Title: สุดท้ายก็กรวดน้ำ / Soot Tai Gor Gruat Num (Finally I Pour the Ceremonial Water)
Artist: Pumpuang Duangjun
Album: ??
Year: ??
ทุ่มกายทุ่มใจให้เธอไม่เว้น
Toom gai toom jai hai tur mai wen
I completely devoted my heart and body to you
หวังให้เธอเป็นผู้นำครอบครัว
Wung hai tur bpen poo num kraup krua
I hoped you’d be the one to lead my family
นรกสวรรค์ไม่กลัว
Narok sawun mai glua
I’m not afraid of heaven or hell
มอบตัวให้เธอกำชะตา
Maup dtua hai tur gumchadtah
I surrender myself to you and destiny
แรกๆ ก็คิดว่าชีวิตเรา
Raek raek gor kit wah cheewit rao
At first, I thought my life
พบแล้วพระเจ้าผู้มีเมตตา
Pob laeo prajao poo mee met dtah
Had found the god of compassion
ธรรมะธัมโมหนักหนา
Tummatum moh nuk nah
So very moral
มดยังไม่กล้าจะฆ่าจะแกง
Mot yung mai glah ja kah ja gaeng
Not even daring to kill an ant
เพียงไม่นานเหตุการณ์ก็วุ่น
Piang mai nahn het gahn gor woon
Pretty soon, events interfered
คราบนักบุญของเธอก็มาเปลี่ยนแปลง
Kraup nuk boon kaung tur gor mah bplian bplaeng
Staining your saintliness and changing it
คนไม่ฆ่ามดกลับเป็นคนคดอย่างแรง
Kon mai kah mot glup bpen kon kot yahng raeng
The person who couldn’t kill an ant ended up being someone harsh
เห็นเลยจะแจ้งนี่เธอฆ่าฉัน
Hen loey ja jaeng nee tur kah chun
I saw it clearly and it killed me
(*) ก่อนเคยสวดมนต์อวยพรให้เธอ
Gaun koey suat mon uay pon hai tur
Before, I used to pray to bless you
ตอนนี้พอเจอหน้าเธอฉับพลัน
Dtaun nee por jur nah tur chupplun
Now, as soon as I see your face
สวดมนต์ให้เธอเหมือนกัน
Suat mon hai tur meuan gun
I pray for you, as usual
มิใช่อวยพรนะนั่นแต่ฉันกรวดน้ำให้เธอ
Mai chai uay pon na nun dae chun gruat num hai tur
Not blessings, but I pour the ceremonial water for you (+)
(*)
[(+) An expression meaning to sever all ties with someone as though they are dead to you]