัวใจ
Jeung bpert rup tur kao bpradtoo hua jai
So I opened up and let you into the door of my heart

(*) เปิดเอาไว้ถ้าใจของเธอมั่นคง
Bpert ao wai tah jai kaung tur mun kong
I’ll open it up if your heart is certain
จะตกลงถ้าเธอไม่มีเปลี่ยนใจ
Ja dtok long tah tur mai mee bplian jai
I’ll agree if you won’t have a change of heart
จะรับไว้สู่ประตูใจ
Ja rup wai soo bpradtoo jai
I’ll accept you into the door to my heart

ก๊อก ก๊อก ก๊อก เปิดประตู
Gauk gauk gauk bpert bpradtoo
Knock knock knock, I open the door
เปิดออกดู เขาเป็นใคร
Bpert auk doo kao bpen krai
I open it and look out, who is she?
แต่ใยเขา เขาทำไม
Dtae yai kao kao tummai
But why her? Why her?
เอาเธอจากไปสู่ประตูวิวาห์
Ao tur jahk bpai soo bpradtoo wiwah
Taking you away to the wedding gates

(**) ล็อก ล็อก ล็อก ปิดประตู
Lauk lauk lauk bpit bpradtoo
Lock lock lock, I close the door
ไม่อยากดู ดูหน้าใคร
Mai yahk doo doo nah krai
I don’t want to look, look at anyone
ไม่อยากเห็น คนไร้หัวใจ
Mai yahk hen kon rai hua jai
I don’t want to see someone without a heart
จึงต้องปิดไฟ ใส่กลอนประตู
Jeung dtaung bpit fai sai glaun bpradtoo
So I must turn off the light and lock the door

(*,**)

Title: รักคือฝันไป / Ruk Keu Fun Bpai (Love Is Dreaming)
Artist: Sao Sao Sao (สาว สาว สาว)
Album: OST แฟนฉัน / Faen Chun
Year: 1983

(*) รักมิใช่ ดวงดาว เมื่อพราวแสง
Ruk mi chai duang dao meua prao saeng
Love isn’t the stars when they’re twinkling
ใช่ร้อนแรง ดั่งแสง อาทิตย์ส่อง
Chai raun raeng dung saeng ahtit saung
It uses strength like the light of the shining sun
รักมิใช่ภูผา สุดจับจอง
Ruk mi chai poo pah soot pup jaung
Love isn’t a mountain to stake a claim on
ใยใครมอง หารักกันทำไม
Yai krai maung hah ruk gun tummai
Why do people look to me to love me?

(**) รักของเธอ พาใจข้าเศร้าหมอง
Ruk kaung tur pah jai kah sao maung
Your love led my heart to be depressed
บางครั้งจอง ให้ใจ ฉันสุขสันต์
Bahng krung jaung hai jai chun sook sun
Sometimes being reserved made my heart happy
เมื่อมีรัก ไม่จริง ใจต่อกัน
Meua mee ruk mai jing jai dtor gun
When love isn’t sincere towards me
ทุกคืนวัน ผ่านมา ฉันฝันไป
Took keun wun pahn mah chun fun bpai
Every night and day that passes by, I dream

(***) รักคือดวงจันทร์ รักคือตะวัน
Ruk keu duang jun ruk keu dtawun
Love is the moon, love is the sun
รักคือไฟอัน ร้อนแรง ไร้จุดหมาย
Ruk keu fai un raun raeng rai joot mai
Love is a raging fire without a purpose
แต่รักฉัน คือฝันไป ค่ำลงดวงใจ ฉันได้แต่ฝัน
Dtae ruk chun keu fun bpai kum long duang jai chun dai dtae fun
But my love is dreaming, when night falls, my heart can only dream

(*,**,***)