Title: ใครจะรู้ / Krai Ja Roo (Who Would Have Known?)
Artist: Momay
Album: Being Momay
Year: 2002
ก็คงไม่มีความหวัง ก็คงไม่มีหนทาง
Gor kong mai mee kwahm wung gor kong mai mee hon tahng
There’s probably no hope, there’s probably no way
จะดูยังไง คงไม่เคยสำคัญ
Ja doo yung ngai kong mai koey sumkun
However you look at me, I’ll probably never be important
ก็คงต้องยอมตัดใจก็คงต้องลืมแล้วกัน
Gor kong dtaung yaum dtut jai gor kong dtaung leum laeo gun
I’ll probably have to give up, I’ll probably have to forget you
เมื่อมันไม่มีให้หวัง ตัดใจซะยังดีกว่า
Meua mun mai mee hai wung dtut jai sa yung dee gwah
When nothing gives me hope, giving it up is better
(*) แต่วันนี้ กลับเป็นเธอที่พลิกทุกอย่าง
Dtae wun nee glup bpen tur tee plik took yahng
But today, it ended up being you who turned everything around
เธอเข้ามา บอกคำนั้น บอกความลับที่เธอเก็บไว้
Tur kao mah bauk kum nun bauk kwahm lup tee tur gep wai
You came and told me those words, told me the secret you had kept
(**) ใครจะรู้ ถ้าเธอไม่บอกกับฉันเรื่องมันคงจบแค่นั้น
Krai ja roo tah tur mai bauk gup chun reuang mun kong job kae nun
Who would have known? If you hadn’t told me, the matter would have ended right there
เพราะฉันกำลังทำใจ
Pror chun gumlung tum jai
Because I was coming to terms with it
อย่างกับฝัน ไม่ได้หลอกกันใช่ไหม
Yahng gup fun mai dai lauk gun chai mai
It’s like a dream, you’re not tricking me, right?
ที่เธอว่ารักหมดใจ ใช่ฉันจริงๆ
Tee tur wah ruk mot jai chai chun jing jing
It’s really me whom you say you love with all your heart?
หรือเธอ ไม่นึกว่าเป็นเรื่องจริง
Reu tur mai neuk wah bpen reuang jing
Or do you not consider this to be serious?
ก็ฉันไม่เคยบอกเและเธอไม่เคยพูดมา
Gor chun mai koey bauk ale tur mai koey poot mah
I never told you, and you never said anything
แค่เพียงมองตา เราคงไม่เข้าใจ
Kae piang maung dtah rao kong mai kao jai
Just looking into each other eyes, we probably wouldn’t have understood
ถ้าเธอไม่ยอมบอกกัน ถ้าเธอไม่มาเปิดใจ
Tah tur mai yaum bauk gun tah tur mai mah bpert jai
If you refused to tell me, if you didn’t open your heart
มันจะมีวันนี้ไหม คงได้เป็นแค่เพื่อน
Mun ja mee wun nee mai kong dai bpen kae peuan
Would we have today? We’d probably just be friends
(*,**)
ขอบคุณเธอ ที่มาพลิกเรื่องราวทุกอย่าง
Kaup koon tur tee mah plik reuang rao took yahng
Thank you for turning everything around
ที่เข้ามา บอกคำนั้น บอกความลับที่เธอเก็บไว้
Tee kao mah bauk kum nun bauk kwahm lup tee tur gep wai
For coming and telling me those words, telling the secret you had kept
(**)