Gene Kasadit

All posts tagged Gene Kasadit

Title: ช้อปสนุก / Shop Sanook (Retail Therapy)
English Title: “Shop at First Sight”
Artist: Gene Kasadit
Album: [Single]
Year: 2016

เงินๆ ทองๆ มันจะตกมันจะหล่นมาจากไหน
Ngern ngern taung tung mun ja dtok mun ja lon mah jahk nai
Money, money, gold, gold, where do they fall from?
เงินๆ ทองๆ
Ngern ngern taung taung
Money, money, gold, gold

(*) แพ๊งแพง ถ้ายังจ่าย เลยคงตาย เลยต้อง BYE BYE
Paeng paeng tah yung jai loey kong dtau loey dtaung bye bye
Expensive, if I still pay, I’ll die, I’ll have to say bye-bye
ถ้ายังช้อป และโดนน็อค เลยเพื่อ WHY WHY
Tah yung shop lae dohn knock loey peua why why
If I still shop and get knocked out, why why for?
ถ้ายังจ่าย เลยคงตาย เลยต้อง BYE BYE
Tah yung jai loey kong dtai loey dtaung bye bye
Expensive, if I still pay, I’ll die, I’ll have to say bye-bye
มันคงช็อค ตายเลยยังช็อค
Mun gor shock dtai loey yung shock
It’s shocking, omg I’m still shocked
เงินๆ ทองๆ มันจะหล่นมาจากไหน
Ngern ngern taung taung mun ja lon mah jahk nai
Money, money, gold, gold, where do they fall from?

อยู่ดีไม่ว่าดี ไม่เคยพอเลยเดือดร้อน
Yoo dee mai wah dee mai koey por loey deuat raun
All the sudden, no matter how good it is, it’s never enough, I’m impatient
เลยโดนไปทุกที พูดอะไรไม่ออกทั้งปี
Loey dohn bpai took tee poot arai mai auk tung bpee
So I’m heading out every time, you haven’t spoken anything all year

(**) ซื้อไว้ไม่ใช้ตลอด ใช้ไม่ใช้เก็บก่อน
Seu wai mai chai dtalaut chai mai chai gep gaun
I buy things and never use them, whether I use them or not, I collect them
เงินในบัญชีหายไป โอ๊ย ปวดใจทุกที
Ngern nai bunchee hai bpai oy bpuat jai took tee
The money in my purse has disappeared, ohh, it breaks my heart every time
แต่ช้อปแล้วฟินสุดๆ คล้ายดั่งรักครั้งแรก
Dtae shop laeo fin soot soot klai dung ruk krung raek
But shopping is the best, it’s like first love
หัวใจเต้นแรง เจอะกี่ครั้งก็ไม่เบื่อ
Hua jai dten raeng jur gee krung gor mai beua
My heart is pounding, however many times I see it, I’m never bored

(*)

(***) เงินๆ ทองๆ ถ้าอยากโดนน็อคก็ช้อปเลย
Ngern ngern taung taung tah yahk dohn knock gor shop loey
Money, money, gold, gold, if you want to get knocked out, go shopping
เงินๆ ทองๆ ถ้าอยากโดนน็อคก็ช้อปเลย
Ngern ngern taung taung tah yahk dohn knock gor shop loey
Money, money, gold, gold, if you want to get knocked out, go shopping

(*)

ต้องห้ามใจ ต้องห้ามใจ ซักเท่าไร
Dtaung hahm jai dtaung hahm jai suk tao rai
However many times I forbid myself
ใช้เท่าไหร่ มีเท่าไหร่ จะพอใช้
Chai tao rai mee tao rai ja por chai
However much I spend, however much I have, it’s enough to use
อีกเท่าไร
Eek tao rai
How much more?
สักเท่าไหร่ อีกเท่าไร
Suk tao rai eek tao rai
How much? How much more?

อยากช้อปกระจุยกระจาย
Yahk shop grajooey grajai
I want to shop for everything everywhere
ให้เงินใน POCKET ไม่หดหาย
Hai ngern nai pocket mai hot hai
May the money in my pocket never shrink
ใจพอสบาย อยากจะยั้ง อยากจะพักเบรค
Jai por sabai yahk ja yung yahk ja puk break
As soon as my heart is sated, I want to stop, I want to take a break
ไม่ทันอะไร ดันมาเจอ ป้าย SALE โอ๊ย
Mai tun arai dun mah jur bpai sale oy
But I never get the chance, I stumble upon a sale, oh!
เอาละไง มันซวยละไง
Ao la ngai mun suay la ngai
Ohh, how unlucky
เหมือนขาสองขา ยับและยั้งไว้ (เอาไง)
Meuan kah saung kah yup lae yung wai (ao ngai)
It’s like my own two legs give out on me and stop (I want it)
เหมือนเวทย์มนต์ มันสะกดใจ (เอาไง)
Meuan wetmon mun sagot jai (ao ngai)
It’s like a magic spell has hypnotized me (I want it)
MIDNIGHT SALE ทำเอาหวั่นไหว
Midnight sale tum ao wun wai
Midnight sales make me anxious
เอาละไง มันซวยละไง
Ao la ngai mun suay la ngai
Ohh, how unlucky

(*)

ต้องห้ามใจ ต้องห้ามใจ ซักเท่าไร
Dtaung hahm jai dtaung hahm jai suk tao rai
However much I forbid myself
ใช้เท่าไหร่ มีเท่าไหร่ จะพอใช้
Chai tao rai mee tao rai ja por chai
However much I spend, however much I have, it’s enough to use
ซักเท่าไร อีกเท่าไร สักเท่าไหร่
Suk tao rai eek tao rai suk tao rai
How much? How much more? How much?
ซักเท่าไร อีกเท่าไร สักเท่าไหร่
Suk tao rai eek tao rai suk tao rai
How much? How much more? How much?

(**)

   
เนื้อร้อง : พี่รุ่ง, แมว The Jukks
ทำนอง : พี่รุ่ง, พี่นิ้ม, แมว The Jukks
เรียบเรียง : พี่รุ่ง, พี่นิ้ม
Recording Engineer : พี่รุ่ง, พี่นิ้ม smallroom
Mixed and Mastered : พี่รุ่ง smallroom BKK, Thailand

   
The pains of being a shop-a-holic, this song seems so fitting for him haha. I like the visual imagery in the music video of the stuff the girls are buying starting to weigh them down and shackle them in

Title: เจ็บลืม / Jep Leum (Hurt and Forget)
English Title: “Scars”
Artist: Gene Kasadit
Album: [Single]
Year: 2014

เธอทำให้คนอย่างฉันอยากลืม อยากลืม
Tur tum hai kon yahng chun yahk leum yahk leum
You make a person like me want to forget, want to forget
เธอทำให้ฉันนั้นได้รู้ตัว
Tur tum hai chun nun dai roo dtua
You made me realize

ปล่อยมันไป อย่าหยุดเอาไว้
Bploy mun bpai yah yoot ao wai
Let it go, don’t hold it back
ถ้ามันไม่ชัวร์ ก็โยนทิ้งไป
Tah mun mai sure gor yohn ting bpai
If it’s not for sure, throw it away
อยู่ด้วยกัน แค่ยิ้มใส่กัน
Yoo duay gun kae yim sai gun
Living together, just smiling at each other
เหมือนตัวละคร ไม่มีหัวใจ
Meuan dtua lakorn mai mee hua jai
It’s like a drama, there’s no heart

(*) ครั้งนึง รักเธอทุกวัน รักเรามันจบแล้ว
Krung neung ruk tur took wun ruk rao mun jop laeo
At one point in time, I loved you every day, but our love has ended
เธอทำให้คนอย่างฉันอยากลืม
Tur tum hai kon yahng chun yahk leum
You make a person like me want to forget

(**) จบแล้ว อยากลืม เจ็บแล้ว อยากลืม
Job laeo yahk leum jep laeo yahk leum
It’s over, I want to forget, I was hurt, I want to forget
เธอทำให้ฉันนั้นได้รู้ตัว
Tur tum hai chun nun dai roo dtua
You made me realize
ในความมืดมัว ได้รู้สึกตัว
Nai kwahm meut mua dai roo seuk dtua
In the darkness, I could feel myself
ว่ารักที่มันเป็นไปไม่ได้ แล้วใครจะลืม
Wah ruk tee mun bpen bpai mai dai laeo krai ja leum
That everyone forgets impossible love

(***) จะอีกกี่วัน มันต้องอีกกี่ปี
Ja eek gee wun mun dtaung eek gee bpee
How many more days? How many more years?
จะอีกกี่วัน มันต้องอีกกี่ปี
Ja eek gee wun mun dtaung eek gee bpee
How many more days? How many more years?
จะอีกกี่วัน มันต้องอีกกี่ปี
Ja eek gee wun mun dtaung eek gee bpee
How many more days? How many more years?
จะอีกกี่วัน มันต้องอีกกี่ปี
Ja eek gee wun mun dtaung eek gee bpee
How many more days? How many more years?
จะอีกกี่วัน มันต้องอีกกี่ปี
Ja eek gee wun mun dtaung eek gee bpee
How many more days? How many more years?
จะอีกกี่วัน มันต้องอีกกี่ปี
Ja eek gee wun mun dtaung eek gee bpee
How many more days? How many more years?

เตะมันไป อย่าเบรคมันไว้
Teh mun bpai yah brake mun wai
Kick it away, don’t put on the brakes
ยิ่งแคร์ยิ่งกลัว ไม่ชัวเท่าไหร่
Ying care ying glua mai sure tao rai
The more you care, the more you’ll fear, however unsure you are
หมดอารมณ์ ไม่เหลือเศษใจ
Mot ahrom mai leua set jai
Not in the mood with not a fraction of your heart left
ให้เติมเท่าไหร่ ก็คงไม่เต็ม
Hai dterm tao rai gor kong mai dtem
However much is added, it won’t be full

(*,**,***)
เธอทำให้คนอย่างฉันอยากลืม
Tur tum hai kon yahng chun yahk leum
You make someone like me want to forget

(**)

Title: รักสนุก / Ruk Sanook (Fling)
English Title: “No Strings Attached”
Artist: Gene Kasadit
Album: [Single]
Year: 2012

สุดเหวี่ยงหลุดไปเลย ถ้ารักจะสุด ก็หลุดไปเลย
Soot wiang loot bpai loey tah ruk ja soot gor loot bpai loey
It’s ending, detach yourself, if love has ended, detach yourself
อย่า อย่า อย่าลังเล ถ้ารักสนุก อย่าฉุดตัวเอง
Yah yah yah lung lay tah ruk sanook yah choot dtua eng
Don’t, don’t, don’t hesitate, if it’s a fling, don’t drag yourself down

มองกันไป มองกันมา น่าเบื่อ มัวลองใจ ใครจะชวนไปเหวี่ยง
Maung gun bpai maung gun mah nahbeua mua laung jai krai ja chuan bpai wiang
Looking around, you’re bored, you’re engrossed in testing your heart, who would invite you for a spin?
มัวกรรเชียง กันทำไม ลองเสี่ยง ใครมาเคียง ใจก็ไม่เกี่ยง
Mua gahn chiang gun tummai laung siang krai mah kiang jai gor mai giao
Why are you obsessed with paddling? Take a risk, your heart won’t mind

(*) อย่าลีลา ลวดลาย ทำไปเลยสักอย่าง
Yah lee lah luat lai tum bpai loey suk yahng
Don’t worry about style or design, just do it
อย่ามากลาง เลือกเอาสักทาง ไม่ลองไม่รู้
Yah mah glahng leuak ao suk tahng mai laung mai roo
Don’t stand in the middle, choose a way, if you don’t try, you won’t know

(**) สุดเหวี่ยงหลุดไปเลย ถ้ารักจะสุด ก็หลุดไปเลย
Soot wiang loot bpai loey tah ruk ja soot gor loot bpai loey
It’s ending, detach yourself, if love has ended, detach yourself
อย่า อย่า อย่าลังเล ถ้ารักสนุก อย่าฉุดตัวเอง
Yah yah yah lung lay tah ruk sanook yah choot dtua eng
Don’t, don’t, don’t hesitate, if it’s a fling, don’t drag yourself down

(*,**)

(***) สุดเหวี่ยง อย่ามามัวกั๊ก ถ้ารักจะสุด ก็หลุดไปเลย
Soot wiang yah mah mua guk tah ruk ja soot gor loot bpai loey
It’s ending, don’t get engrossed with a portion, if love is ending, detach yourself
อย่า อย่า อย่ามาฟอร์มนัก ถ้ารักสนุก อย่าฉุดตัวเอง
Yah yah yah mah form nuk tah ruk sanook yah choot dtua eng
Don’t, don’t, don’t get too uptight, if it’s a fling, don’t drag yourself down

(*,**,***)