Title: รู้สึกดีๆกับเธอ / Roo Seuk Dee Dee Gup Tur (I Feel Good With You)
Artist: Kay Narong
Album: OST มณีหยาดฟ้า / Manee Yaht Fah
Year: 2000
ความบังเอิญที่เราได้เจอกัน และวันเวลาพาให้ใกล้กัน
Kwahm bung ern tee rao dai jur gun lae wun welah pah hai glai gun
It was happenstance that we met, and time led us closer
มีความจริง อยู่ในใจมากไปกว่านั้น แปลกใจที่มัน เกิดโดยไม่รู้ตัว
Mee kwahm jing yoo nai jai mahk bpai gwah nun bplaek jai tee mun gert doy mai roo dtua
There’s so much more truth in my heart than that, it’s surprising that it happened without me realizing it
ตัวเราเอง ก็ยังไม่เข้าใจ เหมือนมีอะไร ทำให้ไหวหวั่น
Dtua rao eng gor yung mai kao jai meuan mee arai tum hai wai wun
We still don’t understand, it’s like there’s something making us nervous
ในแววตา บอกความหมายที่ไม่ต่างกัน อะไรที่มัน เกิดขึ้นในอยู่หัวใจ
Nai waew dtah bauk kwahm mai tee mai dtahng gun arai tee mun gert keun nai yoo hua jai
The look in your eyes tell’s me the meaning that we’re the same, what created this in our hearts?
(*) สิ่งเดียวที่รู้ดี สุขใจที่พบเธอ รู้สึกอุ่นใจ รู้สึกดีดีกับเธอ
Sing diao tee roo dee sook jai tee pob tur roo seuk oon jai roo seuk dee dee gup tur
The only thing I really know is that I’m happy when I see you, I feel warm, I feel good with you
อยู่กันห่างแสนไกล ต่างมาได้พบเจอ
Yoo gun hahng saen glai dtahng mah dai pob jur
We were so far apart, but we both met
เหมือนดั่งขอบฟ้า มาขีดเส้นทางเอาไว้ ให้เราได้พบกัน
Meuan dung kaup fah mah keet sen tahn ao wai hai rao dai pob gun
It’s like heaven pointed out the way and made us meet
รอคอยวันที่เราจะเปิดใจ และมีวันใดไม่ต้องซ่อนใจ
Ror koy wun tee rao ja bpert jai lae mee wun dai mai dtaung saun jai
I’m waiting for the day we can open our hearts, and for the day we won’t have to hide anymore
เพียงตัวเธอจะเริ่มต้นเป็นฝ่ายบอกกัน บอกความสำคัญที่มีอยู่ในหัวใจ
Piang dtua tur ja rerm dton bpen fai bauk gun bauk kwahm sumkun tee mee yoo nai hua jai
Just start with telling me, tell me the importance that you have in your heart
(*)
จากวันที่พบเธอ ทุกอย่างมีความหมาย
Jahk wun tee pob tur took yahng mee kwahm mai
Since the day I met you, everything has been meaningful
โลกมันเปลี่ยนไป มีแต่สดใส
Lohk mun bplian bpai mee dtae sot sai
The world has changed, it’s only bright
(*)