Wiyada Komarakul

All posts tagged Wiyada Komarakul

Title: ปล่อยใจฝัน / Bploy Jai Fun (Let My Heart Dream)
Artist: Wiyada Komarakul (วิยะดา โกมารกุล ณ นคร)
Album: หน้าต่างของความรู้สึก / Nah Dtaung Kaung Kwahm Roo Seuk (Window of Emotion)
Year: 1990

(*) ปล่อยดวงใจลอยหาย เข้าไปในเพลง
Bploy duang jai loy hai kao bpai nai pleng
I let my heart float away in the music
ที่ยังบรรเลงล่องลอยมา
Tee yung bunleng laung loy mah
That’s still playing along
ให้ใจพะนอหยอกล้อ เสียงเพลงดีกว่า
Hai jai panor yorklor siang pleng dee gwah
Letting my heart be pampered by the music is better
ไม่ใฝ่ไม่หาอะไรสักวัน
Mai fai mai hah arai suk wun
Not searching for anything for a day

(**) ปล่อยใจฝันสักครั้ง เสียงเพลงดังจะดังเท่าไหร่
Bploy jai fun suk krung siang pleng dung ja dung tao rai
I let my heart dream for once, however loud the music is
หากมันคอยชโลมดวงใจ ปล่อยมันไปสักวัน
Hahk mun koy chalohm duang jai bploy mun bpai suk wun
If it keeps getting poured over my heart, I let it go for another day
สู่สวรรค์น้อย น้อย ปล่อยให้ลอยไปสู่วิมาน
Soo sawun noy noy bploy hai loy bpai soo wimahn
Towards a small heaven, I let it float towards paradise
ทิ้งอารมณ์ในใจเมื่อวาน ไม่ต้องคิดถึงใคร
Ting ahrom nai jai meua wahn mai dtaung kit teung krai
Throwing away the emotions in my heart from yesterday, there’s no need to think of anyone

เหนื่อยเกินไป ดวงใจที่มันเป็นอยู่
Neuay gern bpai duang jai tee mun bpen yoo
My heart is too tired
ไม่อยากรับรู้เรื่องราวใด
Mai yahk rup roo reuang rao dai
I don’t want to know about anything
ใครที่ทำให้ใจนี้เคยร้องไห้
Krai tee tum hai jai nee koey raung hai
Whoever made my heart once cry
ก็ไม่จำไว้ให้ทรมาน
Gor mai jum wai hai toramahn
I won’t remember them and torture myself

(**,*,**,**)

ปล่อยใจฝันสักครั้ง เสียงเพลงดังจะดังเท่าไหร่
Bploy jai fun suk krung siang pleng dung ja dung tao rai
I let my heart dream for once, however loud the music is
หากมันคอยชโลมดวงใจ ปล่อยมันไปสักวัน
Hahk mun koy chalohm duang jai bploy mun bpai suk wun
If it keeps getting poured over my heart, I let it go for another day

   

คำร้อง กิดาการ
ทำนอง/ เรียบเรียง ศรายุทธ สุปัญโญ

Title: รักไม่มีเหตุผล / Ruk Mai Mee Hetpon (Love Doesn’t Have a Reason)
Artist: Charus Fruengarom and Wiyada Komarakul (ชรัสxวิยะดา)
Album: OST อุบัติรักเทวา / Oobut Ruk Taywah
Year: 2016

รักเธอที่สุด รักเธอที่สุด ไม่มีเหตุผลเพราะอะไร ไม่เคยพบหน้าไม่เคยชิดใกล้ แต่เป็นดั่งเหมือนคนคุ้นเคย มาแสนนาน
Ruk tur tee soot ruk tur tee soot mai mee het pon pror arai mai koey pob nah mai koey chit glai dtae bpen dung meuan kon koon koey mah saen nahn
I love you the most, I love you the most, there’s no reason why, we’ve never met face to face, we’ve never been close, but it’s like we’ve known each other for so long

(*) รักเธอที่สุด รักเธอที่สุด ไม่มีเหตุผลเพราะอะไร เหมือนคนคุ้นหน้า เหมือนเคยชิดใกล้ เหมือนดั่งเราสองนั้นรักกันมาแสนนาน
Ruk tur tee soot ruk tur tee soot mai mee het pon pror arai meuan kon koon nah meuan koey chit glai meuan dung rao saung nun ruk gun mah saen nahn
I love you the most, I love you the most, there’s no reason why, it’s like we’re familiar with each other, it’s like we’ve been close, it’s like the two of us have loved each other for a long time

(**) หรือจะเป็นคำสัญญา (เพราะเราผูกพันคำสัญญา) ที่เคยให้ไว้ต่อกั­นมานานแสนนาน (เราคู่กันตลอดไป) ว่าเราจะรักกันทุกชาติไป
Reu ja bpen kum sunyah (pror rao pook pun kum sunyah) tee koey hai wai dtor gun mah nahn saen nahn (rao koo gun dtalaut bpai) wah rao ja ruk gun took chaht bpai
Or is it a promise (because we’re connected by a promise) that we once gave to each other so long ago (we’re soulmates forever) that we’d love each other in every lifetime?

(***) เหมือนมีอุบัติรักมาจัดเรียงร้อยให้เราได­้พบกัน
Meuan mee oobut ruk mah jut riang raung hai rao dai pob gun
It’s like an occurrence of love arranged for us to meet
เมื่อเจอกันเป็นครั้งแรกก็รู้ว่าเราคู่กัน
Meua jur gun bpen krung raek gor roo wah rao koo gun
When we met for the first time, I knew we were soulmates
ก็เหมือนมีอุบัติรักมาจัดเรียงร้อยให้เราไ­ด้รักกัน
Gor meuan mee oobut ruk mah jut riang roy hai rao dai ruk gun
It’s like an occurrence of love arranged for us to fall in love
เหมือนองค์เทวา ส่งมาให้รักกัน อยู่ด้วยกันพบกัน ทุกชาติไป
Meuan ong taywah song mah hai ruk gun yoo duay gun pob gun took chaht bpai
It’s like god has sent us to love each other, to be together, to meet in every lifetime

(*,**,***,***)

   
คำร้อง ชรัสเฟื่องอารมย์
ทำนอง ชรัสเฟื่องอารมณ์ ,ธนพงศ์พันธ์ บูรณะคุปต์
เรียบเรียง ธนพงศ์พันธ์ บูรณะคุปต์