Charin Nanthanakhon

All posts tagged Charin Nanthanakhon

Title: ฝันดีเถิดนะ / Fun Dee Turt Na (Sweet Dreams)
Artist: Charin Nantanakhon (ชรินทร์ นันทนาคร)
Album: ??
Year: ??

ฝันดีเถิดนะ…คนดี จากกันคืนนี้คนดีของพี่อย่าตรม
Fun dee turt na kon dee jahk gun keun nee kon dee kaung pee pah dtrom
Sweet dreams, darling, departed tonight, my darling, don’t cry
ฝากใจรักไว้ริมหมอน อาวรณ์ร่วมนิทรารมณ์
Fahk jai ruk wai rim maun ahwon ruam nitahrom
I’m leaving my heart beside your pillow to protect you in your sleep
อุ่นในรักห่มห่วงหวง
Oon nai ruk hom huang huang
Keeping your warm in love wrapped with concern and possession

ฝันดีเถิดนะ…จอมใจ จากไกลเพียงไหนดวงใจรักพี่ไม่ลวง
Fun dee turt na jaum jai jahk glai piang nai duang jai ruk pee mai luang
Sweet dreams, sweetheart, however far apart we are, honey, my love won’t deceive you
จะคอยพบน้องในฝัน รำพันพร่ำรักริมทรวง
Ja koy pob naung nai fun rum pun prum ruk rim suang
I’ll meet you in my dreams, lamenting over the love in my chest
ชื่นเชยรักหน่วงเหนี่ยวใจ
Cheun choey ruk nuang neiao jai
Happy to touch you, love you, and hold back your heart

(*) ในฝันน้องคงมีพี่ พลอดรักเปรมปรีดิ์ชิดใกล้
Nai fun naung kon mee pee plaut ruk bprem bpree chit glai
In your dreams, you have me, chatting, loving, content, delighted, and near you
ไม่จางไม่ร้างห่างไกล อุ่นอกอุ่นใจในฝัน
Mai jahng mai rahng hahng glai oon auk oon jai nai fun
I won’t fade away or disappear, warming your chest and heart in your dreams

(**) ฝันดีเถิดนะ…คนดี จากกันคืนนี้ไมตรีรักพี่ผูกพัน
Fun dee turt na kon dee jahk gun keun nee mai dtree ruk pee pook pun
Sweet dreams, darling, separated tonight, our friendship and love connect us
ฝากใจรักแท้แลหา จำลาจากร้างไกลกันเชื่อใจรักมั่น…ไม่ลืม
Fahk jai ruk tae lae hah jum lah jahk rahng glai gun cheua jai ruk mun mai leum
Entrusting my heart to search for my true love, though we had to separate, trust me that my love is certain and won’t forget

(*,**)

Title: หยาดเพชร / Yaht Pet (Drops of Diamonds)
Artist: Charin Nanthanakhon
Album: OST เงิน เงิน เงิน / Ngern Ngern Ngern
Year: 1965

เปรียบเธอเพชรงามน้ำหนึ่ง
Bpriap tur pet ngahm num neung
I compare you to a beautiful diamond
หวานปานน้ำผึ้งเดือนห้า
Wahn bpahn num peung deuan hah
You’re as sweet as five-month honey
หยาดเพชร เกล็ดแก้วแววฟ้า
Yaht pet glet gaeo waew fah
Drops of diamonds twinkle in the sky
ร่วงมาจากฟ้าหรือไร
Ruang mah jahk fah reu rai
Did they come from the sky or what?
หยาดมาแล้วอย่าช้ำโศก
Yaht mah laeo yah chum sohk
The drops are here, don’t be unhappy
ปล่อยคนทั้งโลกร้องไห้
Bploy kon tung lohk raung hai
Let people all over the world cry
หยาดเพชร เกล็ดแก้วผ่องใส
Yaht pet glet gaeo paung sai
Drops of diamonds glitter cheerfully
นั้นอยู่ไกลเกินผูกพัน
Nun yoo glai gern pook pun
Too far away to touch

(*) แม้ยามเพชรหยาดจากฟ้า
Mae yahm pet yaht jahk fah
Though when the diamonds drop from the sky
ร่วงลงมา ฟ้าคงไหวหวั่น
Ruang long mah fah kong wai wun
They fall, and the sky is shaken
ดวงดาวก็พลอยเศร้าโศกศัลย์
Duang dao gor ploy sao sohk sun
The stars are sad gems
มิอาจกลั้น น้ำตาอาลัย
Mai aht lun num dtah alai
They won’t hold back the sad tears

เอื้อมมือคว้าหยาดเพชรแก้ว
Euam meu kwah yaht pet gaeo
I reach out for the drops of diamonds
เผลอรักแล้วจึงฝันใฝ่
Plur ruk laeo jeung fun fai
Carelessly loving and dreaming
หยาดเพชร หยาดละอองผ่องใส
Yaht pet yaht la aung paung sai
Drops of diamonds drop from bright dust
แม้นอยู่ในความมืดมน
Maen yoo nai kwahm meut mon
Like they’re in darkness

(*)