284 comments on “Requesting

      • Hi, can you translate this lovely song for the Community,
        Mattnimare – ความสุข
        below are the lyric,

        ความสุข สุดท้ายอยู่ที่ตรงไหน
        บ้างก็ว่าอยู่ที่ใจ ไม่ใช่สิ่งของนอกกาย
        เขาขอที่จะทำ ตามความฝัน ที่เคยหวังเอาไว้
        ทำในสิ่ง ที่เขาพอใจ เท่านั้น ก็พอ

        ความสุข สุดท้ายอยู่ที่ตรงไหน
        บ้างก็ว่า อยู่ที่เงินทองมากองอยู่รอบกาย

        เขาหวังจะดูแลใครหนึ่งคน ซักคนที่เขารัก สละความฝันส่วนตัว
        เพื่อโลกแห่งความจริง โลกที่โหดร้าย

        แต่ชีวิต คนเรา มันไม่ง่ายดาย
        ปัญหามากมาย เพื่อให้เรียนรู้
        อาจต้องเสียเวลา เสียทั้งน้ำตา
        เพื่อ ตามหา แสงไฟ

        ความสุข ที่ฉันเคยได้ฝันหา
        ได้พบเจอ ใครหนึ่งคน ที่ฟ้าได้พัดพาลงมา
        แต่แล้ววันเวลาที่เปลี่ยนไป ทำให้ใจคนเปลี่ยนแปลง
        ลักพาลำแสงของดวงตะวัน จากไป ไม่กลับมา

        และสุดท้าย แม้ความสุขจะเลือนหาย
        และสุดท้าย แม้ความรักจะจางหาย
        แต่สุดท้าย ต้องใช้พลังที่ยังเหลือ
        เพื่อ ตามหา แสง

        thank you ^_^

        • I’m not requesting but I would like to correct the year of the songs that you have posted:

          Mot Huang – Siriporn – released 1994
          Chum Keu Rao – Nittaya – released 1994
          Sai Gern Bpai – Koy Ponpimol – released 1987 in album ตลับทองจากก้อย
          Roo Wah Kao Lauk – Sirintra – released 1984
          Aep Ruk Aep Maung – Monsit – 1996 i guess (not sure if it came earlier or not)
          Neung Nai Roy – Poom Orawan – this is the cover version, the original version was released in 1950s, not sure who sang

      • Um idk how to leave a comment because I’m using phone so I hope you don’t mind replying to this could you please help me translate:
        Song name: รู้สึกสบายดี
        Artist: เฉลียง
        Link: https://youtu.be/zYdrKAx4vPQ
        There are lyrics for this but they don’t have romanization and I can’t read Thai so if it’s no trouble please help to translate I’m so sorry for the trouble!!

      • https://music.youtube.com/watch?v=3c2Dj5NagLw&feature=share

        เพลง ตายเปล่า

        ศิลปิน : Labanoon x Gungun
        อัลบั้ม : –
        ค่าย : Genie Records
        ประเภทเพลง : เพลงแอบรัก
        เแนวเพลง : เพลงไทย
        แชร์ไป facebook
        ทวีตไป twitter
        เนื้อเพลง ตายเปล่า
        ต้องว่ายในน้ำลำพัง
        ได้เห็นเธอเป็นประจำ
        มองเธอซ้ำ ๆ เพราะ ไม่สามารถขึ้นไปหา
        เหมือนต้องอยู่ในภวังค์
        เพราะหวังจะได้มีเธอ
        ได้เพียงเฝ้าเจอหน้าเธอ ประจำที่ตรงพื้นดิน

        เป็นเพียงแค่ปลาตัวน้อย คอยเธอมาหา
        เฝ้ารอแค่เพียงให้เธอเข้ามา พาฉันขึ้นไป
        ทั้งที่ก็รู้ว่า ฉันไม่อาจไปไหน
        แต่ขอพลีกายให้เธอคนนี้ มันช่างรู้สึกดี
        แม้จะตายเปล่า

        ได้เพียงแค่ฝันกลางวัน
        ว่าเราจะได้มีกัน
        แต่เหมือนว่าฝันของฉัน จะดูไร้จุดหมาย
        เพราะฉันมันไม่เคยจำ
        ว่าเธออยู่สูงเกินไป
        จะทำอย่างไรก็ไม่อาจขึ้น ไปบนพื้นดิน

        เป็นเพียงแค่ปลาตัวน้อย คอยเธอมาหา
        เฝ้ารอแค่เพียงให้เธอเข้ามา พาฉันขึ้นไป
        ทั้งที่ก็รู้ว่า ฉันไม่อาจไปไหน
        แต่ขอพลีกายให้เธอคนนี้ มันช่างรู้สึกดี
        แม้จะตายเปล่า

        ความรัก ความต่าง ความหวัง
        คงมีสักวัน ที่เธอและฉัน จะได้อยู่ด้วยกันเหมือนดังฝัน

        เป็นเพียงแค่ปลาตัวน้อย คอยเธอมาหา
        เฝ้ารอแค่เพียงให้เธอเข้ามา พาฉันขึ้นไป
        ทั้งที่ก็รู้ว่า ฉันไม่อาจไปไหน
        แต่ขอพลีกายให้เธอคนนี้ (แค่เธอคนนี้) มันช่างรู้สึกดี (ฉันรู้สึกดี)
        (แม้ต้องเป็นเช่นนี้นานแค่ไหน ก็พร้อมตายเปล่า)

      • Hi,can i request this song bcause i search this song for lyric but i cant found it.
        Title:Yang Noi Rao Koie Rak Gan
        Artist:AnAn

      • Hi there, if it’s not too much to ask, could you please translate the two song titles: “Baan” – บ้าน and “Por Pen Kam Ma Korn” by Pongsit Kampee. I enjoyed listening to these two classic songs but I’m not fully fluent in Thai so I only understand some words from the song. If you could do this for me, I’d appreciate it very much. Thank you.

  1. I’m looking for a translation of NONNY9 x PONCHET – ผมรู้พี่ก็ชอบ . I’ve only found https://deungdutjai.com/?s=nonny9 and https://deungdutjai.com/2020/10/21/pomchauppeenanontawat/ .

    There are lyrics in the comment of the original (?) https://www.youtube.com/watch?v=KpCcPTms78E&lc=UgxNywi53LyJcZaz1gx4AaABAg

    One English translation is at the cover https://www.youtube.com/watch?v=319ZdTdzuiQ

    Another cover is https://www.youtube.com/watch?v=Iq49gvfvMf4

  2. Hello,

    When you have time would you translate this song.

    thank you.

    ฝนตกอีกแล้ว – song
    ปราง ปรางทิพย์ – artist

    • Hi Tahmnong,

      My name is Imran, I’m really inspiring with your hardwork. I wish you could help me to convert this song for me to alphabetical.I wish i could sing this song fluently but unfortunately i can’t. Just make it readable for me.This song have a lot sentimental value to me. I wish i can sing this song perfectly.This song was remembering me to my late father and my late brother.Both of them can sing this song with confidently even tough there are doesn’t know read in thai.I hope can sing this song as them.Atlest it could relief my missing feeling to them.Please help me

  3. hello dear i would like to request romanized and eng trans for this song if possible . there is an eng sub in the official vid but ive seen so many different translation am not sure if its correct. thank you for taking the time

    Mew Suppasit – THANOS
    https://youtu.be/JULeNjeFCkU

  4. Hi

    Can you translate this song? Thanks 🙂

    กลับมาได้ไหม Ost.มายาเสน่หา | กลม อรวี

  5. Hello! Can i trouble you to translate the first song of this youtube please? I tried googling it but couldn’t find any english version. Believe it’s Love’s Coming by Noona Neungthida. Thank you

  6. Hello, I really like this song so can you help translate it thank you very much.
    MAN’R – ดวงตะวันลับลา – Prod 9N9

    • The official MV already has English subtitles, if you are looking for romanization please read rule number 6

  7. Hi. I know this request is atypical and I apologize for it. The fact is that I heard a song that I really like in this film, beginning at 7min4sec (https://www.youtube.com/watch?v=vAbxnvfkTXU). I just began to learn thai (I now did 40 Assimil lessons), and I can’t catch enough words to try and find the lyrics on the Internet, despite trying with what seems to be the title of the film (มินิซีรี่ย์ รักต้องเลือก). Maybe, if you hear it, you can help me find the lyrics somewhere of give me a clue as how to search for it. I understand that this request might be too complex, but if you can help me, I would be very grateful. I can also provide the same service in French (my native language) and in Russian. Thanks. Erick

    • The video you linked already has English subtitles, if you are looking for romanization please read rule number 6

  8. Hi, sending love from Hong Kong. Please romanize and translate D GERRARD – ถามให้ชัวร์ (FEAT. RUZZY TATTOO COLOUR). Been quite difficult trying to get the proper words to sing in a cover as I don’t read or speak much Thai. Thank you!

    • The video you linked already has English subtitles if you are looking for romanization please read rule number 6

  9. Hello,

    When you have time would you translate this song.

    thank you.

    น้องเขาโทรมาบอก – song
    KB YOUNGHEA X TK29 – artist

    • The official MV already has English subtitles if you are looking for romanization please read rule number 6

  10. Hello!

    Can you please do a translation for this song:
    อยากเป็นป้าแต๋นแฟนลุงพล by พิมพ์จ๋า ยอดบัวงาม
    Thank you!

    • The MV already has English subtitles.. If you are looking for romanization please read rule number 6

    • The official MV already has English subtitles if you are looking for romanization please read rule number 6

  11. สวัสดีคะ

    I really like and value your effort to translate and do the phonics. Wonderful and the songs … very good.

    I checked on the artist list for cocktail but couldn’t find “เรา,” I have the translation on you tube but your phonics is invaluable to my effort to sing this cocktail song. Appreciate if you could direct me to the translation /phonics Thank you ขอบคุณมาก

  12. Hello P’ Tahmnong kha
    I would like to ask you late this song of a drama called ประกอบละครกระเช้าสีดา

    โรส ศิรินทิพย์ – ความรัก (ประกอบละครกระเช้าสีดา) [Official MV]

    here is the link https://youtu.be/_SHtrQNYE90

    Thanks a lot na kha

  13. kindly this song
    ห้ามใจไม่อยู่(is it you?) – Earth Patravee [Official MV]

  14. Hi, can you please translate this new song for the the drama version of ‘mae nak’ . They just release the song and there’s no english translation.

    I know the beginning sound creepy so if you don’t want to hear the scary humming of mae nak(the lullaby she sings to her baby), skip the first 20 seconds

    https://youtu.be/inAbTDlA_yk

  15. Hi Tahmnong, I’m really inspiring with your hardwork. I wish you could help me to convert this song for me to alphabetical.I wish i could sing this song fluently but unfortunately i can’t. Just make it readable for me.This song have a lot sentimental value to me. I wish i can sing this song perfectly.This song was remembering me to my late father and my late brother.Both of them can sing this song with confidently even tough there are doesn’t know read in thai.I hope can sing this song as them.Atlest it could relief my missing feeling to them.Please help me

    https://youtu.be/jUGqPdaid9M

    เพลง : ชู้

  16. Hello 🙂 whenever you have time, could you please translate this song? thank you so much in advance!

    BOWKYLION – ซับ (sub) feat. ว่าน วันวาน

  17. Hi~ I think this is an old song but I’m really interested to know what it’s about since it’s been in my head for ages haha. Thank you so much!

    Song: รักข้ามคลอง
    Artist: ก๊อท จักรพันธ์
    Youtube: https://youtu.be/NFkHoEboNq8

  18. Hi. Tahmnong .

    I would like to request a translation lyrics of an ost. from YYY the series ,

    titled as “เนื้อเพลง ไวรัสไอต้าว Ost.ซีรีส์ YYYมันส์ฟินนะ เพลง โดย by BALLCHON “ . I hope I don’t copy & paste wrongly.

    I had searched the lyrics from this website , I believe you have not translate this song yet ( not too sure I will search it up again later) .

    YouTube link as https://youtu.be/ZhK1E5lqjY4 .

    Thank you ! 🙂

  19. Song-เพียงสบตา
    Drama-บุพเพสันนิวาส
    Artist-ลีเดีย ศรัณย์รัชต์

  20. Hi. Thanks for the great site. Seeing the transliteration has really helped me learn some of my favorite Thai songs. I would love it if you could do “Mai Sai Gern Bpai” by Feminine (Nantida, Maleewan, and Saranya). Almost no one I talk to knows this album. It’s great, very jazzy. It is track 10 on the album, which is here on Apple music: https://music.apple.com/fj/album/feminine/1015831209
    Thank you!

  21. Hi, would like to request for this song to be translated please.

    Record Label: BH BrickHouse
    Artist: PURE (เพียว)
    Single: ทางผ่าน (Passenger)

  22. I would like to request ผู้สาวขาเลาะ (Phu Sao Khar Lor) by ลำไย ไหทองคำ

  23. I would like to request the romanized lyrics of the songs of Tilly Birds and Three Man Down. I really love the music they make. Please accept my requests T_T I cannot find any romanized lyrics of their songs that are accurate. I really want to study singing their songs T_T Thank you very much!!! I am a big fan of your translations. You’re one of the reasons I can speak and understand Thai a lot better now since I started watching Thai series wayback 2018. Thank you for your hardwork khun!!!

  24. Hi Tahmnong, can you help me to translate the song lyrics of มาตรฐานสูง by MARC TATCHAPON. The link below is the official MV of the song and I had also posted its Thai lyrics. Appreciate for your effort if you can translate the song as I wanted to know what is the meaning. Thank you

    https://youtu.be/Dm_KPhFEgsA

    Single : มาตรฐานสูง
    Artist : Marc Tatchapon (มาร์ค ธัชพล)
    หมดชีวิตให้เธอเท่าไหร่
    เธอไม่รับรู้เลยใช่ไหม คนดี
    (You set the bar too high)
    หรือว่าฉันควรถอยออกมา
    เพราะยิ่งรักฉันยิ่งอ่อนล้าเหลือเกิน
    (No matter how I try)

    ฉันไม่ได้ท้อแท้ ฉันก็แค่สงสัย
    การรักเธอทำไมมันยากขนาดนี้

    ต้องดีแค่ไหน เธอถึงจะเห็นความพยายาม
    ต้องทำแค่ไหน เธอถึงจะมีฉันในหัวใจ
    ต้องกี่มาตรฐาน ที่ฉันต้องผ่าน
    ต้องดีพร้อมเท่าไหร่ถึงรักเธอได้
    หรือเป็นเพราะฉันไม่มีค่าพอ

    ต้องวอนขอดวงดาวเท่าไหร่
    เธอจะรับรู้ความตั้งใจสักที
    (You set the bar too high)
    แต่ก็รู้วิงวอนเท่าไหร่
    เธอก็คงจะไม่สนใจอยู่ดี
    (No matter how I try)

  25. Hello,
    Hope you’re doing well 🙂
    I would like to have the translation for this song if it’s possible:

    ANATOMY RABBIT – ขอให้โลกนี้ใจดีกับเธอ Feat. Alien SAFEPLANET [ Official MV ]

  26. Do you already did this song ?
    ก็มาดิคะ – ยุ่งยิ่ง กนกนันทน์ feat.Night tingle
    If yes what is the english name of the interpreter please ?
    Sorry but I cant read Thai and google translate does not help.
    Also cant find this song when I search for Night Tingle.
    Thank you.

  27. Hi. Could you please transliterate this song into Latin alphabet? It doesn’t have to be translated though, I’d just like to be able to read it and sing along

    ได้ส่ำนี้บ้อ (I Only Get This Much) – Weir Sukollawat

    https://youtu.be/XL9HQsWFxgY

  28. I would like to add the year of the songs you’ve already posted

    สายเกินไป – ก้อย พรพิมล – released 1987
    ช้ำคือเรา – นิตยา บุญสูงเนิน – released 1995
    หมดห่วง – ศิริพร – released 1994
    รู้ว่าเขาหลอก – ศิรินทรา นิยากร – released 1984
    แอบรักแอบมอง – มนต์สิทธิ์ คำสร้อย – released 1999

    Thank you

  29. I really can’t find the romanization lyrics for
    รักควรมีสองคน – ฟลุ๊ค สิริมาส Vs เฟิร์น สิริพร 【 Cover Version】original : พร จันทพร vs เนย ภัสวรร

    https://youtu.be/B4TrvSnjAC4

  30. Could you please translate the song อากาศดีๆ เนอสเซอรี่ ซาวด์ ?

  31. I think what you’re doing is SO awesome. It has inspired me to learn and sing. Please let me know how I can TIP (compensate) you. I love that there’s a resource like this!

  32. โรงฆ่าสัตว์ – ตั๊กแตน ชลดา | ไมค์ทองคำ 3 ฤดู Takkatan. Can you email me directly?

  33. Artist:Nui Ampol Lampoon
    Song:แผลในใจ
    please l love this song and this singer but I can’t understand thai

  34. I love this song so berry much!

    It makes me happy and we all know that we could all use a little more happiness in our lives right now!

    I would love it if you could please translate this song for me- thank you, thank you, thank you, a thousand times, thank you!

    หมีพูห์ – แค่บอกว่ารักเธอ

    https://youtu.be/EIG1czJYnC8

  35. Hello! Could you please translate this song for me?
    COCKTAIL: สวัสดีเจ้า
    It’s one of my fave. Thanks in advance!

  36. SINGLE : ให้เธอหายไป
    ARTIST : Television off
    Lyrics:ยังไม่มั่นใจ ในคำที่บอกไป
    และตัวฉันยังอยู่ตรงนี้ คิดทบทวนอยู่อย่างนี้

    คงไม่เปลี่ยนไป หากฉันยื้อต่อไป
    ให้เธอหายไปจากตรงนี้ ให้มันจบลงที่ตรงนี้

    ก่อนนี้เธอคงจะปวดร้าว ต้องฝืนอดทนว่าไม่รู้ตัว
    คงไม่มีทางหรอก แต่เธอแค่ไม่กล้าบอก
    ก่อนนี้โลกดูช่างสดใส ได้ฝืนอดทนไม่ให้รู้ตัว
    เธอนั้นสำคัญเท่าไร ฉันแค่ไม่กล้าบอกให้รู้

    คงต้องเข้าใจ หากฉันไม่บอกไป
    เธอคงฝืนทนอยู่อย่างนี้ เหมือนเดิมอยู่อย่างนี้

    คงไม่เปลี่ยนไป หากฉันยื้อต่อไป
    ให้เธอหายไปจากตรงนี้ ให้เธอหายไปไม่ย้อนคืน

    ก่อนนี้เธอคงจะปวดร้าว ต้องฝืนอดทนว่าไม่รู้ตัว
    คงไม่มีทางหรอก แต่เธอแค่ไม่กล้าบอก
    ก่อนนี้โลกดูช่างสดใส ได้ฝืนอดทนไม่ให้รู้ตัว
    เธอนั้นสำคัญเท่าไร ฉันแค่ไม่กล้าบอกให้รู้

    ก่อนนี้เธอคงจะปวดร้าว ต้องฝืนอดทนว่าไม่รู้ตัว
    คงไม่มีทางหรอก แต่เธอแค่ไม่กล้าบอก
    ก่อนนี้โลกดูช่างสดใส ได้ฝืนอดทนไม่ให้รู้ตัว
    เธอนั้นสำคัญเท่าไร ฉันแค่ไม่กล้าบอกให้รู้
    …อ้างอิง

  37. Music : Television off
    Song:ฟ้าประหลาด
    Lyrics:
    ทุกเรื่องราวดีๆ ยังทำให้เจ็บช้ำ
    รักที่เคยได้มี หรือเพียงเพื่อตอกย้ำ
    ฟ้าที่เคยเยียวยาในวันที่ฝนพรำ
    ลบเรื่องเราที่มีไม่เคยจะหมดไป
    ในวันที่ฟ้าดูประหลาดไป (ไม่เหมือนเดิม)
    เมื่อวานที่แหงนมองดูอบอุ่นกว่านี้ (กว่าวันนี้)
    ทำไมเมฆขาวดูไม่สดและใส (ฟ้าสีคราม)
    เมื่อวานที่แหงนมองยังอบอุ่นในหัวใจ (ในหัวใจ)
    ครั้งฉันเคยได้ยินว่าเพียงแค่ยอมรับ
    ทิ้งตัวเธอลงนอนและเพียงแค่เปิดตา
    ฟ้าจะคอยเยียวยาเมื่อเธอมีน้ำตา
    แต่ไม่มี… อีกแล้ว
    ในวันที่ฟ้าดูประหลาดไป (ไม่เหมือนเดิม)
    เมื่อวานที่แหงนมองดูอบอุ่นกว่านี้ (กว่าวันนี้)
    ทำไมเมฆขาวดูไม่สดและใส (ฟ้าสีคราม)
    เมื่อวานที่แหงนมองยังอบอุ่นในหัวใจ (ในหัวใจ)
    ในวันที่ฟ้าดูประหลาดไป (ไม่เหมือนเดิม)
    เมื่อวานที่แหงนมองดูอบอุ่นกว่านี้ (กว่าวันนี้)
    ทำไมเมฆขาวดูไม่สดและใส (ฟ้าสีคราม)
    เมื่อวานที่แหงนมองยังอบอุ่นในหัวใจ (ในหัวใจ)

  38. Artist: Television Off
    Song:ภาพทรงจำ
    Lyrics:
    ไม่อยากเห็น ไม่อยากมอง
    เงาสะท้อนยังทำให้ใจฉันทลาย
    โปรดเธอหายไปจากตรงนี้
    สิ่งสุดท้ายที่จดจำ
    จบไปแล้วและคงไม่หายไปจากใจ เพียงเเค่ฝืนหลับตาไว้

    *เพียงแค่รอยยิ้มเธอ ไม่เคยจางหาย ไปจากใจดวงนี้
    เก็บไว้เพียงภาพถ่าย เป็นภาพสุดท้าย
    ตลอดไป

    ถ้าเธอจะจากไปแล้ว ได้โปรดเธออย่าทำร้ายกันไปกว่านี้
    ภาพเก่าที่มีความหมาย เพียงอยากจะเก็บมันไว้ ให้ดีเหมือนเดิม

    *

    เพียงแค่ฉันหลับตาไว้ ไม่มองเธอเดินจากไป
    เพียงแค่ฉัน เก็บมันไว้ ทุกเรื่องราวที่มีความหมาย
    แค่ฉันหลับตาไว้ ไม่มองเธอเดินจากไป
    เพียงเเค่ฉันหลับตาไว้ ทุกเรื่องราวคงจางหายไป

  39. can you romanize this lyrics, please?
    artist: DRG feat.Hong Naphat
    song: DRG – ฝันที่ไม่เป็นจริง feat.Hong Naphat [Official MV]
    link: https://youtu.be/X38WzzS_jKw

    แม้ตอนสุดท้ายต้องจากลา อยากจะขอเพียงสบสายตาหากัน
    ดั่งความฝันที่ไม่มีวันเป็นจริง

    นึกถึงความหลังที่คงไม่ย้อนมา
    หยดน้ำตา มันก็ไหลรินจากความเสียใจ
    มีเพียงรอยยิ้มที่กลับเลือนหายไป
    จากหัวใจ นานแค่ไหนไม่เคยได้รู้

    ทุกครั้งที่ฉันนอนหลับตา ยังคงมองเห็นแต่ใบหน้าเธอ
    เพ้อฝันและยังเก็บไปหวังว่าเธอจะกลับมา
    แม้ตอนสุดท้ายต้องจากลา อยากจะขอเพียงสบสายตาหากัน
    ดั่งความฝันที่ไม่มีวันเป็นจริง

    เมื่อก่อนฉันมีเธออยู่ตรงนั้นมาตลอด
    ไม่รู้ว่ามีค่ามากแค่ไหน
    จะวอนขอภาพทรงจำเหล่านั้นกลับมาได้ไหม
    ได้แต่เสียน้ำตาให้กับช่วงเวลาที่เก็บรักษาไม่ได้

    ทุกครั้งที่ฉันนอนหลับตา ยังคงมองเห็นแต่ใบหน้าเธอ
    เพ้อฝันและยังเก็บไปหวังว่าเธอจะกลับมา
    แม้ตอนสุดท้ายต้องจากลา อยากจะขอเพียงสบสายตาหากัน
    ดั่งความฝันที่ไม่มีวันเป็นจริง

    thanks

    • Yes this one please. The song is so facinating I want to understand to what i kept dancing to all this time lol Thank youuu

  40. Sawad dee krub 🙂

    https://youtu.be/EXhrAhqmYf4

    Joey Phuwasit – ดวงเดือน

    Here are the lyrics :

    คืนนี้จันทร์สว่าง
    แต่ใจฉันมันอ้างว้าง
    เธอที่เคยเคียงข้าง
    อยู่ห่างกันแสนไกล

    กลางแสงจันทร์คืนหนึ่ง
    ก็เคยสัญญากันไว้
    ขอให้เธอเป็นจันทร์ของใจ
    ส่องนำทางให้ฉัน

    วันที่เราห่างไกล
    หัวใจยังห่วง ไม่เคยจะห่าง
    คืนที่เราห่างไกล
    หัวใจอ้างว้าง ฉันมีเพียงเธอ

    ก็มันคิดถึงเธอ
    อยากบอกกับเธอเอาไว้
    อยากรู้เธอเป็นยังไง
    สบายดีอยู่หรือเปล่า

    ก็มันคิดถึงเธอ
    บอกผ่านคืนที่เงียบเหงา
    ฝากท้องฟ้าและดวงดาว
    โอบกอดเธอแทนฉันที

    คิดฮอดทุกมื้อบ่ลืมคำสัญญา
    สิอ่วยหาคืนเจ้าอีกบ่โดน
    ยังห่วงหาคือเก่าเฝ้าอดทน
    คิดฮอดหลาย

    วันที่เราห่างไกล
    หัวใจยังห่วง ไม่เคยจะห่าง
    คืนที่เราห่างไกล
    หัวใจอ้างว้าง ฉันมีเพียงเธอ

    ก็มันคิดถึงเธอ
    อยากบอกกับเธอเอาไว้
    อยากรู้เธอเป็นยังไง
    สบายดีอยู่หรือเปล่า

    ก็มันคิดถึงเธอ
    บอกผ่านคืนที่เงียบเหงา
    ฝากท้องฟ้าและดวงดาว
    โอบกอดเธอแทนฉันที

    ก็มันคิดถึงเธอ
    อยากบอกกับเธอเอาไว้
    อยากรู้เธอเป็นยังไง
    สบายดีอยู่หรือเปล่า

    ก็มันคิดถึงเธอ
    บอกผ่านคืนที่เงียบเหงา
    ฝากท้องฟ้าและดวงดาว
    โอบกอดเธอแทนฉันที

    ก็มันคิดถึงเธอ
    ก็มันคิดถึงเธอ

  41. Hello there are 2 song I would like tanslted if possible.
    1. Hello by Taito Smith
    2. Jao Nai by Pongsit Kampee

    I tried to search them first but did not it on your website.
    Thank you.

  42. Hello Tahmnong! Hope you are doing well. I would love to know the english translation of this song I heard on the Golden Voice of Thailand tv show.

  43. Would really appreciate it if you can translate this song.

    ช้ำแล้วช้ำเล่า – พั้นช์ วรกาญจน์

  44. HI CAN YOU PLEASE TRANSLATE THIS SONG PLEASE
    NAME:บ่ต้องการเศษใจ
    ARTIST:แบม ไพลิน

  45. hi can u do this one
    song : ขอรักคืนกลับมา
    artist : เบลล่า ไรวินท

  46. Song: ตั้งแต่มีเธอฉันมีความสุข
    /dtâng-dtàe mii ter chán mii kwaam-sùk/
    I’m Happy Since I Met You
    Singer: Violette Wautier

  47. เพื่อนเล่น ไม่เล่นเพื่อน (Just Being Friendly) by Tilly Bird feat MILLI

    TQIA! <3

  48. น้อยใจยา

    เนื้อเพลง : น้อยใจยา-จรัล มโนเพ็ชร-สุนทรี

    (จรัล) ปวงดอกไม้ เบ่งบานสลอน ….. ฝูงภมร ภู่เผิ้งสอดไซร้
    ดอกพิกุล ของเปิ้นต้นใต้ …. .ลมปั๊ดไม้ มาสู่บ้านตู๋
    ฮู้แน่ซัด เข้าสอดสองหู ….. ว่าสีจ๊มปู ถูกป้อมเก๊าเนิ้ง….
    เก๊ามันต๋าย ป๋ายมันเซิง ….. ลำกิ่งเนิ้ง ต๋ายโก้นตวยแนว
    ดอกพิกุล ก่คือดอกแก้ว ….. ไปเป๋นหองเปิ้น แล้วเหนอ

    (สุนทรี) แต๋มเก๊าเนิ้ง กิ่งมันบ่ถอน ….. บ่ไหวคลอนเฟือน เตี้ยงมั่นแต้เล่า
    ต๋ามก๊ำลม เปิ้นปั๊ดออกเข้า ….. มีแต่เก๊า ไหวหวั่นคลอนเฟือน
    กิ่งมันแต้ บ่แซสะเหลือน ….. บ่เหมือนลมเจย รำเพยก่จะนั้น ….
    ใจ๋คำญิง นี้หนิมเตี้ยงมั่น ….. บ่เป๋นหองเปิ้น .. คนใด
    ยังเป๋นกระจก แว่นแก้วเงาใส ….. บ่ไหวคลอนเหงี่ยง จ้ายเหนอ…

    (จรัล) ตั๋วปี้น้อย จักขอถาม …..
    ต๋ามกำลม เปิ้นมาเล่าอู้ ….. ว่านายมีจู๊ บ้านวังสิงห์คำ
    ฝ่ายตางปู๊น เปิ้นมาใส่ผะจ๋ำ ….. บ้านวังสิงห์คำ เปิ้นมาหมั้นก่ไว้แล้ว ….
    ตางฝ่ายปั้นตั๋ว น้องนางแว่นแก้ว ….. ก่ตกลงแล้ว บ่ไจ้กาหา
    เปิ้นจะกิ๋นแขก แต่งก๋านก่วิวาห์ ….. เมื่อใดจา ปี้น้อยไข้ฮู้เก๊า….
    ส่วนใจยา บ่สมเปิ้งเจ้า ….. เพราะเขียมเข้าของ .. เงินทอง
    ฝ่ายตางนาย บ่หมายเกี่ยวข้อง ….. มาละหมองต่ำ ต้อยเหนอ

    (สุนทรี) ตั๋วน้องนี้ บ่ล้าไหลหลง ….. ก๋านตกลง ก่ยังบ่แล้ว
    จึงเจิญตั๋ว ปี้มาห้วยแก้ว ….. เพราะไข้ฮู้ กำฟู่กำจ๋า
    จึ่งเจิญน้อย ปี้มาเปิกษา ….. จะว่าใดจา ตั๋วน้องก่ไข้ฮู้….
    ก๋านตี้มาฟู่อู้ ….. จะเอาเป๋นจู๊ กาว่าเอาเป๋นเมีย
    หรือจักลบล้าง ลืมลายหน่ายเสีย ….. บ่เอาเป๋นเมีย
    หรือจักทิ้งเสียแล้ว ….
    หรือเอาเป๋น เมียนางจ๊างแก้ว ….. อยู่เป๋นกู้ข้าง เตียมคิง
    ขอบอกนาย หื้อแน่ใจ๋จริง ….. บ่อำพรางนาถ น้องเหนอ

    (จรัล) บ่จุ๊หลอกน้อง หื้อหม่นหมองหมาง ….. บ่ล่อลวงพราง แม่นางฮ้างแคว
    ปี้หมายเอาเป๋น เมียนางจ้างแก้ว ….. บ่หื้อคลาดแคล้ว เรื่องกำสีเนห์
    หลอนแก้วน้อง ใจ๋ยังบ่เหว ….. เตี้ยงสมคะเน เหมือนปี้กึ๊ดเล่า ….
    หลอนปี้จุ๊ ก่ยังล่ายเจ้า ….. ขอหื้อฟ้าผ่า หัวแม่เมียต๋าย
    ลูกแม่ญิง อู้เล่นก่บ่ดาย ….. ลูกป้อจาย อู้แต้ก่บ่ฟัง….
    หลอนนายต๋าย ไปเป๋นไก่ตั้ง ….. ปี้น้อยจักต๋าย เป๋นพืน
    ฟู่บ่ถูก วันพูกก่บ่ขืน ….. ฟู่มะคืน ตึงบ่ขืนเมื่อเจ๊า ….
    ก๋านฮักกั๋น หองข้าตึงเจ้า ….. เผียบเหมือนเหล้า .. กับปาง
    ปากกำได ปี้ก็ตึงอ้าง ….. บ่ใจ้จ๋างจาก น้องเหนอ

    (สุนทรี) หลอนว่าแต้ เหมือนดังกำจ๋า ….. น้องขอสัญญา กับตั๋วปี้น้อย
    บ่ขอฮักไผ ซักเต้าเกิ่งก้อย ….. ขอฮักปี้น้อย ใจยานี้ก่คนเดว
    คนอื่นนับร้อย ตึงบ่แลบ่เหลว ….. จะขอฮักเดวจายเดว ก่เต้านี้….
    หลอนว่าน้องจุ๊ หรือสัปปะหลี้ ….. ขอหื้อฟ้าผ่า หัวป้อผัวต๋าย
    ลูกแม่ญิง บ่ไจ้ว่าบ่ดาย ….. ลูกป้อจาย ขี้จุ๊ก่แต้ๆ ….
    กิ๋นก่ยังตึ้งแก้ สะเรียมยำใส่แย้ ….. บะเขือแจ้ยำใส่เตา
    ก่อนปี้น้อยใจ๋ยา ฮักแต้ข้าเจ้า ….. ก็ยินดีจิ่ม แต้เหน

    wan sabaidi kap. This song is in esaan or tai yuan language. I hope you can help me translate this in english. thank you

  49. ” ฉันจะทำเพื่อเธอ | SIN (SINGULAR)”

    ฉันจะทำเพื่อเธอ
    เพื่อเธอคนที่เป็นทุกอย่าง
    แม้ว่ามันจะจางเลือนรางเพียงใด

    ฉันจะทำเพื่อเธอ
    ถึงฉันมีแค่เพียงหัวใจ
    ไม่ว่าเป็นเมื่อไหร่ แค่ส่งมือเธอมา

    * ฉันจะอยู่ตรงนั้น หากเธอต้องการ
    กอดเธอไว้ในวันที่เธอไม่เหลือใคร
    ฉันจะเป็นความรัก หากเธอหันไป
    จดจำไว้ในวันที่เธอไม่เหลือใคร

    ฉันจะทำเพื่อเธอ
    รู้ไว้เลยว่าฉันไม่เหมือนใครๆ
    ฉันจะทำเพื่อเธอ
    เท่าที่เธอจะเปิดหัวใจ
    ไม่ว่าเป็นเมื่อไหร่ แค่ส่งมือเธอมา, *

    ** ฉันจะอยู่ตรงนั้น หากเธอต้องการ
    กอดเธอไว้ในวันที่เธอไม่เหลือใคร
    ฉันจะเป็นความรัก มากกว่ารักใด
    โปรดมองฉันในวันที่เธอไม่เหลือใคร

    ฉันจะทำเพื่อเธอ
    แม้ว่ามันจะจางเลือนรางเพียงใด

    ฉันจะทำเพื่อเธอ
    ถ้าเธอยังไม่ลืมฉันไป
    ไม่ว่าเป็นเมื่อไหร่ แค่ส่งมือเธอมา

    If you can do this song, that would be great!

  50. Hi I would like to request for a translation of:

    คำมั่น – D GERRARD x AMMY THE BOTTOM BLUES

    Thank you

  51. Hi deungdutjai team, it’s been while I requesting a song at your page since I always found my favourite song in you page. Today I would like to requested a new song by Jeff satur. Here the details:-

    Artists: Jeff satur
    Song: Hide

    https://youtu.be/k9aI7dHj8GM

    Anyhow, thank you for your hard work! Really looking forward to the translation.

  52. Hello
    Congratulations and a big thank you for this site. I’m learning Thai and now I can also do it in song.

    Please, I would like to have the lyrics of a song from the Thai series “Oh My Ghost Thailand”.

    Forgotten People
    [Original Soundtrackk OMG the Turbulent Ghost Invites Me to Love]
    by Zom Marie

    Thank you so much.

Leave a Reply