Rose Sirinthip

All posts tagged Rose Sirinthip

Title: ฟ้าเปลี่ยนสี / Fah Bplian See (The Sky Changed Color)
Artist: Rose Sirinthip (โรส ศิรินทิพย์)
Album: OST เมื่อวันฟ้าเปลี่ยนสี / Meua Wun Fah Bplian See
Year: 2015

อยู่กับรอยน้ำตา
Yoo gup roy num dtah
Living with the tear stains
อยู่กับวันที่ฟ้าหม่น
Yoo gup wun tee fah mon
Living with the days the sky is dim
ไม่มีสักคนจะเห็นใจ
Mai mee suk kon ja hen jai
No one has any sympathy for me
เหนื่อยมานานแสนนาน
Neuay mah nahn saen nahn
I’ve been tired for so long
เหนื่อยกับคืนฝันร้าย
Neuay gup keun fun rai
Tired of the nightmares
ไม่มีอะไรที่สวยงาม
Mai mee arai tee suay ngahm
Nothing is beautiful

(*) มันอาจเป็นเพียง
Mun aht bpen piang
It might be just
แค่บททดสอบจากเบื้องบน
Kae bot tot saup jahk beuang bon
A test from up above
คงมีเหตุผลที่เป็นอย่างนี้
Kong mee het pon tee bpen yahng nee
There’s probably a reason things are like this

(**) บอกใจอย่าได้ไหวหวั่น
Bauk jai yah dai wai wun
I tell my heart not to be shaken
สักวันฟ้าจะต้องเปลี่ยนสี
Suk wun fah ja dtaung bplian see
Some day, the sky must change colors
ชีวิตคงไม่ร้ายกว่านี้
Cheewit kong mai rai gwah nee
Life probably won’t get any worse than this
ต้องมีวันพรุ่งนี้ที่เป็นของเรา
Dtaung mee wun proong nee tee bpen kaung rao
There must be a tomorrow that is mine

เจ็บเป็นธรรมดา
Jep bpen tummadah
Pain is common
ปล่อยน้ำตามันไหลไป
Bploy num dtah mun lai bpai
I let the tears flow
ห้ามมันไม่ไหวก็ช่างมัน
Hahm mun mai wai gor chahng mun
I can’t stop them, so screw it
แต่อย่าเพิ่งท้อใจ
Dtae yah perng tor jai
But I won’t get discouraged yet
ปลอบตัวเองอยู่ทุกวัน
Bplaup dtua eng yoo took wun
Comforting myself every day
ว่าคงไม่นานจะพ้นไป
Wah kong mai nahn ja pon bpai
Saying that soon it will pass

(*,**)

ชีวิตคงไม่ร้ายกว่านี้
Cheewit kong mai rai gwah nee
Life probably won’t get any worse than this
ต้องมีวันพรุ่งนี้ที่เป็นของเรา
Dtaung mee wun proong nee tee bpen kaung rao
There must be a tomorrow that is mine

   

คำร้อง : ปิติ ลิ้มเจริญ;กมลศักดิ์ สุนทานนท์
ทำนอง : ปิติ ลิ้มเจริญ;กมลศักดิ์ สุนทานนท์
เรียบเรียง : วรฤทธิ์ เล่ห์วิสุทธิ์

Title: ก้อนหินในลำธาร / Gaun Hin Nai Lumtahn (A Rock in a Canal)
Artist: Song Thai (ทรงไทย) ft. Rose Sirinthip (โรส ศิรินทิพย์)
Album: [Single]
Year: 2018

หลายคราวที่เจอใครสักคน แล้วมันก็จบลงโง่ๆ
Lai krao tee jur krai suk kon laeo mun gor jop long ngoh ngoh
Many times, I’ve met someone and it ends stupidly
หลายคนที่ผ่านมาแล้วไป ทิ้งไว้แค่ความเหงาโง่ๆ
Lai kon tee pahn mah aleo bpai ting wai kae kwahm ngao ngoh ngoh
Many people have come and gone, leaving only stupid loneliness
จะกี่ครั้ง ต่อกี่ครั้ง มีแค่รอยน้ำตาไม่เหือดหาย
Ja gee krung dtor gee krung mee kae roy num dtah mai heuat hai
However many times, no matter how many times, there’s just streaks of tears that haven’t dissipated
นี่แหละฉัน นี่แหละฉัน เกิดมาเพื่อให้คนเขาจากไป
Nee lae chun nee lae chun gert mah peua hai kon kao jahk bpai
This is me, this is me, born for people to leave me

นั่งมองดูกรวดทรายในน้ำ กลิ้งไปก็กลิ้งมาโง่ๆ
Nung maung doo gruat sai nai num gling bpai gor gling mah ngoh ngoh
I sit watching the silt and sand in the water, rolling around stupidly
น้ำแห้งก็แดดเผาทั้งวัน น้ำมาก็กลิ้งไปโง่ๆ
Num haeng gor daet pao tung wun num mah gor gling bpai ngoh ngoh
The water dries, they get burned by the sunlight all day, the water comes and turns them stupidly
อยู่อย่างนั้น อยู่อย่างนั้น อยู่ในน้ำที่มันไม่หวนคืน
Yoo yahng nun yoo yahng nun yoo nai num tee mun huan keun
Living like that, living like that, in water that won’t come back
นั่นแหละฉัน นั่นแหละฉัน มีแต่คำว่าเหงาให้กล้ำกลืน
Nun lae chun nun lae chun mee dtae kum wah ngao hai glum gleun
That’s me, that’s me, there’s only loneliness for me to tolerate

(*) ไหลผ่านฉันไป และไม่เคยจะคืนมา
Lai pahn chun bpai lae mai koey ja keun mah
It flows through me and never returns
รักจากฉันไป ไม่เคยกลับมามองหา
Ruk jahk chun bpai mai koey glup mah maung hah
Love leaves me and never comes back
ไหลผ่านฉันไป ฉันก็คงมีราคา
Lai pahn chun bpai chun gor kong mee rahkah
It flows through me, I only have as much value as
แค่ก้อนหินสักก้อนนึงในลำธาร มันไม่มีค่า
Kae gaun hin suk gaun neung nai lumtahn mun mai mee kah
A rock in a canal; I’m worthless

เป็นก้อนหินที่แค่เปียก แล้วประเดี๋ยวก็แห้งผาก
Bpen gaun hin tee kae bpiak laeo bpradiao gor haeng pahk
I’m just a wet rock, soon I’ll be dried off
เป็นก้อนหินที่เป็นแค่ก้อนหิน
Bpen gaun hin tee bpen kae gaun hin
I’m a rock that’s just a rock
เป็นแค่คนที่เฝ้ารอ เจอแค่คนที่เลยผ่าน
Bpen kae kon tee fao ror jur kae kon tee loey pahn
I’m just someone who’s waiting, I’ve only found people who pass by
เป็นคนที่ใครๆไม่อิน
Bpen kon tee krai krai mai in
I’m someone whom no one is impressed with
เป็นก้อนหินที่ไม่มีใครจะหยิบมาถือ
Bpen gaun hin tee mai mee krai ja yip mah teu
I’m a rock that no one would pick up and carry
ไม่มีใครที่ไหนต้องการ
Mai mee krai tee nai dtaung gahn
No one anywhere wants me
มีชีวิตที่ไม่มีใครเขาอยากจะรัก
Mee cheewit tee mai mee krai kao yahk ja ruk
I’m a living thing that no one wants to love
ไม่มีใครที่ไหนผูกพัน
Mai mee krai tee nai pook pun
No one anywhere has a connection with me

(*)
เพียงก้อนหินแค่ก้อนนึง ไม่มีค่า
Piang gaun hin kae gaun neung mai mee kah
I’m just a worthless rock

(*)
ไม่ใช่เพชรไม่ใช่พลอยอันล้ำค่า
Mai chai pet mai chai ploy un lum kah
I’m not a diamond or valuable gem
เป็นได้เพียงก้อนหิน
Bpen dai piang gaun hin
I can only be a rock

   

เนื้อร้อง : จักราวุธ แสวงผล
ทำนอง : Neo
เรียบเรียง : Neo / ทรงไทย
Lyric Director : จักราวุธ แสวงผล
Executive Producer : อพิสิษฎ์ ณ ตะกั่วทุ่ง

   

I like Song Thai and Rose, but man, this song is way too whiny and self-deprecating. Problems in love and getting dumped are common, don’t put yourself down for it.

Title: ไร้ความหมาย / Rai Kwahm Mai (Meaningless)
Artist: Rose Sirinthip (โรส ศิรินทิพย์)
Album: OST Club Friday the Series 10
Year: 2018

เหมือนโลกมันพังทลายลงไปในหุบเหว
Meuan lohk mun pung talai long bapi ni hoop way
It’s like the world has collapsed in a sinkhole
ภาพฝันที่เคยวาดไว้ ถูกเธอทำลายจนแหลกเหลว
Pahp fun tee koey waht wai took tur tum lai jon laek leo
My dreams that I once created were destroyed by you until they were crushed into smithereens
เมื่อรักที่เคยใฝ่ฝัน ที่แท้ไม่ได้มีเพียงแค่ฉันที่เธอ เผลอใจ
Meua ruk tee koey fai fun tee tae mai dai me epiang kae chun tee tur plur jai
When the love that I once dreamed of in reality wasn’t just me whom you were careless with

ต้นเหตุมันคืออะไร ก็ไม่ต่างกันแล้ว
Dton het mun keu arai gor mai dtahng gun laeo
Whatever the cause, it’s no different
คำอธิบายใดๆ ไม่ทำให้ความเจ็บมันแผ่ว
Kum attibai dai dai mai tum hai kwahm jep mun paeo
There’s no explanation that lessens the pain
กี่คนที่เธอครอบครอง กี่แผลที่ฉันต้องคอยประคอง
Gee kon tee tur kraup kraung gee plae tee chun dtaung koy bprakaung
However many people you possess, however many scars I must bear
ต้องทน ให้ไหว
Dtaung ton hai wai
I must be able to endure it

(*) เจ็บ จุก จนลืมหายใจ
Jep jook jon leum hai jai
The pain chokes me until I forget to breathe
ปวดร้าว จนเกินจะรับไหว
Bpuat rao jon gern ja rup wai
It hurts too much to bear

(**) แค่รักเพียงคนๆ เดียว เธอทำไม่ได้
Kae ruk piang kon kon diao tur tum mai dai
You can’t just love one person
นี่คือรักภาษาอะไร ตอบฉันได้ไหมที่รัก
Nee keu ruk pahsah arai dtaup chun dai mai tee ruk
In what language is this love? Please answer me, darling
ได้แต่แค้นตัวเอง และเสียใจ
Dai dtae kaen dtua eng lae sia jai
I can only be angry with myself and sad
ที่เคยไว้ใจคนที่มักมาก
Tee koey wai jai kon tee muk mai
For once trusting someone so promiscuous
ต่อให้รักเธอมากแค่ไหน
Dtor hai ruk tur mahk kae nai
No matter how much I love you
ก็ไร้ความหมาย เมื่อเธอนอกใจ
Gor rai kwahm mai meua tur nauk jai
It’s meaningless when you’re unfaithful

แค่บอกฉันดีไม่พอ ยังดีกว่าแบบนี้
Kae bauk chun dee mai por yung dee gwah baep nee
Just telling me that I’m not good enough is still better than this
แค่บอกว่าเราเลิกกัน ฉันพร้อมตัดใจไปด้วยดี
Kae bauk wah rao lerk gun chun praum dtut jai bpai duay dee
Just tell me that we’re breaking up and I’m ready to give you up amicably
นอกใจไม่ใช่กรุณา หยุดย่ำยีใจฉันจนไร้ค่าไปมาก กว่านี้
Nauk jai mai chai garoonah yoot yum yee jai chun jon rai kah bpai mahk gwah nee
Being unfaithful isn’t being kind, stop attacking my heart until it’s even more worthless

(*,**)

เพิ่งจะรู้ว่าความซื่อสัตย์
Perng ja roo wah kwahm seu sut
I’ve just learned that loyalty
มันเจ็บเหลือหลาย
Mun jep leua lai
Is so painful

   

PRODUCER ธิติวัฒน์ รองทอง
Co-Producer หมอเอิ้น พิยะดา
คำร้อง ธิติวัฒน์ รองทอง
ทำนอง/เรียบเรียง : ธิติวัฒน์ รองทอง
Mix and master : ธนณัฏฐ์ พีรญากังวานไกล@DBS Studios
ร้องประสาน : ธิติวัฒน์ รองทอง

Title: หวัง / Wung (Hope)
Artist: Rose Sirinthip (โรส ศิรินทิพย์)
Album: OST บังเอิญรักLoveByChance
Year: 2018

กี่เช้า กี่หนาว
Gee chao gee nao
However many mornings, however cold it gets
เรื่องราวยังคงวนเวียนอยู่อย่างนี้
Reuang rao yun gkong won wian yoo yahng nee
The stories still circulate like this
กี่ฝน พ้นไป
Gee fon pon bpai
However much rain, however long ago it passed
นานเท่าไร ไม่เคยมีใครอยู่ตรงนี้
Nahn tao rai mai koey mee krai yoo dtrong nee
I’ve never had anyone right here

(*) มีเพียงเรา กับความเหงาใจ
Mee piang rao gup kwahm ngao jai
There’s only me and my lonely heart
จะมีวันใด ได้พบเธอ
Ja mee wun dai dai pob tur
Will there be a day that I meet you?
ขอเพียงสักนาที
Kor piang suk nahtee
I just ask for a minute
ให้ฉันได้เจอะเจอคนที่รอ คนนั้น
Hai chun dai jur jur kon tee ror kon nun
Let me be able to meet the person I’ve been waiting for

(**) ก็ยังคงหวัง ทั้งๆ ที่รู้ว่าไม่มีหวัง
Gor yung kong wung tung tung tee roo wah mai mee wung
I still hope, even though I know it’s hopeless
ก็ยังคงหวัง และยังรอคอยให้เวลา
Gor yung kong wung lae yung ror koy hai welah
I still hope and still wait for long period
แสนนานของค่ำคืน พ้นผ่าน แม้ทรมาน
Saen nahn kaung kum keun pon pahn mae toramahn
Of night to pass by, even though it’s torture
อาจจะนานจนดวงดาวลบเลือนหายไป
Aht ja nahn jon duang dao lop leuan hai bpai
It might be a long time until the stars fade away
ก็ยังจะหวังทั้งๆ ที่รู้ว่าต้องผิดหวัง
Gor yung ja wung tung tung tee roo wah dtaung pit wung
But I still hope, even though I know I’ll be disappointed
ก็ยังจะหวังในการรอคอยที่เลื่อนลอย
Gor yung ja wung nai gahn ror koy tee leuan loy
I still hope in my uncertain wait
ขอเพียงแค่หนึ่งครั้ง แค่ครั้งเดียว
Kor piang kae neung krung kae krung diao
I just one one time, just once
เพียงเสี้ยวหนึ่งของนาที
Piang siao neung kaung nahtee
Only for a fraction of a minute
ให้คนๆ นี้ ไม่ต้องเหงาใจ
Hai kon kon nee mai dtaung ngao jai
Let me not have to be lonely

ก็ไม่รู้ ว่าเมื่อไร
Gor mai roo wah meua rai
I don’t know how long
ที่ใจจะยังเดียวดายอยู่อย่างนี้
Tee jai ja yung diao dai yoo yahng nee
My heart will still be alone like this
อยากพ้น ไปสักที
Yahk pon bpai suk tee
I want to get over this
ขอแค่มี ใครที่ใจเฝ้าตามหา
Kor kae mee krai tee jai fao dtahm hah
I just want to have the someone whom my heart has been searching for

(*,**)

ได้แต่ภาวนาเรื่อยไป
Dai dtae pahwanah reuay bpai
I can only keep praying
ด้วยใจที่เพ้อ กับสิ่งที่ฝัน
Duay jai tee pur gup sing tee fun
With a heart that’s crazy over the things I dream of
จะรอคอยฟ้าของวันใหม่
Ja ror koy fah kaung wun mai
I’ll wait for the sky of a new day
ที่ได้เจอกับเธอ
Tee dai jur gup tur
When I’ll be able to meet you

(**)

Title: กอดที่ว่างเปล่า / Gaut Tee Wahng Bplao (Empty Embrace)
Artist: Peet Peera (พีธ พีระ) ft. Rose Sirinthip (โรส ศิรินทิพย์)
Album: [Single]
Year: 2018

เธอรู้ว่าฉันจริงใจ ไม่เคยคิดนอกใจกัน
Tur roo wah chun jing jai mai koey kit nauk jai gun
You know that I’m sincere, I’ve never thought of being unfaithful
และฉันรู้ดีว่าเธอ ไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนั้น มันแค่หวั่นไหวไป
Lae chun roo dee wah tur mai dai dtung jai hai bpen chen nun mun kae wun wai bpai
And I know full well that you didn’t mean to be like that, you were just led astray

จนฉันได้พบความจริง ว่ามันคือเรื่องใหญ่
Jon chun dai pob kwahm jing wah mun keu reuang yai
Until I found out the truth that it was a big problem
เพราะเธอกำลังทนฝืน แกล้งยืนข้างคนๆเดิมกันไป ไม่อยากทำร้ายกัน
Pror tur gumlung ton feun glaeng yeun kahng kon kong derm gun bpai mai yahk tum rai gun
Because you endure forcing this, pretending to stand next to the same person, not wanting to hurt me

(*) เธอยืนกอดกับฉัน แต่มันแทบหมดความหมาย
Tur yeun gaut gup chun dtae mun taep mot kwahm mai
You stand hugging me, but it’s pretty much meaningless
น้ำเสียงในคำว่ารักกัน ไม่เหมือนที่ฉันเคยจำได้
Num siang nai kum wah ruk gun mai meuan tee chun koey jum dai
The sound of your voice when you say you love me isn’t how I used to remember it
เหมือนเหลือแค่เพียงกาย แต่ใจไม่เหลือให้กัน
Meuan leua kae piang gai dtae jai mai leua hai gun
It’s like all you have left is your body, but you don’t have any more of your heart for me
มือยังจับคนนี้ แต่ใจเธอจูบคนนั้น
Meu yung jup kon nee dtae jai tur joop kon nun
Your hand is still holding this person’s, but your heart is kissing that person
ฉันเห็นความจริงที่แววตา ว่าเธอทนฝืนมัน
Chun hen kwahm jing tee waew dtah wah tur ton feun mun
I see the truth in the look in your eyes, that you’re forcing this
ถ้าเธอยังหวังดีกัน ช่วยเดินจากฉันให้มันจบไป
Tah tur yung wung dee gun chuay dern jahk chun hai mun jop bpai
If you still have good intentions towards me, please walk away and let this end

เธอสงสารฉันทำไม ไม่ควรต้องเสียเวลา
Tur song sahn chum tummai mai kuan dtaung sia welah
Why are you pitying me? You shouldn’t have to waste your time
ไม่มีใครโทษโกรธเธอ เมื่อความสำคัญมันหมดเวลา ช่วยกล้าตัดสินใจ
Mai mee krai toht groht tur meua kwahm sumkun mun mot welah chuay glah dtut sin jai
No one is blaming you or getting angry at you, when my importance has run out of time, please be brave enough to make a decision

(*)

ถ้าเธอยังหวังดีกัน ช่วยเดินจากฉันให้มันจบไป
Tah tur yung wung dee gun chuay dern jahk chun hai mun jop bpai
If you still have good intentions towards me, please walk away and let this end

   

Executive Producer: พีราวัชร์ อัศววชิรวิท
Producer by: สุชินวุฒิ วัฒนาสัจจา, อมรสุดา กาญจนภี
Lyrics: หทัย แสงวิจิตร
Melody: อมรสุดา กาญจนภี
Arrangement: สุชินวุฒิ วัฒนาสัจจา
Digital Editor: คงยศ วงษ์วิกย์กรณ์, สุชินวุฒิ วัฒนาสัจจา
All instruments arrangement except drums: อนุวัตร ทะวิลา
Record: I-Poey Studio
Mix & Master: คงยศ วงษ์วิกย์กรณ์

Title: พิมพ์ด้วยมือ / Pim Duay Meu (Type With Your Hands)
Artist: Rose Sirinthip (ศิรินทิพย์ หาญประดิษฐ์)
Album: OST กามเทพออนไลน์ / Gahm Tayp Online
Year: 2017

ก็ไม่เคยคิด ว่าในโลกที่มันคือความจริง จะมีรักที่เชื่อว่าจริงใจ
Gor mai koey kit wah nai lohk tee mun keu kwahm jing ja mee ruk tee cheua wah jing jai
I never thought that in the real world, there would be a love I believed was sincere
เมื่อความรักมันไม่ง่าย มันจำเป็นต้องใช้ทั้งหัวใจ บอกความหมายที่ใจของเธอมี
Meua kwahm ruk mun mai ngai mun jum bpen dtaung chai tung hua jai bauk kwahm mai tee jai kaung tur mee
When love isn’t easy, one must use their entire heart to tell the meaning of it

(*) รักที่ฉันนั้นเข้าใจ คือความรักที่ต้องใช้เวลา หากเธอคิดว่าฉันนั้นมีค่า อย่างที่เธอได้บอกเอาไว้
Ruk tee chun nun kao jai keu kwahm ruk tee dtaung chai welah hahk tur kit wah chun nun mee kah yahng tee tur dau bauk ao wai
Love as I understand it is a love that must take time, if you think I’m worth it, like you told me
ช่วยทำให้ฉันรู้สึก เป็นภาษาของหัวใจ ให้ฉันมั่นใจได้ไหมเธอ
Chuay tum hai chun roo seuk bpen pahsah kaung hua jai hai chun mun jai dai mai tur
Please make me feel it, it’s the language of the heart, please make me certain

(**) คำว่ารักที่พิมพ์ด้วยมือ มันไม่เท่ารับรู้ด้วยใจ มันต้องใช้สัมผัส ให้รักมันเกิด ได้เจอได้เรียนรู้กันไป
Kum wah ruk tee pim duay meu mun mai tao rup roo duay jai mun dtaung chai sumput hai ruk mun gert dai jur dai rian roo gun bpai
The word “love” that you type with your hands isn’t equal to what you realize in your heart, it needs a connection for love to happen, to find it and learn together
ให้แววตาของฉัน มองผ่านสายตาเธอเข้าไป เพื่อจะเห็นทุกอย่าง รับรู้ทุกสิ่ง เกิดเป็นความรักแท้จริงให้เราเข้าใจ
Hai waew dtah kaung chun maung pahn sai dtah tur kao bpai peua ja hen took yahng rup roo took sing gert bepn wkahm ruk tae jing hai rao kao jai
Let the look in my eyes look past your gaze so I can see everything, realize everything, creating a true love that we can understand

หากว่าเธอเห็น สิ่งที่ฉันเป็น และทำอยู่ ไม่อาจจะรู้ว่าเธอคิดยังไง เราอาจจะรับกันไม่ได้
Hahk wah tur hen sing tee chun bpen lae tum yoo mai aht ja roow ah tur kit yung ngai rao aht ja rup gun mai dai
If you see the things I am and do, you can’t know how I feel, we might not be able to get each other
เธอกับฉันเพียงคนที่รู้ใจ แต่ไม่รู้ทุกความจริง
Tur gup chun piang kon tee roo jai dtae mai roo took kwahm jing
You and I are only people who intimately know each other, but we don’t know every truth

(*,**,**)

   

คำร้อง/ทำนอง ภิญญาวีณ์ ภัสร์จิระวิทยา
เรียบเรียง ชัยยา อินทร์ตา

Title: น้ำแข็งในมือ / Num Kaeng Nai Meu (Ice in My Hand)
Artist: Rose Sirinthip (โรส ศิรินทิพย์)
Album: Rose Show
Year: 2008


ความเย็นชา ที่เธอเป็น ที่เห็นอยู่
Kwahm yen chah tee tur bpen tee hen yoo
The indifference that you have, that I see
ไม่รับและไม่รู้ ไม่เคยถาม ไม่ห่วงใย
Mai rup lae mai roo mai koey tahm mai huang yai
You don’t acknowledge me, never ask, never worry about me
ในแววตาที่เธอมองผ่าน ไม่สนใจ
Nai waew dtah tee tur maung pahn mai son jai
Your eyes look past me, uninterested
อ้อมแขนเธอ ไม่มีแล้วไออุ่นนั้น
Aum kaen tur mai mee laeo ai oon nun
Your embrace doesn’t have that warmth anymore

(*) ฉันที่อยู่ข้างเธอ เจ็บปวดเสมอ
Chun tee yoo kahng tur jep bpuat samur
Me, who is right next to you, is always hurting
ดูเธอเปลี่ยนไป ไม่ผูกพัน
Doo tur bplian bpai mai pook pun
I’m watching you change and become unconnected to me

(**) เธอคือน้ำแข็งในมือ จะให้ฉันถือยังไงให้นาน
Tur keu num kaeng nai meu ja hai chun teu yung ngai hai nahn
You’re like ice in my hand, how will I carry you for a long time?
เฉยชาอย่างนั้น แต่มันเผาผลาญจิตใจ
Choey chah yahng nun dtae mun pao plahn jit jai
You’re so cold, but it burns my heart
เธอคือน้ำแข็งในมือ เจ็บจนมือชา กว่าจะละลาย
Tur keu num kaeng nai meu jep jon meu chah gwah ja lalai
You’re like ice in my hand; it hurts so much, my hand turns numb until you melt
ฉันคงทนไม่ไหว คงทนไม่ไหว
Chun kong ton mai wai kong ton mai wai
I can’t take it, I can’t take it

ฉันไม่รู้ที่เธอทำ มันเพื่อใคร ไม่รักกันใช่ไหม ต้องทำร้ายกันอย่างนั้น
Chun mai roo tee tur tum mun peua krai mai ruk gun chai mai dtaung tum rai gun yahng nun
I don’t know who you’re doing this for, you don’t love me, right? So you have to hurt me like that?

(*,**,**)

   
คำร้อง : เขียนในคืนเหงา
ทำนอง : ทัศน์พงษ์ สิงหะพล
เรียบเรียง : ทัศน์พงษ์ สิงหะพล

Title: Kiss
Artist: Rose Sirinthip (โรส ศิรินทิพย์)
Album: OST Kiss the Series รักต้องจูบ
Year: 2016

อยู่กับคำถามที่มันไม่มีคำตอบ การมีเธอไม่รู้ว่าชอบไม่ชอบ
Yoo gup kum tahm tee mun mai mee kum dtaup gahn mee tur mai roo wah chaup mai chaup
Living with questions that don’t have answers, I don’t know if I like having you or not
แต่เวลาเหงาก็มองหาเธอ ร้องไห้ก็คอยปลอบ จะตั้งใจไม่ตั้งใจ
Dtae welah ngao gor maung hah tur raung hai gor koy bplaup ja dtung jai mai dtung jai
But when I’m lonely, I look to you, when I’m crying, you comfort me, is it intentional or not?

(*) มันก็ไม่รู้จริง ๆ หรือเพ้อเจ้อไปเอง
Mun gor mai roo jing jing reu pur jur bpai eng
I really don’t know, am I crazy?
ให้ฉันต้องเกร็งอยู่อย่างนี้
Hai chun dtaung greng yoo yahng nee
Making me tense like this

(**) ก็เลยต้องกลับมาคิดดูอีกที คิดดูให้ดี
Gor loey dtaung glup mah kit doo eek tee kit doo hai dee
So I must go back and think about it again, think carefully
ว่าเธอคิดตรงกับฉันหรือเปล่า
Wah tur kit dtrong gup chun reu bplao
If you feel the same as me or not
ไม่อยากจะคิดไปเอง มันเพ้อจนเป็นเรื่องราว
Mai yahk ja kit bpai eng mun pur jon bpen reuang rao
I don’t want to think my myself, imagining an entire scenario
Kiss Kiss Kiss, Kiss Kiss Kiss
Kiss Kiss Kiss, Kiss Kiss Kiss
คำตอบของเธอนั้นจะคิดหรือไม่คิด
Kum dtaup kaung tur nun ja kit reu mai kit
Would your answer be that you feel anything or not?
แอบหวังให้เธอคิด สบตาจะพอเข้าใจหรือเปล่า
Aep wung hai tur kit sop dtah ja por kao jai reu bplao
I secretly hope that you feel something, is making eye contact enough to understand or not?
ถ้าเธอพอจะคาดเดา ก็ฉันนั้นคิดถึงเธอ
Tah tur por ja kaht dao gor chun nun kit teung tur
If it’s enough for you to guess, I’m thinking of you

Kiss Kiss Kiss, Kiss Kiss Kiss

มีคนผ่านมาเป็นร้อยเป็นพัน แต่ฉัน
Mee kon pahn mah bpen roy bpen pun dtae chun
Hundreds of thousands of people pass me by, but I
แต่ฉันไม่เคยจะคิด
Dtae chun mai koey ja kit
But I never think of them
แต่พอใกล้ชิดเธอแล้ว
Dtae por glai chit tur laeo
But as soon as I’m near you
มันกลายเป็นฉันห่างเธอไม่ได้
Mun glai bpen chun hahng tur mai dai
I become unable to be separated from you

(*,**,*,**)

Kiss Kiss Kiss, Kiss Kiss Kiss

(**)

Title: Perhaps Love (Thai Version)
Artist: Ice Sarunyu and Rose Sirinthip
Album: OST Goong
Year: 2006

จะอะไรก็ไม่รู้ ที่มีใจดูแปลกไป
Ja arai gor mai roo tee mee jai doo bplaek bpai
I don’t know what this is, it seems strange that I have feelings
จากอะไรไม่มากมาย แต่คล้ายๆคิดถึงเธอ อยู่ได้
Jahk arai mai mahk mai dtae klai klai kit teung tur yoo dai
From nothing much, it’s now like I suddenly miss you
ก็มีบางที ที่ตัวเองยังแปลกใจ
Gor mee bahng tee tee dtua eng yung bplaek jai
Sometimes I’m still surprised
เมื่อจิตใจมันหวั่นไหว เกือบคล้ายๆ ฉันรักเธอ
Meua jit jai mun wun wai geuap klai klai chun ruk tur
When my heart gets anxious, it’s almost like I love you
ทุกความรู้สึก ก็มีอะไรลึกซึ้งให้เก็บไว้
Took kwahm roo seuk gor mee arai leuk seung hai gep wai
Every feeling, there’s something I’m keeping deep down inside
เรื่องเล็กๆ ที่มันมีความหมาย
Reuang lek lek tee mun mee kwahm mai
A little matter that’s so meaniful
เกือบคล้ายๆคำว่ารัก
Geuap klai klai kum wah ruk
It’s almost like love
ไม่เคยรู้ใจตัวเอง ว่ารักเธอ
Mai koey roo jai dtua eng wah ruk tur
I never realized that I loved you

(*) มันคือความอ่อนไหว
Mun keu kwahm aun wai
It’s a weakness
กลายเป็นคำว่ารักเข้ามาทักทายในจิตใจ
Glai bpen kum wah ruk kao mah tuk tai nai jit jai
That has become love entering and saying hello in my heart
นี่ใช่ไหมอะไรที่ใครเรียกกันว่ารัก
Nee chai mai arai tee krai riak gun wah ruk
Isn’t this what they call love?
เธอคือใครคนนั้นเพียงแค่นี้ที่ใจต้องการ
Tur keu krai kon nun piang kae nee tee jai dtaung gahn
You’re the only one my heart needs
เธอรู้สึกอย่างฉันหรือเปล่า
Tur roo seuk yahng chun reu bplao
Do you feel like me?
นี่คือรักจริงๆใช่ไหม ไม่ใช่ฉันคิดไปอย่างนั้นคนเดียว
Nee keu ruk jing jing chai mai mai chai chun kit bpai yahng nun kon diao
This really is love, isn’t it? And I’m not just thinking alone?

อยากระบายให้เธอรู้ แต่เธอคงไม่เข้าใจ
Yahk rabai hai tur roo dtae tur kong mai kao jai
I want to express it and let you know, but you probably wouldn’t understand
นอกจากเธอมาเป็นฉัน ได้แบ่งปันเรื่องมากมาย
Nauk jahk tur mah bpen chun dai baeng bpun reuang mahk mai
Unless you were in my shoes and could take on so many issues
ทุกความรู้สึก ไม่มีอะไรที่ฉันไม่เข้าใจ
Took kwahm roo seuk mai mee arai tee chun mai kao jai
Every feeling, there’s nothing that I don’t understand
ก็เมื่อใจของเราในวันนี้ ต่างเป็นของกันและกัน
Gor meua jai kaung rao nai wun nee dtahng bpen kaung gun lae gun
When today, both of our hearts are as one
เมื่อมันรู้ใจตัวเองว่ารักเธอ
Meua mun roo jai dtua eng wah ruk tur
When I realized that I loved you

(*)

เสียงที่ดังจากใจ(เสียงข้างในหัวใจ) ฉันไม่เคยจะใส่ใจ
Siang tee dung jahk jai (siang kahng nai hua jai) chun mai koey ja sai jai
The voice that’s loud from my heart (the voice in my heart) I’ve never paid any attention to it
ฉันเพิ่งจะได้รู้ ว่ารักเธอเสมอมา
Chun perng ja dai roo wah ruk tur samur mah
I’ve just realized that I’ve always loved you
ได้ยินเสียงหัวใจที่พูดว่า
Dai yin siang hua jai tee poot wah
I heart the voice of my heart saying
รักมากมาย ให้เพียงเธอ
Ruk mahk mai hai piang tur
It loves only you so much

(*)
ที่เราพบมาเจอวันนี้ (สองเรามีวันนี้)
Tee rao pob mah jur wun nee (saung rao mee wun nee)
That we met today (the two of us have today)
นี่คือรักแทัๆของเรา(พบรักแท้ของเรา)
Nee keu ruk tae tae kaung rao (pob ruk tae kaung rao)
This is our true love (We’ve found our true love)
จริงจริง
Jing jing
For real

Title: อย่าเปลี่ยนไป / Yah Bplian Bpai (Don’t Change)
Artist: Rose Sirinthip ft. Tol Vonthongchai (โรส ศิรินทิพย์ Feat.ต้อล วันธงชัย)
Album: OST Wifi Society
Year: 2015

เริ่มจากแค่เป็นคนรู้จัก แล้วก็กลายเป็นคนรู้ใจ
Rerm jahk kae bpen kon roo juk laeo gor glai bpen kon roo jai
We started as just acquaintances and became people who understood each other
ชอบที่เธอเป็นเธอ ไม่ต้องแต่งเติมอะไร
Chaup tee tur bpen tur mai dtaung dtaeng dterm arai
I like that you are you, you don’t need to alter anything
ชอบที่เราเป็นเรา เมื่ออยู่ข้างเขา
Chaup tee rao bpen rao meua yoo kaung kao
I like that we are us when we’re beside them

(*) จะดูแลเธอไปจนตาย เคียงข้างจนวันสุดท้าย
Ja doo lae tur bpai jon dtai kiang kahng jon wun soot tai
I’ll look after you until I die, beside you until the last day
ที่ฉันคนนี้ยังหายใจอยู่
Tee chun kon nee yung hai jai yoo
That I’m still breathing
ให้เธอรู้มีเธอคนเดียว ที่ฉันรักหมดใจ
Hai tur roo mee tur kon diao tee chun ruk mot jai
I want you to know that I have only you, that I love you with all my heart
ถ้าเธอให้สัญญาด้วยหัวใจ
Tah tur hai sunyah duay hua jai
If you’ll promise me with your heart
ข้อเดียวเพียงเท่านี้ได้หรือไม่ อย่าเปลี่ยนไป
Kor diao piang tao nee dai reu mai yah bplian bpai
Can you give me the only thing I’m asking for? Don’t change

เป็นมากกว่ารักที่เธอได้ให้ฉันมา
Bpen mahk gwah ruk tee tur dai hai chun mah
It’s more than love that you’ve given to me
อยากใช้เวลาที่เหลืออีกครึ่งทางเพื่อเธอ
Yahk chai welah tee leua eek kreung tahng peua tur
I want to spend the time I have left for you
หากเธอเดินไม่ไหว ฉันจะอุ้มเธอเดินไป
Hahk tur dern mai wai chun ja oom tur dern bpai
If you can’t walk, I’ll carry you
หากเธอล้มจะมีฉันคอยกอดไว้
Hahk tur lom ja mee chun koy gaut wai
If you fall, you’ll have me embracing you

(*)

จะดูแลเธอไปจนตาย เคียงข้างจนวันสุดท้าย
Ja doo lae tur bpai jon dtai kiang kahng jon wun soot tai
I’ll look after you until I die, beside you until the last day
ที่ฉันคนนี้ยังหายใจอยู่
Tee chun kon nee yung hai jai yoo
That I’m still breathing
อยากจะบอกให้ฟังทุกวัน จากหัวใจของฉัน
Yahk ja bauk hai fung took wun jahk hua jai kaung chun
I want to tell you every day from my heart

ก็เพราะมันยาก กว่าจะรัก
Gor pror mun yahk gwah ja ruk
Because it’s more difficult than love
และเพราะว่าชีวิตนี้มันสั้น เมื่อฉันรักเธอ
Lae pror wah cheewit nee mun sun meua chun ruk tur
And because this life is short, when I love you
ตลอดไปนะ ไม่มีวันเปลี่ยน
Dtalaut bpai na mai mee wun bplian
Forever, it’ll never change
อยากจะพูด อยากจะพูด ว่าจะรัก รักทุก ๆ วัน
Yahk ja poot yahk ja poot wah ja ruk ruk took took wun
I want to say, I want to say that I love, I love you every day

ก็เพราะมันยาก กว่าจะรัก
Gor pror mun yahk gwah ja ruk
Because it’s more difficult than love
และเพราะว่าชีวิตนี้มันสั้น จะรักเธอตลอดไป
Lae pror wah cheewit nee mun sun ja ruk tur dtalaut bpai
And because this life is short, I’ll love you forever