Title: ก้อนหินก้อนนั้น / Gaun Hin Gaun Nun (That Stone)
Artist: Rose Sirinthip (โรส ศิรินทิพย์)
Album: Time Machine
Year: 2004
เคยมีใครสักคนได้บอกฉันมา
Koey mee krai suk kon dai bauk chun mah
I once had someone tell me
ว่าเวลาใครมาทำกับเราให้เจ็บช้ำใจ
Wah welah krai mah tum gup rao hai jep chum jai
That if anyone ever hurt me
ลองไปเก็บก้อนหินขึ้นมาสักอัน
Laungbpai gep gaun hin keun mah suk un
I should try picking up a rock
ถือมันอยู่อย่างนั้นและบีบมันไว้
Teu mun yoo yahng nun lae beep mun wai
Holding it and squeezing it
บีบให้แรงจนสุดแรง ให้มือทั้งมือมันเริ่มสั่น
Beep hai raeng jon soot raeng hai meu tung meu mun rerm sun
Squeezing it with all of my strength, until both my hands start to shake
ใครคนนั้นยิ้มให้ฉัน ถามว่าเจ็บมือใช่ไหม
Krai kon nun yim hai chun tahm wah jep meu chai mai
That person smiled at me and asked if my hands hurt
(*) ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ ได้เท่ากับเธอทำตัวของเธอเอง
Mai mee arai ja tum rai tur dai tao gup tur tum dtua kaung tur eng
Nothing can hurt you as much as you hurt yourself
ให้เธอคิดเอาเอง ว่าชีวิตของเธอเป็นของใคร
Hai tur kit ao eng wah cheewit kaung tur bpen kaung krai
Think about it, who does your life belong to?
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ ถ้าเธอไม่รับมันมาใส่ใจ
Mai mee arai ja tum rai tur tah tur mai rup mun mah sai jai
Nothing will hurt you if you don’t let it
ถูกเขาทำร้าย เพราะใจเธอแบกรับมันเอง
Took kao tum rai pror jai tur baek rup mun eng
You were hurt by him because your heart accepted it
ใครมาทำกับเธอให้เจ็บหัวใจ
Krai mah tum gup tur hai jep hua jai
Whenever anyone comes and breaks your heart
ก็แค่ให้ก้อนหินก้อนนั้นให้เธอรับมา
Gor kae hai gaun hin gaun nun hai tur rup mah
Just take that stone you picked up
เพียงเธอจับมันโยนให้ไกลสายตา
Piang tur jup mun yohn hai glai sai dtah
Just throw it as far as you can
หรือเธอปรารถนาจะเก็บมันไว้
Reu tur bprattanah ja gep mun wai
Or do you want to keep it?
หากยิ่งยอมยิ่งแบกไป หัวใจของเธอก็ต้องสั่น
Hahk ying yaum ying baek bpai hua jai kaung tur gor dtaung sun
The more you accept, the more you take on, and your heart will tremble
หากยังทำตัวแบบนั้น ถามว่าปวดใจใช่ไหม
Hahk yung tum dtua baep nun tahm wah bpuat jai chai mai
If you continue to do that to yourself, it hurts, doesn’t it?
(*,*)
ถูกเขาทำร้าย เพราะใจเธอรับไว้เอง
Took kao tum rai pror jai tur rup wai eng
You were hurt by him because your heart accepted it