ToR+ Saksit

All posts tagged ToR+ Saksit

Title: พอเถอะ / Por Tur (Enough)
Artist: ToR+ Saksit (โต๋ ศักดิ์สิทธิ์)
Album: Chapter 1
Year: 2018

พิจารณา ทุกกรณี อย่างนี้ไปคงไม่ปลอดภัย
Pijahranah took goranee yahng nee bpai kong mai bplaut pai
Considering every case, this isn’t safe to continue like this
คิดไปคนเดียว เดี๋ยวจะเหนื่อยไป ก็คงไม่ได้อะไร
Kit bpai kon diao diao ja neuay bpai gor kong mai dai arai
Thinking alone, pretty soon it’ll be tiring and nothing will be gained

(*) ก็พอเถอะ ๆๆ พอเท่านี้
Gor por tur por tur por tur por tao nee
So enough, enough, enough, this is enough
ก็พอเถอะ ๆๆ พอแค่นี้ หัวใจคนเราต่างแนว
Gor por tur por tur por tur por kae nee hua jai kon rao dtahng naew
So enough, enough, enough, this is it, the human heart has its own style
ก็พอเถอะ ๆๆ พอได้แล้ว
Gor por tur por tur por tur por dai laeo
So enough, enough, enough, enough already
ก็พอเถอะ ๆๆ พอ
Gor por tur por tur por tur por
So enough, enough, enough, enough
อย่าปวดสมองมากไปนานๆ
Yah bpuat samaung mahk bpai nahn nahn
I won’t hurt my brain too much for too long

(**) คนเขาจะไม่แคร์อย่างไรก็ปล่อยไป
Kon kao ja mai care yahng rai gor bploy bpai
People don’t care, no matter what, let it go
คงต้องเก็บกระเป๋าแล้วไปไกลไกล
Kong dtaung gep grabpao laeo bpai glai glai
I must pack my bags and go far away
คิดถึงเธอฝ่ายเดียวก็คงจะไม่ไหว
Kit teung tur fai diao gor kong ja mai wai
I can’t miss you one-sidedly
ตัดอกตัดใจ
Dtut auk dtut jai
I’m cutting you out of my heart
คงเป็นวันนี้เราต้องบอกลา
Kong bpen wun nee rao dtaung bauk lah
Today we must say good-bye

ถึงยังมีใจ ถึงยังลังเล สุดท้ายเราคงต้องหยุด
Teung yung mee jai teung yung lung lay soot tai rao kong dtaung yoot
Even though I still have feelings for her, even though I’m still hesitating, in the end, we must stop
เขาไม่มองมา เขาไม่สบตา จะอยู่รั้งรอทำไม
Kao mai maung mah kao mai sop dtah ja yoo rung ror tummai
She doesn’t look, she doesn’t make eye contact, why stay, hold her back, and wait?

(*,**)

ถ้าใครไม่รักก็คงไม่ยื้อ
Tah krai mai ruk gor kong mai yeu
If someone doesn’t love me, I won’t hold them back

ขอไปไกลๆ ขอไปก่อนนะ ขอไปไกลไกล
Kor bpai glai glai kor bpai gaun na kor bpai glai glai
I want to go far away, I want to be the one to leave first, I want to go far away
ขอไปไกลๆ ขอไปก่อนนะ ขอไปไม่ย้อนมา
Kor bpai glai glai kor bpai gaun na kor bpai mai yaun mah
I want to go far away, I want to be the one to leave first, I want to go and not look back

คงเป็นวันนี้เราต้องบอกลา พอเถอะพอเท่านี้ต้องอำลา
Kong bpen wun nee rao dtaung bauk lah por tur por tao nee dtaung um lah
Today we must say good-bye, enough, this is enough, I must say farewell

   

Lyrics : Po Posayanukul
Music : Saksit Vejsupaporn / Mac Sarun
Producer : Charles Fisher

Title: ออกแรงบ้าง / Auk Raeng Bahng (Put Forth Some Effort)
Artist: ToR+ Saksit (โต๋ ศักดิ์สิทธิ์)
Album: Chapter 1
Year: 2018

นอนกินลมมันก็ดี
Naun gin lom mun gor dee
Sleeping with fresh air is good
นอนฟังเพลงมันก็ดี
Naun fung pleng mun gor dee
Sleeping while listening to music is good
แต่นอนตรอมใจคงไม่ดี ถ้าเธอไม่ตัดใจ
Dtae naun dtraum jai kong mai dee tah tur mai dtut jai
But sleeping with a broken heart is bad, if you haven’t given him up

กินตามใจมันมันก็ดี
Gin dtahm jai mun mun gor dee
Eating whatever you want is good
กินดีดีก็เข้าที
Gin dee dee gor kao tee
Eating well is suitable
แต่กินลืมใครที่ไม่ดี ก็คงจะไม่ไหว มันก็อาจจะเยอะไป
Dtae gin leum krai tee mai dee gor kong ja mai wai mun gor aht ja yur bpai
But eating to forget someone who was bad can’t be done, it might be too much

(*) ออกแรงบ้าง ออกแรงบ้าง ออกแรงบ้าง มันจะดีกับหัวใจ
Auk raeng bahng auk raeng bahng auk raeng bahng mun ja dee gup hua jai
Put forth some effort, put forth some effort, put forth some effort, it’s good for the heart

กินตามใจมันก็ดี
Gin dtahm jai mun gor dee
Eating whatever you want is good
นอนตามใจมันก็ดี
Naun dtahm jai mun gor dee
Sleeping whenever you want is good
แต่กินกะนอนมันทั้งปี แล้วมันจะดีไหม
Dtae gin ga naun mun tung bpee laeo mun ja dee mai
But would eating and sleeping all year be good?

(**) บางอารมณ์ที่ไม่ดี
Bahng ahrom tee mai dee
Some emotions aren’t good
บางอาการไม่เข้าที
Bahng ahgahn mai kao tee
Some feelings aren’t suitable
ลืมเธอลืมมันสักที ถ้ายังจะเก็บไว้ มันก็อาจจะเยอะไป
Leum tur leum mun suk tee tah yung ja gep wai mun gor aht ja yur bpai
Forget it, just forget it, if you still hold on, it might be too much

(*,**,*)

ออกแรงบ้าง ออกแรงบ้าง ออกจากบ้าน เธออย่ามัวนอนเสียใจ
Auk raeng bahng auk raeng bahng auk jahk bahn tur yah mua naun sia jai
Put forth some effort, put forth some effort, get out of the house, don’t sleep sadly
ออกไปตอบคำถามใจ เธอก็อาจได้พบใคร มันจะดีกับหัวใจ
Auk bpai dtaup kum tahm jai tur gor aht dai pob krai mun ja dee gup hua jai
Go out and answer the questions of your heart, you might meet someone, it’ll be good for your heart

   

Lyrics : Po Posayanukul
Music : Charles Fisher / Saksit Vejsupaporn / Sumate Posayanukul
Producer : Charles Fisher

Title: การรอคอย / Gahn Ror Koy (Waiting)
Artist: ToR+ Saksit (โต๋ ศักดิ์สิทธิ์)
Album: Chapter 1
Year: 2018

วันเวลาที่เราจากกัน ทุกครั้งที่เราห่าง มันนานแสนนาน
Wun welah tee rao jahk gun took krung tee rao hahng mun nahn saen nahn
When we’re separated, every time we’re far apart, it’s so long
เมื่อไหร่เธอจะกลับมา รู้ไหมว่าเวลามันเดินช้าไป
Meua rai tur ja glup mah roo mai wah welah mun dern chah bpai
When will you come back? Do you know time turns too slowly?
เพียงใจยังเฝ้ารออยู่ ไม่จากไปไหน
Piang jai yung fao ror yoo mai jahk bpai nai
My heart is still waiting, it hasn’t gone anywhere
ยังคง รักเธอ ดังเดิม
Yung kong ruk tur dung derm
It still loves you just the same
เธออยู่ หนใด อยากรู้
Tur yoo hon dai yahk roo
Wherever you are, I want to know

(*) อยู่ตรงนั้นเธอเป็นยังไง คิดถึงกันรึเปล่า ไถ่ถาม ในใจ
Yoo dtrong nun tur bpen yung ngai kit teung gun reu bplao tah tahm nai jai
How are you over there? Do you miss me? I’m asking in my heart
ที่อยู่ตรงนี้ก็ไม่มีใคร ยังคิดถึงเพียงแค่เรา
Tee yoo dtrong nee gor mai mee krai yung kit teung piang kae rao
Over here, I don’t have anyone else, I’m still thinking only of us
ยังรัก เพียงเธอ
Yung ruk piang tur
I still love only you

การรอคอยมันช่างโหดร้าย คล้ายว่าปลายทางมันไกลแสนไกล
Gahn ror koy mun chahng hoht rai klai wah bplai tahng mun glai saen glai
Waiting is so cruel, it’s like the end is so far away
บางทีมันก็ท้อใจ ไม่รู้ว่าเมื่อไหร่จะได้พบกัน
Bahng tee mun gor tor jai mai roo wah meua rai ja dai pob gun
Sometimes I get discouraged, I don’t know when we’ll see each other
เพียงใจยังเฝ้ารออยู่ จะรอคอยจนวันนั้น
Piang jai yung fao ror yoo ja ror koy jon wun nun
My heart is still waiting, I’ll wait until that day

ยังคง รักเธอ ดังเดิม
Yung kong ruk tur dung derm
I still love you just the same
อยากอยู่ เคียงข้าง อีกครั้ง
Yahk yoo kaing kahng eek krung
I want to be beside you again

(*)
ที่รอตรงนี้จะไม่มีใคร จะคิดถึงเพียงแค่เรา จะรัก เพียงเธอ
Tee ror dtrong nee ja mai mee krai ja kit teung piang kae rao ja ruk piang tur
Waiting over here, I don’t have anyone else, I’ll think only of us, I’ll only love you

   

Lyrics : Po Posayanukul
Music : Robert J Sedky
Producer : Charles Fisher

Title: ไม่เห็นเป็นไร / Mai Hen Bpen Rai (I Don’t See What the Problem Is)
Artist: ToR+ Saksit (โต๋ ศักดิ์สิทธิ์)
Album: Chapter 1
Year: 2018

น้ำตาล รู้นะว่าเกินไปหน่อย
Num dtahn roo na wah gern bpai noy
I know that there’s such a thing as too much sugar
น้ำตา เปลืองไปไม่มีประโยชน์
Num dtah bpleuang bpai mai mee bprayoht
It’s pointless to waste tears
น้ำลาย ถ้ามาให้โดนจะโกรธ
Num lai tah mah hai dohn ja groht
If someone spit on you, you’d be angry

(*) น้ำดำ ทุกครั้งก็ดำตลอด
Num dum took krung gor dum dtalaut
Dark soda is always dark every time
น้ำนอง บ่นไม่มีประโยชน์
Num naung bon mai mee bprayoht
Everyone complains about how pointless flooding is
น้ำใจ สักนิดเถอะนะได้โปรด
Num jai suk nit tur na dai bproht
Please show a little compassion

(**) อารมณ์ดีก็มาร้องเพลงกัน
Ahrom dee gor mah raung pleng gun
If you’re in a good mood, come sing a song with me
วันเพลินเพลินก็มาร้องเพลงไป
Wun plern plern gor mah raung pleng bpai
On happy days, come sing a song
ใครเป็นใครก็ไม่เห็นเป็นไร
Krai bpen krai gor mai hen bpen rai
Whoever anyone is, I don’t see what the problem is

ทั้งปี คิดแล้วบางทีก็เบื่อ
Tung bpee kit laeo bahng tee gor beua
All year sometimes we get tired of thinking
ทั้งงาน ทำยังไม่ทันสักอย่าง
Tung ngahn tum yung mai tun suk yahng
Every job is still not done on time
ทั้งคน คิดถึงทุกทีที่ห่าง
Tung kon kit teung took tee tee hahng
Every person misses something every time they’re far away

(***) ทั้งที คิดแล้วก็ทำไปเถอะ
Tung tee kit laeo gor tum bpai tur
At every chance, think and act
ทั้งเพลง อยากให้ฟังได้โปรด
Tung pleng yahk hai fung daibproht
The whole song, I want you to please listen to it
ทั้งใจ รู้ไว้ว่ายกให้หมด
Tung jai roo wai wah yok hai mot
Remember that I’m lifting my entire heart to you

(****) อารมณ์ดีก็มาร้องเพลงกัน
Ahrom dee gor mah raung pleng gun
If you’re in a good mood, come sing a song with me
วันเพลินเพลินก็มาร้องเพลงไป
Wun plern plern gor mah raung pleng bpai
On happy days, come sing a song
เธอไม่รักก็ไม่เห็นเป็นไร
Tur mai ruk gor mai hen bpen rai
If you don’t love me, I don’t see what the problem is

(*,***,****,**)

   

Lyrics : Po Posayanukul
Music : Robert J Sedky
Producer : Charles Fisher

   

It’s interesting that every time a ToR+ song doesn’t have ToR+’s usual sweetness and unique vibe to it, I check the credits and sure enough, it was completely written by other people. I wonder why he’s been outsourcing the creations of his songs lately.

Title: วันที่เธอต้องการใคร / Wun Tee Tur Dtaung Gahn Krai (When You Need Someone)
Artist: ToR+ Saksit (โต๋ ศักดิ์สิทธิ์)
Album: [Single]
Year: 2018

ไม่ต้องทำอะไรที่ไม่จำเป็น ไม่ต้องทำอะไรที่เธอจำใจ
Mai dtaung tum arai tee mai jum bpen mai dtaung tum arai tee tur jum jai
There’s no need to do anything unnecessary, there’s no need to do anything that you’re unwilling to
ไม่ต้องมีถ้อยทำสักนิดใดใด ทำไปตามที่ใจเป็นไปก็พอ
Mai dtaung mee toy kum suk nit dai dai tum bapi dtahm tee jai bpen bpai gor por
There’s no need for any words at all, just do as you feel like, that’s enough
ไม่ต้องทำอะไรเพื่อตอบแทนกัน ไม่ต้องทำอะไรให้เหนื่อยเกินไป
Mai dtaung tum arai peua dtaup taen gun mai dtaung tum arai hai neuay gern bpai
There’s no need to do anything to repay me, there’s no need to do anything too tiring
เป็นเพียงใครคนนึงที่รู้ในใจ วันที่เธอต้องการรู้ไว้จะมา
Bpen piang krai kon neung tee roo nai jai wun tee tur dtaung goo wai ja mah
You’re just one person who knows my heart, when you need me, you know I’ll come

(*) จะมองฟ้าเทาๆเป็นเพื่อนกัน วันที่ใจเธออ่อนล้า
Ja maung fah tao tao bpen peuan gun wun tee jai tur aun lah
Look towards the grey sky as your friend when your heart is exhausted
ใครคนนี้ไม่มีคำพูดจา แต่ก็พร้อมจะเข้าใจ
Krai kon nee mai mee kum poot jah dtae gor praum ja kao jai
I don’t have any words, but I’m ready to understand

(**) วันที่เธอต้องการใคร วันที่เธอไม่มีใครอยู่ข้างกาย
Wun tee tur dtaung gahn krai wun tee tur mai mee krai yoo kahng gai
When you need someone, when you don’t have anyone beside you
วันที่เธอต้องการใคร เธอจะมีฉันที่ยังอยู่ข้างเธอ
Wun tee tur dtaung gahn krai tur ja mee chun tee yung yoo kahng tur
When you need someone, you’ll have me who’s still next to you

ใจคนเรามีวันที่อ่อนกำลัง ใจคนเราความจริงมันบอบมันบาง
Jai kon rao mee wun tee aun gumlung jai kon rao kwahm jing mun baup mun bahng
There are days when our hearts grow weary, our hearts are actually quite fragile
มีบางทีที่อาจล้มลุกบนทาง มีบางทีที่อาจท้อแท้เต็มที
Mee bahng tee tee aht lom look bon tahng mee bahng tee tee aht tor tae dtem tee
There might be some times that we stumble along the way, there might be some times that we’re completely discouraged
ไม่ต้องทำอะไรเพื่อตอบใครๆ ไม่ต้องทำอะไรให้เกินพอดี
Mai dtaung tum arai peua dtaup krai krai mai dtaung tum arai hai gern por dee
There’s no need to do anything to answer anyone, there’s no need to do anything that’s above and beyond
เป็นเพียงคนที่ทำด้วยรักในใจ วันที่เธอต้องการรู้ไว้ยังมี
Bpen piang kon tee tumd uay ruk nai jai wun tee tur dtaung gahn roo wai yung mee
You’re just someone who acts with the love in your heart, when you need someone, you know you still have me

(*)

จะมองฟ้าไกลๆเป็นเพื่อนเธอ วันที่ใจมันทำร้าย
Ja maung fah glai iglai bpen peuan tur wun tee jai mun tum rai
Look to the distant sky as your friend when your heart is broken
เพียงเท่านี้คงมีไม่มากมาย แต่ให้รู้ว่าเข้าใจ
Piang tao nee kong mee mai mahk mai dtae hai roo wah kao jai
This is all I have, it’s not much, but I want you to know that I understand

(**)

   

Lyrics : Po Posayanukul
Music : Robert J Sedky
Producer : Charles Fisher

   


A sweet song for his fans~ ^^ Although I must admit it’s a little strange and kind of ruins the sentiment to see that P’ToR+, the great composer and lyricist, didn’t even have a hand in creating this at all?

Title: ผู้ชายแห่งปี / Poo Chai Haeng Bpee (Man of the year)
Artist: ToR+ Saksit (โต๋ ศักดิ์สิทธิ์) ft. Fukkling Hero (ฟักกลิ้ง ฮีโร่)
Album: [Single]
Year: 2018

มีชายคนนึงเท่าที่เห็นก็ไม่หล่อ
Mee chai kon neung tao tee hen gor mai lor
As far as I can see, this man isn’t handsome
แค่มองนานๆยิ่งไม่ซ้ำ
Kae maung nahn nahn ying mai sum
The longer I look, the more I’m turned off
ซิกแพ๊คไม่มี ต่อมความหวานค่อนข้างต่ำ
Six pack mai mee dtaum kwahm wahn kaun kahng dtum
He doesn’t have a six pack, his sweetness gland is producing on the low side
แต่คะแนนเค้านำเรื่องความจริงใจ
Dtae kanaen kao num reuang kwahm jing jai
But he’s leading the score in sincerity

เค้ามองว่าคุณน่ารู้จัก
Kao maung wah koon nah roo juk
They all think you’re attractive
ช่างน่ารัก ช่างสดใส
Chahng naruk chahng sot sai
So cute, so fresh
ถึงไม่เป๊ะเท่าพระเอกคนไหน
Teung mai bpeh tao pra ek kon nai
Even though I’m not as perfect as a leading actor
ต้องวัดกัน ที่หัวใจ
Dtaung wut gun tee hua jai
I have to test myself with my heart

(*) ผู้ชาย ผู้ชายแห่งปีของคุณ
Poo chai poo chai haeng bpee kaung koon
Your man, your man of the year
หนึ่งคนเกิดมาเพื่อคุณ ต้องคนๆนี้
Neung kon gert mah peua koon dtaung kon kon nee
The person who was born for you must be this man
ผู้ชาย ยิ้มเมื่อเจอะคุณทุกที
Poo chai yim meua jur koon took tee
The man who smiles every time he sees you
นั่นก็คือตัวผมนี้ พร้อมที่จะรักคุณ
Nun gor keu dtua pom nee praum tee ja ruk koon
It’s me, I’m ready to love you
แต่คุณจะรักเหมือนผมบ้างได้ไหม อยากลุ้น
Dtae koon ja ruk meuan pom bahng dai mai yahk loon
But will you love me like I love you? I want to take the chance

มีชายเป็นพันมอบดอกไม้ช่อใหญ่
Mee chai bpen pun maup dauk mai chor yai
Thousands of guys give you big bouquets of flowers
แต่ทำคุณหัวเราะได้บางไหม
Dtae tum koon hua ror dai bahng mai
But can they make you laugh?
จะมีกี่คนตั้งใจฟังอยู่ใกล้ๆ
Ja mee gee kon dtung jai fung yoo glai glai
How many guys are willing to listen to you closely
ในเวลาที่คุณอยากระบาย
Nai welah tee koon yahk rabai
When you want to let off some steam?

ผมมองว่าคุณน่ารู้จัก
Pom maung wah koon nah roo juk
I think you’re attractive
ช่างน่ารัก ช่างสดใส
chahng naruk chahng sot sai
So cute, so fresh
ถึงไม่เป๊ะเท่าพระเอกคนไหน
Teung mai bpeh tao pra ek kon nai
Even though I’m not as perfect as a leading actor
ต้องวัดกัน ที่หัวใจ
Dtaung wut gun tee hua jai
I have to test myself with my heart

(*)

หัวเป็นปีมะเส็งนิสัยอาจชีกอ อ้วนฉุเหมือนปีกุน แถมปากยังปีจอ
Hua bpen bpee ma seng nisai aht chee gor uan choo meuan bpee goon taem bpahk yung bpee jor
In my head, it’s year of the snake (+), I might have a playboy personality, I’m overweight like year of the pig, and my mouth is like the year of the dog (+2)
สมองเท่าปีฉลูไม่ดีพอคุณเลยรีรอ กรี้ดแต่หมากปริญ กรี้ดณเดชน์ กรี้ดลีซอ
Samaung tao bpee chaloo mai dee por koon loey ree ror greet dtae mahk bprin greet nadech greet leesor
My brains are year of the ox, I’m not good enough for you to hesitate on, scream over Mark Prin, scream over Nadech, scream over Leesaw
เพราะอย่างงี้อ่ะน้อเลยปีชวดเป็นประจำ นักษัตรไก่เป็นปีระกาแต่จีบปีไหนผมก็ระกำ
Pror yahng nee a nor loey bpee chuat bpen bprajum nuk sut gai bpen b pee ragah dtae jeep bpee nai pom gor ragum
Because of this, I’m usually year of the rat, the chicken constellation is year of the cock, but any year I flirt, I get grief
แห้วชั่วนาตาปี หัวปี ท้ายปี ค่อนปี ค้างปี ข้ามปี ชีช้ำกะหล่ำปลี
Wae chua nah dtah bpee hua bpee tai bpee kaun bpee kahng bpee kahm bpee chee chum ga lum bplee
I’m disappointed year round, at the beginning of the year, at the end of the year, the middle of the year, what’s left of the year, the past year, I’ve been down in the dumps

แต่หยุดรักคุณมันยากยิ่งกว่าหยุดรินเบียร์ เพราะคุณมีค่ากว่ารูปีในธนาคารอินเดีย
Dtae yoot ruk koon mun yahk ying gwah yoot rin bia pror koon mee kah gwah roo bpee nai tanahkahn india
But to stop loving you is harder than stopping pouring beer, because you’re more valuable than all the rupees in India
ผู้ชายแห่งปีของทุกคนเป็นพรีเซนเตอร์คลีนแอนด์เคลียร์ แต่ผมคือผู้ชายที่จะเช็ดตัวให้ยามคุณเพลีย
Poo chai haeng bpee kaung took kon bpen presenter clean and clear dtae pom keu poo chai te eja chet dtua hai yahm koon plia
Everyone’s man of the year is the Clean and Clear presenter, but I’m the man who will dry you off when you’re tired
Man of the year ผมคือผู้ชายแห่งปี ผู้ชายที่พร้อมเป็นพ่อของลูกหัวปีท้ายปี
Man of the year pom keu poo chai haeng bpee poo chai tee praum bpen por kaung look hua bpee tai bpee
Man of the year, I’m the man of the year, the man who’s ready to be the father of your eldest child to your youngest
ผู้ชายที่แม้คุณเป็นยายแก่ในอีกหลายสิบปี ก็ยังจะมองคุณเป็นนางงามของคุณสุรางค์ เปรมปรีดิ์
Poo chai tee mae koon bpen yai gae nai eek lai sip bpee gor yung ja maung koon bpen nahng ngahm kaung koon soorahng bprem bpree
I’m the man who, even though you’ll be a grandma in a few decades, will still look at you as if you were Surang Prempree’s Miss Universe winner

(*)

อยากให้คุณรักผมนะพูดจากใจ ขี้เกียจลุ้น
Yahk hai koon ruk pom na poot jahk jai kee giat loon
I want you to love me, I’m speaking from the heart, I’m too lazy to compete

   

เนื้อร้อง : ประภพ ชมถาวร
ทำนอง : ศักดิ์สิทธิ์ เวชสุภาพร
เรียบเรียง : ศักดิ์สิทธิ์ เวชสุภาพร / โกมล บุญเพียรผล

   

[(+) – To be a “snake head” is slang for being a pervert or having perverted thoughts, so keeping with the “year” theme, he made it “year of the snake”
(+2) – Similarly, to have a “dog mouth” means you don’t say very nice things]

Title: เก็บรักคืนมา / Gep Ruk Keun Mah (Taking My Love Back)
Artist: ToR+ Saksit (โต๋ ศักดิ์สิทธิ์)
Album: [Single]
Year: 2018

มันไม่มีความหมาย มันไม่มีความหมาย ทุกถ้อยคำที่เธอย้ำกันมา
Mun mai mee kwahm mai mun mai mee kwahm mai took toy kum tee tur yum gun mah
It’s meaningless, it’s meaningless, every word that you repeat
มันไม่มีความหมาย มันไม่มีความหมาย ย้ำตัวเองว่าอย่าเสียเวลา
Mun mai mee kwahm mai mun mai mee kwahm mai yum dtua eng wah yah sia welah
It’s meaningless, it’s meaningless, repeating to myself not to waste time
เธอไม่เคยจะรัก เธอไม่เคยจะรัก แม้ทุกคำเธอจะย้ำเพียงใด
Tur mai koey ja ruk tur mai koey ja ruk mae took kum tur ja yum piang dai
You’ll never love me, you’ll never love me, no matter how many words you repeat
มันก็เพียงเท่านั้น มันก็เพียงเท่านั้น รักเกินไปก็จะเสียน้ำตา
Mun gor piang tao nun mun gor piant tao nun ruk gern bpai gor ja sia num dtah
That’s all it is, that’s all it is, I love you too much, I’ll cry

(*) อย่าทรมาน หัวใจตัวเองนักเลย คงมีใคร ที่ยังมองเราสำคัญ
Yah toramahn hua jai dtua eng nuk loey kong mee krai te eyung maung rao sumkun
I shouldn’t torture my heart so much, there’s probably someone who still sees me as important
ใครสักคน ในสักวัน ที่ไม่ทำให้เราต้องช้ำใจ
Krai suk kon nai suk wun tee mai tum hai rao dtaung chum jai
Someone someday who won’t break my heart

มันก็เพียงเท่านั้น มันก็เพียงเท่านั้น ทุกทุกคำที่เธอย้ำกันมา
Mun gor piang tao nun mun gor piang tao nun took took kum tee tur yum gun mah
That’s all it is, that’s all it is, every word that you repeat
มันไม่มีความหมาย มันไม่มีความหมาย รักเธอไปก็จะเสียเวลา
Mun mai mee kwahm mai mun mai mee kwahm mai ruk tur bpai gor ja sia welah
It’s meaningless, it’s meaningless, it’s a waste of time to keep loving you
เธอไม่เคยจะรัก เธอไม่เคยจะรัก แม้หัวใจเราจะรักเพียงใด
Tur mai koey ja ruk tur mai koey ja ruk mae hua jai rao ja ruk piang dai
You’ll never love me, you’ll never love me, no matter how much my heart loves you
มันไม่มีความหมาย มันไม่มีความหมาย สายเกินไปก็จะเสียน้ำตา
Mun mai mee kwahm mai mun mai mee kwahm mai sai gern bpai gor ja sia num dtah
It’s meaningless, it’s meaningless, it’s too late, I’m going to cry

(*)

เก็บความรักคืนมา เอาไปคอยให้ใครที่เขาดีดี
Gep kwahm ruk keun mah ao bpai koy hai krai tee kao dee dee
I’m taking my love back and keeping it for someone better
คนที่จะรักเรากว่าคนนี้ ท้อแท้เพียงใด เช็ดน้ำตาและออกก้าวเดินไปดีกว่า
Kon tee ja ruk rao gwah kon nee tor tae piang dai chet num dtah lae auk gao dern bpai dee gwah
Someone who will love me more than her, however discouraged I am, it’s better to wipe my tears and set out again

(*)

เก็บความรักคืนมา เอาไปคอยให้ใครที่เขาดีดี
Gep kwahm ruk keun mah ao bpai koy hai krai tee kao dee dee
I’m taking my love back and keeping it for someone better
คนที่จะรักเรากว่าคนนี้ รักแท้ยังมี
Kon tee ja ruk rao gwah kon nee ruk tae yung mee
Someone who will love me more than her, true love still exists
เก็บความรักเอาไป เอาไปคอยให้ใครที่เขาดีดี
Gep kwahm ruk keun mah ao bpai koy hai krai tee kao dee dee
I’m taking my love back and keeping it for someone better
คนที่จะรักเรากว่าคนนี้ ท้อแท้เพียงใด เช็ดน้ำตาและออกก้าวเดินไป
Kon tee ja ruk rao gwah kon nee tor tae piang dai chet num dtah lae auk gao dern bpai
Someone who will love me more than her, however discouraged I am, I’ll wipe my tears and set out again
จะได้เจอคนนั้น จะได้เจอคนนั้น
Ja dai jur kon nun ja dai jur kon nun
I’ll meet that person, I’ll meet that person

   

Lyrics : Po Posayanukul
Music : Charles Fisher / Saksit Vejsupaporn
Producer : Charles Fisher

Title: รอยยิ้มของวันพรุ่งนี้ / Roy Yim Kaung Wun Proong Nee (The Smile of Tomorrow)
Artist: ToR+ Saksit (โต๋ ศักดิ์สิทธิ์)
Album: [Single]
Year: 2017

เก็บแต่ความทรงจำที่งดงาม เก็บแต่ภาพคืนวันที่ดีไว้
Gep dtae kwahm song jum tee ngot ngahm gep dtae pahp keun wun tee dee wai
Keep only the beautiful memories, keep only the images of the best days and nights
เราต้องจากกันแล้วเพื่อมาพบใหม่ อยู่ไหนก็ยังผูกพัน
Rao dtaung jahk gun laeo peua mah pob mai yoo nai gor yung pook pun
We must separate in order to meet again, wherever we are, we’re still connected

อฐิษฐานด้วยรักและหัวใจ อยากขอบคุณที่เราพบกัน
Attitahn duay ruk lae hua jai yahk kaup koon tee rao pob gun
I pray with my love and my heart, I want to thank you for letting us meet
ทำให้ฉันค้นพบกับสิ่งสวยงาม ที่มาจากความจริงใจ
Tum hai chun kon pob gup sing suay ngahm tee mah jahk kwahm jing jai
For making me find a beautiful thing that came from reality

(*) เก็บรอยยิ้มของเราเอาไว้ดังเดิม จากนี้ที่เราต้องไกล
Gep roy yim kaung rao ao wai dung derm jahk nee tee rao dtaung glai
Let’s keep our smiles the same from now on as we’re far apart
หากพรุ่งนี้จะพาไปพบอะไร ก็ยิ้มรับไปกับมัน
Hahk proong nee ja pah bpai pob arai gor yim rup bpai gup mun
Whatever tomorrow will have us meet, smile and accept it
เก็บความฝันของเรา เอาไว้นานนาน เผื่อวันที่เธอต้องการกัน
Gep kwahm fun kaung rao ao wai nahn nahn peua wun tee tur dtaung gahn gun
Keep our dreams for a long time in case there’s a day that you need me
ในวันที่ล้า เวลาที่ท้อ ยังมีใครตรงนี้ที่เขาเฝ้ารอ
Nai wun tee lah welah tee tor yung mee krai dtrong nee tee kao fao ror
When you’re exhausted, when you’re discouraged, you still have someone right here waiting for you

ราวกับวันเวลานั้นโผบิน ไม่เคยคิดว่าเราต้องจากลา
Rao gup wun welah nun poh bin mai koey kit wah rao dtaung jahk lah
Time seems to fly, I never thought we’d have to say good-bye
และสุดท้ายวันนี้ไม่มีน้ำตา จะมีแต่ยิ้มกันไป
Lae soot tai wun nee mai mee numd tah ja mee dtae yim gun bpai
And in the finally, today, there’s no tears, we’ll only smile at each other

ให้อย่างน้อยรับรู้ว่าครั้งนึง เราได้เคยแบ่งปันหัวใจ
Hai yahng noy rup roo wah krung neung rao dai koey baeng bpun hua jai
At least realize that at one time, we once shared our hearts
ดังดอกไม้เล็กๆ ที่เกิดข้างใน เพื่อเริ่มต้นการเดินทาง
Dung dauk mai lek lek tee gert kahng nai peua rerm dton gahn dern tahng
Like a small flower that grew inside to begin our journey

(*)

ที่เขาเฝ้ารอ
Tee kao fao ror
Waiting for you
ที่แห่งเดิมตรงนี้มีฉันเฝ้ารอ
Tee haeng derm dtrong nee mee chun fao ror
In the same place right here you have me waiting for you

   

Music: ToR+ Saksit, Po Posayanukul, Mac Sarun
Lyrics: Po Posayanukul
Producer: Charles Fisher
Co-Producer: Po Posayanukul

   

What a wonderful song for graduation~ 🙂

Title: เวลาของเรา / Welah Kaung Rao (Our Time)
Artist: ToR+ Saksit (โต๋ ศักดิ์สิทธิ์)
Album: [Single]
Year: 2017

นานนานจะได้มีสักครั้ง
Nahn nahn ja dai mee suk krung
It’s been a while since we’ve had a chance
นานทีจะได้มีสักหน
Nahn tee ja dai mee suk hon
It’s been a while since we’ve had a moment
วันนึงที่ไม่มีผู้คนจอแจ
Wun neung tee mai mee poo kon jor jae
One day that doesn’t have other people crowding around

ดีใจที่มีเธอตรงนี้
Dee jai tee mee tur dtrong nee
I’m happy to have you right here
ยินดีที่เธอมากับฉัน
Yin dee tee tur mah gup chun
I’m happy you came with me
ใครเลยจะเข้าใจว่าเราเป็นไง
Krai loey ja kao jai wah rao bpen ngai
Who else would understand how we are?

(*) สายตา ของเธอ
Sai dtah kaung tur
Your gaze
อยากให้นาทีนี้ ไม่เลยไปไหน
Yahk hai nahtee nee mai loey bpai nai
I don’t want this moment to go anywhere
ขอวอน หัวใจ
Kor waun hua jai
I’m begging with my heart
ไม่อยากให้วันนี้จบ ไม่อยาก ต้องไกล
Mai yahk hai wun nee jop mai yahk dtaung glai
I don’t want today to end, I don’t want to be far apart

(**) อยู่ด้วยกันอีกนิดนึง เธออย่าเพิ่งจากฉันไป
Yoo duay gun eek nit neung tur yah perng jahk chun bpai
Let’s stay together a little longer, don’t leave me yet
ได้ไหมคนดี สัญญา ว่าจะไม่มีอะไร เหลวไหล
Dai mai kon dee sunyah wah ja mai mee arai leo lai
Please, darling, promise me that nothing is unreliable
เพียงเราสองคน ไม่ต้องการให้มากมาย
Piang rao saung kon mai dtaung gahn hai mahk mai
Just the two of us, I don’t want much
คงไม่เกินไป ครั้งหนึ่ง แค่อยากจะมีเวลาของเรา
Kong mai gern bpai krung neung kae yahk ja mee welah kaung rao
It’s not too much, one time, I just want to have our time

ดนตรีก็บรรเลงเพลงรัก
Don dtree gor bunleng pleng ruk
A love song is playing
ใครๆก็คงมีความรัก
Krai krai gor kong me ekwahm ruk
Everyone has love
นานทีจะมีวันที่เราไม่ต้องกังวลอะไร
Nahn tee ja mee wun tee rao mai dtaung gung won arai
It’s been a long time since we’ve had a day that we don’t have to worry about anything

ยังไงถ้าไม่ได้รีบร้อน ธุระไม่มีที่ไหน
Yung ngai tah mai dai reep raun toora mai mee tee nai
No matter, if you’re not in a hurry and don’t have business anywhere else
ก็อย่าเพิ่งรีบกลับ ช้าหน่อย ค่อยไป
Gor yah perng reep glup chah noy koy bpai
Don’t rush off yet, slow down, wait

(*,**)

เพียง อีกนิดนึง
Piang eek nit neung
Just a little longer
เพียงเราสองคน
Piang rao saung kon
Just the two of us
เพียงเราสองคน ไม่ต้องการให้มากมาย
Piang rao saung kon mai dtaung gahn hai mahk mai
Just the two of us, I don’t want much
แค่อยากมีสัก ครั้งหนึ่ง ที่เป็น ของเรา
Kae yahk mee suk krung neung tee bpen kaung rao
I just want to have a moment that is ours

   

Music : Saksit Vejsupaporn, Mac Sarun, SOH ETC.
Lyrics : Po Posayanukul
Producer : Charles Fisher
Co-Producer : Po Posaynukul
Drums : Sean McLeod
Bass : Mitch Cairns
Keyboards : ToR+ Saksit
Guitars : Robert J Sedky, O Jetseter
Vocals : ToR+ Saksit

   

ToR+ in love sure sounds different~ I kind of miss his super shy, lonely songs of the past haha~ But I’m happy for him, and his sugary sweet songs of late are good too. 🙂

Title: ปรากฏการณ์ / Bprahgotgahn (Phenomenon)
Artist: ToR+ Saksit (โต๋ ศักดิ์สิทธิ์)
Album: [Single]
Year: 2017

หนึ่งลมแผ่วเบาเพิ่งพัดไป หนึ่งไอละอองหยาดฝนนั้นเพิ่งซา
Neung lom paeo bao perng put bpai neung ai la aung yaht fon nun perng sah
A gentle wind just started to blow, a sprinkle of rain just let up
น้ำค้างกำลังกลับ ได้เห็นพระจันทร๋ดวงเดิมเริ่มหลับตา
Num kahng gumlung glup dai hen prajun duang derm rerm lup dtah
The dew is returning, I can see the previous moon starting to close its eyes
นี่คือเวลาเช้า
Nee keu welah chao
This is the morning

เป็นปรากฏการณ์ที่งดงาม ที่ธรรมชาติจัดวางไว้ให้เป็น
Bpen bprahgotgahn tee ngot ngahm tee tummachaht jut wahng wai hai bpen
It’s a beautiful phenomenon that nature designed to be
ซับซ้อนและง่ายดาย แต่รู้ชัดเจนเกินใครจะกะเกณท์
Sup saun lae ngai dai dtae roo chut jen gern krai ja ga gayn
Complicated yet simple, but I know more clearly than anyone that it will force itself
ให้เกิดขึ้นสักครั้ง
Hai gert keun suk krung
To happen

ไม่ต่างจากฉัน ทุกคราวที่ใกล้เธอ สิ่งนี้ก็เป็นปรากฎการณ์
Mai dtahng jahk chun took krao tee glai tur sing nee gor bpen bprahgotgahn
No different from me; every time I’m near you, this thing is a phenomenon

(*) นั่นคือคำว่า รักที่เกิดขึ้นในใจ ที่ก้องดังมาจากข้างใน
Nun keu kum wah ruk tee gert keung nai jai tee gaung dung mah jahk kahng nai
That’s the word “love” that arose in my heart, that’s echoing from inside
จากครั้งที่เราผูกพัน เกิดขึ้นช้าช้า แต่มันจะนานเท่านาน
Jahk krung tee rao pook pun gert keunchah chah dtae mun ja nahn tao nahn
From the time we formed a connection, it happened slowly, but it will last as long as possible
ที่ฉันมีเธออย่างนี้ ไม่ว่าวันนี้หรือวันต่อไป
Tee chun mee tur yahng nee mai wah wun nee reu wun dtor bpai
Having you like this, no matter if it’s today or any day in the future
ไม่มีเหตุผลไม่ต้องตามไป เสาะหาว่าทำไม
Mai mee het pon mai dtaung dtahm bpai sor hah wah tummai
There’s no reason, there’s no need to search, why seek it?
เป็นปรากฏการณ์
Bpen bprahgotgahn
It’s a phenomenon

หนึ่งความสัตย์จริงจากหัวใจ ที่ธรรมชาติจัดวางไว้ให้เป็น
Neung kwahm sut jing jahk hua jai tee tummachaht jut wahng wai hai bpen
One truth from the heart that nature designed to be
ซับซ้อนและง่ายดาย แต่รู้ชัดเจนไม่เคยต้องกะเกณฑ์
Sup saun lae ngai dai dtae roo chut jen gern krai ja ga gayn
Complicated yet simple, but I know more clearly than anyone that it will force itself
มันเกิดขี้นทั้งใจ
Mun gert keung tung jai
To happen in the entire heart

เธอได้ยินไหม ทุกทีที่ใกล้กัน กับฉันมันเป็นปรากฎการณ์
Tur dai yin mai took tee tee glai gun gup chun mun bpen bprahgotgahn
Can you hear me? Every time that you’re near me, to me, it’s a phenomenon

(*)

เธอรู้สีกใช่ไหม ว่าสิ่งที่มีด้วยกันวันนี้มีความหมาย
Tur roo seuk chai mai wah sing tee mee duay gun wun nee mee kwahm mai
You feel that the things we have together today are meaningful, right?

(*)

ไม่ต้องไปคิด มากมาย ไปเสาะหาว่าทำไม
Mai dtaung bpai kit mahk mai bpai sor hah wah tummai
There’s no need to think so much about it, why seek it?

มันเป็นปรากฏการณ์
Mun bpen bprahgotgahn
It’s a phenomenon
เป็นปรากฏการณ์
Bpen bprahgotgahn
It’s a phenomenon
เป็นปรากฏการณ์
Bpen bprahgotgahn
It’s a phenomenon

   

Music: Saksit Vejsupaporn
Lyric: Po Posayanukul
Producer: Charles Fisher

   
Now this! This! This is the ToR+ I love. This definitely makes up for his previous single, which was so literal, flat, and unimaginative. I love how poetic this is, how vividly it paints a beautiful picture of nature, and then compares it to the blossoming of love in one’s heart. It’s romantic, innocent, well-written, and catchy too~ The music video is simple, but light and fitting, and I must say, ToR+ and Noona make a cute pair. Love it, ToR+