Title: เสมอ / Samur (Always)
Artist: Pongsit Kumpee (พงษ์สิทธิ์ คัมภร์)
Album: ??
Year: ??
(*) กี่วันเดือนปี ผ่านทางชีวิต หลากหลาย
Gee wun deuan bpee pahn tahng cheewit lahk lai
Several days, months, and years pass through many lives
ซอกซอนซ้ำซ้ำ โค้งโค้ง ซ้ำ…ซ้ำ วนวน
Sauk saun sum sum kohng kohgn sum sum won won
Creeping in, repeating, curving, repeating, circulating
(**) หลีกหนีไม่พ้น ไม่หลงทาง ไอ้ทางเก่า ซ้ำ..ซ้ำ ไม่พ้นเดิมเดิม
Leek nee mai pon mai long tahng ai tahng gao sum sum mai pon derm derm
We can’t escape, not lost, the old ways repeating, not escaping the origin
จากเช้าจนค่ำ ย่ำอีกวัน ขวนขวายหากิน ทำงาน….รับใช้ใครหนอ
Jahk chao jon kum yum eek wun kuan kwai hah gin tum ngahn rup chai krai nor
From morning to night, treading another day, actively making a living, working, serving whom?
หัวใจร่ำมันร้องว่าเหนื่อย เหลือหลายเจ้านาย เจ้าขา
Hua jai rum mun raung wah neuay leua lai jao nai jao kah
My heart cries out that it’s tired, leaving you and me
มีแต่เธอสม่ำเสมอ ถึงซ้ำเติม หัวใจ….ไม่เคยว่า
Mee dtae tur samum samur teung sum dterm hua jai mai koey wah
There’s only consistently you, though i’s increasing, your heart never blames me
(***) คอยอยู่เคียงข้างกันเสมอ และเป็นเธอคนเดิม เสมอ….ทุกเวลา
Koy yoo kiang kahng gun samur lae bpen tur kon derm samur took welah
Always beside me, and it’s always you, all the time
(**, ***, *, ***, *, ***,*,***)
you should find the professional translator to translate your lyrics.I think your translation is very difficult to understand your lyrics.
I am a professional translator haha, sometimes poems/songs aren’t clear/sound strange in the original language, that I try to capture in my translations as well, such as this (and a lot of Pongsit Kumpee’s songs)
Thank you
Great..i can sing this amazing track.word to word..
Thanks to your effort dear Professional translator