Title: ฝุ่นละออง / Foon La Aung (Dust)
Artist: Aof Pongsak (อ๊อฟ ปองศักดิ์)
Album: Life is Colorful
Year: 2010
ไม่เคยมีอะไรที่มันแน่นอนซักอย่าง
Mai koey mee arai mun nae naun suk yahng
Nothing has ever been certain
เรื่องที่มันไม่น่าเกิดขึ้นเกิดได้เสมอ
Reuang tee mun mai nah gert keun gert dai samur
Things that shouldn’t happen always do
รักกันมาแทบเป็นแทบตาย เขายังทำให้รู้ว่าใจของคน
Ruk gun mah taep bpen taep dtai kao yung tum hai roo wah jai kaung kon
Loving each other has been difficult, they still make us know that the human heart
เปลี่ยนได้ทุกวัน ทุกเวลา
Bplian dai took wun took welah
Can change every day, every time
เคยไปไหนก็เดินจับมือกอดคอล้อเล่นกัน
Koey bpai nai gor dern jup meu gaut kor lor len gun
We used to go everywhere walking hand-in-hand, hugging each other, joking with each other
มือที่เคยจับกันวันนี้ถูกสะบัดทิ้ง
Meu tee koey jup gun wun nee took sabut ting
The hand that once held mine today has let go
แม้จะทุกข์จะทรมาน เหมือนกับคนที่เสียมันไปทุกสิ่ง
Mae ja took ja toramahn meuan gup kon tee sia mun bpai took sing
Though it’s suffering torture, like a person who has lost everything
ก็ไม่สนใจ เมื่อในวันนี้
Gor mai son jai meua nai wun nee
But he doesn’t care today
(*) มีค่าแค่ฝุ่นละออง แค่ฝุ่นละอองที่ล่องลอยไป
Mee kah kae foon la aung kae foon la aung tee laung loy bpai
I’m no more than dust, just floating dust
ไม่ว่าจะเกิดอะไร เขาก็ไม่หันมามอง
Mai wah ja gert arai kao gor mai hun mah maung
Regardless of what happens, he won’t turn and look
น้ำตาที่ต้องเสียไป ไม่มีค่าเลยรับรอง
Num dtah tee dtaung sia bpai mai mee kah loey rup raung
The tears that fall are worthless, I guarantee it
เขาก็แค่มองผ่านผ่าน แค่นั้นเอง
Kao gor kae maung pahn pahn kae nun eng
He just looks past me
แม้แต่หน้าแต่ตาวันนี้เขายังไม่มอง
Mae dtae nah dtae dtah wun nee kao yung mai maung
Be it at me or in my eyes, today he still won’t look at me
ไม่ต้องไปเรียกร้องอะไรได้แต่ยอมรับ
Mai dtaung bpai riak raung arai dai dtae yaum rup
There’s no need to cry out anything, I can only accept it
รับและรู้ในโชคชะตา เขาให้รักแต่ไม่ให้เป็นเจ้าของ
Rup lae roo nai chohk chadtah kao hai ruk dtae mai hai bpen jao kaung
I realize and acknowledge destiny, he let me love him, but he won’t let me be his boyfriend
ไม่ได้สำคัญ เมื่อในวันนี้
Mai dai sumkun meua nai wun nee
I’m not important today
(*)
น้ำตาที่ต้องเสียไป ไร้ค่าถ้าไม่รักกัน
Num dtah tee dtaung sia bpai rai kah tah mai ruk gun
The tears I lose are worthless if he doesn’t love me
เขาก็แค่มองผ่านผ่าน แค่นั้นเอง
Kao gor kae maung pahn pahn kae nun eng
He just looks past me