Title: วันไร้สมอง / Wun Rai Samaung (A Day Without a Brain)
Artist: Praow (พราว)
Album: พราว / Praow
Year: 1995
ผ่านคืนที่เงียบเหงา และวันที่ว่างเปล่า
Pahn keun tee ngiap ngao lae wun tee wahng bplao
I’ve gotten through the lonely nights and the empty days
เป็นวันไร้สมอง ในคืนไร้ขอบเขต
Bpen wun rai samaung nai keun rai kaup ket
It’s a day without a brain in a night without borders
มีเรื่องต้องปวดร้าว มีใครไม่เคยเจอ
Mee reuang dtaung bpuat rao mee krai mai koey jur
There’s matters that must hurt, there’s someone I’ll never see
ในวันที่พลั้งเผลอ ไม่เจอไม่เข้าใจ
Nai wun tee plung plur mai jur mai kao jai
On distracted days, I don’t see, I don’t understand
(*) ระบายความรัก ระบายความเศร้า
Rabai kwahm ruk rabai kwahm sao
Draining love, draining sadness
ระบายความเหงา เรื่องราวในใจ
Rabai kwahm ngao reuang rao nai jai
Draining loneliness, the stories in my heart
ผ่านวันที่สุขสม และคืนทุกข์ระทม
Pahn wun tee sook som lae keun tookratom
I’ve gone through happy days and suffering nights
มีใครไหมสักคน รักและเข้าใจ
Mee krai mai suk kon ruk lae kao jai
Is there anyone who loves and understands me?
(*)
และต่อจากนี้ ไม่ต้องเจอกัน
Lae dtor jahk nee mai dtaung jur gun
And from now on, there’s no need to see each other
ระบายความฝัน ทำลายความเศร้า
Rabai kwahm fun tum lai kwahm sao
Draining the dreams, destroying the sadness
Finally someone translated Praow song but let me tell you something, this song come from their only self-titled album in 1995, not 2009. Anyway this great, can you please translate เพราะว่า(ฉัน)มีเพียงเธอ? Thank you