BNK48

All posts tagged BNK48

Title: Kimi wa Melody (You Are My Melody)
Artist: BNK48
Album: [Single]
Year: 2018

ในยามที่เหม่อและมองขึ้นมา บนฟ้าก็เปลี่ยนเป็นสีใหม่
Nai yahm tee mur lae maung keun mah bon fah gor bplian bpen see mai
When you stare up at the sky, a new color changes
ฉันเห็นผู้คนในเมืองดูมีชีวิตชีวาขึ้นมากมาย
Chun hen poo kon nai meuang doo mee cheewit cheewah keun mahk mai
I see people in the city, they seem much happier
ดังมนต์สะกด จนทำให้ฉันนั้นร้องฮัมเพลงนี้ออกไป
Dung mon sagot jon tum hai chun nun raung hum pleng nee auk bpai
It’s like a spell was cast until it makes me hum this song
โดยมีคำชวน มาจากเจ้าสายลมพัดพา
Doy mee kum chuan mah jahk jao sai lom put pah
With an invitation from the blowing wind

คืนวันเก่าๆกับความทรงจำ ที่เหมือนว่ามันจะเลือนลาง
Keun wun gao gao gup kwahm song jum tee meuan wah mun ja leuan lahng
The old days and nights and the memories that seem like they’ve faded away
ยังมีเพลงโปรดอยู่เพลงๆนึง นานแล้วที่เราไม่ได้ฟัง
Yung mee pleng bproht yoo pleng pleng neung nahn laeo tee rao mai dai fung
There’s still my favorite song, it’s been a long time since I listened to it
และแล้วจู่ๆ ในใจก็มี เพลงนี้บรรเลงขึ้นอีกครั้ง
Lae laeo joo joo nai jai gor mee pleng nee bunleng keun eek krung
And suddenly in my heart, there’s this song playing again
ชัดเจนขึ้นทันตา
Chut jen keun tun dtah
Immediately clear

และคงมีเพียงความรัก
Lae kong mee piang kwahm ruk
And there’s only love
ที่ยังค้างคาใจตลอดเวลา
Tee yung kahn gkah jai dtalaut welah
That’s still stuck in my heart forever
เตรียมใจเอาไว้เรื่อยมา
Dtriam jai ao wai reuay mah
I’ve continuously prepared my heart
ยังคงได้ยินเพลงนั้นเพลงของเธอกับฉัน
Yung kong dai yin pleng nun pleng kaung tur gup chun
I still hear that song, our song
มันดังอยู่ในใจ ให้รู้ว่า
Mun dung yoo nai jai hai roo wah
It’s loud in my heart, letting me know that
จะนานสักเท่าไร
Ja nahn suk tao rai
However long it’s been

Kimi wa melody melody
You’re my melody, melody
คิดถึงจนฮัมเป็น harmony harmony
Kit teung jon hum bpen harmony harmony
I miss you so much, I hum in harmony, harmony
ความรักที่ไม่เคยเอ่ยออกมา มันเจ็บจนลึกแบบนี้
Kwahm ruk tee mai koey oey auk mah mun jep jon leuk baep nee
The love that I’ve never spoken hurts deeply like this
เจ้าท่วงทำนองของฉัน
Jao tuang tahmnong kaung chun
My melody
ก็เธอคือ melody melody
Gor tur keu melody melody
You are my melody, melody
ถึงแม้จะจำได้เพียง แค่เสี้ยวของมัน
Teung mae ja jum dai piang kae siao kaung mun
Even though I can only remember a portion of it
ที่ผ่านมานั้น จะเจ็บแค่ไหน
Tee pahn mah nun ja jep kae nai
However much the past has hurt
แต่ความสดใสที่มี จะฟื้นคืนมาให้ฉันสักวัน
Dtae kwahm sot sai tee mee ja feun keun mah hai chun suk wun
The brightness will return to me someday

ในวันเก่าๆ ที่เราจูงมือ ยังร้องเพลงเดินไปด้วยกัน
Nai wun gao gao tee rao joong meu yung raung pleng dern bpai duay gun
In the old days, when we would hold hands, still singing the same songs together
เพราะฉันยังอยู่กับความลังเล และวุ่นวายใจก็ยังหวั่น
Pror chun yung yoo gup kwahm lung lay lae woon wai jai gor yung wun
Because I’m still living with my indecisiveness and troubled, I’m still nervous
และเหมือนเวลา จะเดินเร็วไป มันห้ามยังไงไม่ทัน
Lae meuan welah ja dern rew bpai mun hahm yung ngai mai tun
And it’s like time is turning so fast, it can’t be stopped
จนเพลงเพลงเดิม ที่เราเคยฟังกลับหายไป
Jon pleng pleng derm tee rao koey fung glup hai bpai
Until the same old songs that we once listed to end up disappearing

คงมีบางสิ่งที่เคยเตรียมใจ แต่หลงลืมไปใช่รึเปล่า
Kong mee bahng sing tee koey dtriam jai dtae long leum bpai chai reu bplao
There’s some things that we once prepared for but have forgotten, right?
ได้ยินเพลงใหม่ ที่ใครๆฟัง มันเข้ามาแทนที่เพลงเก่า
Dai yin pleng mai tee krai krai fung mun kao mah taen tee pleng gao
Listening to new music that everyone else is listening to, it replaces the old songs
ไม่รู้จะตอบ ออกมายังไง คำถามในใจทุกเรื่องราว
Mai roo ja dtaup auk mah yung ngai kum tahm nai jai took reuang rao
I don’t know how to answer all the questions in my heart
รู้รึเปล่าทำไม
Roo reu bplao tummai
Do you know why?

จู่ จู่ ก็คิด
Joo joo gor kit
All the sudden, I’m thinking
มันคิดถึงเธอ มากจนหยุดไม่ไหว
Mun kit teung tur mahk jon yoot mai wai
I’m thinking about you so much, I can’t stop
คงมีความหมายซ่อนอยู่
Kong mee kwahm mai saun yoo
There’s meaning hidden
ในความบังเอิญ เหล่านั้น บอกเราให้รู้
Nai kwahm bung ern lao nun bauk rao hai roo
In that coincidence, telling us
ความรักที่เคย หลบอยู่ข้างใน
Kwahm ruk tee koey lop yoo kahng nai
The love we once avoided inside
เก็บมันคงไม่ไหว
Gep mun kong mai wai
Can’t be kept in

ก็เธอคือ memory memory
Gor tur keu memory memory
You’re my memory, memory
ถึงแม้จะเคยเป็น วันที่ดี วันที่ดี
Teung mae ja koey bpen wun tee dee wun tee dee
Even though they were once wonderful days, wonderful days
คำร่ำลาที่ต้องบอกในใจ ตลอดไปนับจากนี้
Kum rum lah tee dtaung bauk nai jai dtalaut bpai nup jahk nee
The good-bye I had to say in my heart, forever, from now on
จะมีแค่เพียงตัวฉัน
Ja mee kae piang dtua chun
There will be only me
กับความทรงจำที่ดี memory
Gup kwahm song jum tee dee memory
With the greatest memories, memory
ประทับลงในส่วนลึก ตราตรึงนิรันดร์
Bpratup long nai suan leuk dtrah dtreung nirun
Residing deep inside, imprinted for eternity
นับจากวันนั้น จะนานแค่ไหน
Nup jahk wun nun ja nahn kae nai
Since that day, no matter how long it’s been
ก็จะได้ยิน บทเพลง นี้หวลคืนมาเมื่อคิดถึงมัน
Gor ja dai yin bot pleng nee huan keun mah meua kit teung mun
I hear this song coming back to me whenever I think about it

ถ้าลองมองย้อน กลับไปซักวัน
Tah laung maung yaun glup bpai suk wun
If I try looking back some day
ไม่รู้ว่าคิดเหมือนกันกับฉัน แบบนั้นรึเปล่า
Mai roo wah kit meuan gun gup chun baep nun reu bplao
I don’t know if you felt the same as me or not
ยังมีเพลงรัก เพลงนึงยังคง อยู่ตลอดกาล
Yung mee pleng ruk pleng neung yung kon yoo dtalaut gahn
There’s still one love song that’s always been with me
แสนนาน
Saen nahn
For so long

Kimi wa melody melody
You’re my melody, melody
คิดถึงจนฮัมเป็น harmony harmony
Kit teung jon hum bpen harmony harmony
I think about you until I hum in harmony, harmony
ความรักที่ไม่เคยเอ่ยออกมา มันเจ็บจนลึกแบบนี้
Kwahm ruk tee mai koey oey auk mah mun jep jon leuk baep nee
The love I never spoke about hurts deep like this
เจ้าท่วงทำนองของฉัน
Jao tuang tahmnong kaung chun
My melody
ก็เธอคือ melody melody
Gor tur keu melody melody
You are my melody, melody
ถึงแม้จะจำได้เพียง แค่เสี้ยวของมัน
Teung mae ja jum dai piang kae siao kaung mun
Even though I can only remember a portion of it
ที่ผ่านมานั้น ยังอยู่เสมอ
Tee pahn mah nun yung yoo samur
The past is always with me
ยังคงเอ่อล้น อยู่ภายในใจ
Yung kong ur lon yoo pai nai jai
Still overflowing in my heart

แหละนี่คือ melody melody
Lae nee keu melody melody
And this is my melody, melody
และไม่ว่าจะมาจากใคร ที่ไหน เมื่อไหร่
Lae mai wah ja mah jahk krai tee nai meua rai
And no matter who it comes from, where or when
ได้โปรดจงรู้ ว่าใจของฉัน
Dai bproht jong roo wah jai kaung chun
Please know that my heart
ยังคงจะมี แต่เธอเท่านั้น แม้เธอไม่คิดอะไร
Yung kong ja mee dtae tur tao nun mae tur mai kit arai
Still has only you, even though you don’t feel anything

ได้โปรดจงรู้ว่าใจของฉัน
Dai bproht jong roo wah jai kaung chun
Please know that my heart
มันอยากได้ยิน ว่าเธอ นั้นร้องทำนองเพลงนี้ เหมือนกัน
Mun yahk dai yin wah tur nun raung tahmnong pleng nee meuan gun
Wants to hear you sing this melody like me

   

Lyrics: Yasushi Akimoto
Music: you-me
Arrangement: Yuichi “Masa” Nonaka
Thai Lyrics Arrangement: Tanupop Notayanont

   

Their dresses are really pretty in this music video, but listening to the song, it’s awkward for me to hear both my Thai and English names repeated over and over.
I’ve also lived in Korea too long, any time I hear the word “harmony,” I immediately think grandma haha.

Title: 次の Season / Tsugi no Season (Next Season – ฤดูใหม่)
Artist: BNK48
Album: [Single]
Year: 2018

ทุก ๆ ครั้งที่เห็นฤดูเปลี่ยนผัน คืนวันเปลี่ยนไป
Took took krung tee hen reudoo bplian pun keun wun bplian bpai
Every time I see the seasons change and the days change
ลมโชยมาพัดพากิ่งก้านสั่นไหว
Lom choy mah put pah ging gahn sun wai
The blowing wind shakes the branches of the trees
ปลิวโปรยใบไม้พัดตามกระแสลมแปรเปลี่ยนไป
Bpliew bproy bai mai put dtahm grasae lom bprae bplian bpai
Blowing the leaves around with the changing wind direction
ฉันเฝ้ามองมันร่วงลงอย่างเชื่องช้า
Chun fao maung mun ruang long yahng cheuang chah
I watch them slowly fall

เพราะพวกเราเองที่ยังคงอยู่
Pror puak rao eng tee yung kong yoo
Because we’re still here
จะก้าวต่อไปให้ถึงสักวัน
Ja gao dtor bpai hai teung suk wun
We’ll keep going until we reach some day
มุ่งไปดั่งฝันแห่งอนาคต
Moong bpai dung fun haeng anahkot
Concentrating on our dream of the future
จะก้าวเดินสู้ไป
Ja gao dern soo bpai
We’ll move forward towards it

(*) จะต้องฝันสักเท่าไร
Ja dtaung fun suk tao rai
However much we must dream
เหงื่อจะไหลรินสักเท่าไร
Ngeua ja lai rin suk tao rai
However much sweat will flow
พวกเราพร้อมข้ามมันไป
Puak rao praum kahm mun bpai
We’re ready to overcome it
จะไม่ยอมเสียใจสักครา
Ja mai yaum sia jai suk krah
We refuse to be sad for a moment
ผู้กล้าจะคอยรับช่วงเดินต่อ
Poo glah ja koy rup chuang dern dtor
Brave people will keep moving forward
ไม่ท้อและไม่เสียใจ
Mai tor lae mai sia jai
Undiscouraged and not sad

(**) เราต้องฝันสักเท่าไร
Rao dtaung fun suk tao rai
However much we must dream
เก็บซ่อนความเร่าร้อนในใจ
Gep saun kwahm rao raun nai jai
We keep our impatience hidden in our hearts
มาเถิดเราข้ามมันไป
Mah turt rao kahm mun bpai
Come on, we’re overcoming it
มุ้งก้าวสู่ ฤดูเริ่มใหม่
Moong gao soo reudoo rerm mai
Concentrating on moving forward into a new season
ที่ผ่านและพ้นเรื่องราวเข้าสู่วันที่สดใส
Tee pahn lae pon reuang rao kao soo wun tee sot sai
The matters of the past enter into a bright day
เราพร้อมก้าวไปด้วยกัน
Rao praum gao bpai duay gun
We’re ready to move forward together

เมื่อฤดูของเหมันต์ที่ช่างแสนยาวนานจบลง
Meua reudoo kaung haymun tee chahng saen yao nahn jop long
When the super long winter comes to an end
แสงตะวันก็พัดสาดมาจากฟ้า
Saeng dtawun gor put saht mah jahk fah
The sunlight splashes down from the sky
ฝันที่ฉันมุ่งหวังและตั้งใจพร้อมจะเดินตามหา
Fun tee chun moong wung lae dtung jai praum ja dern dtahm hah
I’m ready to go in search of the dreams I’ve been anticipating and working towards
ไม่ช้าก็จะสมดังปรารถนา
Mai chah gor ja som dung bprattanah
Soon things will be as I desire

ครั้งนั้นฉันเห็นรุ่นพี่เดินไป
Krung nun chun hen roon pee dern bpai
That time I saw my senior walk past
สดใสราวกับดอกไม้บาน
Sot sai rao gup dauk mai bahn
Bright like a blooming flower
และก้าวต่อไปจะเป็นของฉัน
Lae gao dtor bpai ja bpen kaung chun
And continuing to move forward, that will be mine
จะต้องเป็นของ ๆ เรา
Ja dtaung bpen kaung kaung rao
It must be ours

อย่าลังเลที่จะไป
Yah lung lay tee ja bpai
Don’t hesitate going
กิ่งก้านนี้ที่ยืดตรงไป
Ging gahn nee tee yeut dtrong bpai
These branches that stretch out straight
โอกาสมาช้าทำไม
Ohgaht mah chah tummai
Why does the chance come so slow?
ยื่นออกไปรับฤดูใหม่
Yeun auk bpai rup reudoo mai
Stretch out and accept the new season
พวกเราจะคอยรับช่วงเดินต่อ
Puak rao ja koy rup chuang dern dtor
We’ll accept moving forward
ไม่ท้อและจะไม่เสียใจ
Mai tor lae ja mai sia jai
Undiscouraged and not sad

อย่าลังเลที่จะไป
Yah lyung lay tee ja bpai
Don’t hesitate going
พวกเราพร้อมและภูมิใจ
Puak rao praum lae poom jai
We’re ready and proud
จะคอยรับช่วงเดินไป
Ja koy rup chuang dern bpai
We’ll accept the journey
ก้าวออกมารับฤดูใหม่
Gao auk mah rup reudoo mai
Stepping out and accepting the new season
ด้วยความมุ่งมั่นและพร้อมตั้งใจ
Duay kwahm moong mun lae praum dtung jai
With concentration and intention
พวกเราก็พร้อมข้ามมันไปด้วยกัน
Puak rao gor praum kahm mun bpai duay gun
We’re ready to overcome it together

(*,**)

ที่ปลายท้องฟ้าสีครามรออยู่
Tee bplai taung fah see krahm ror yoo
The horizon of the indigo sky is waiting
ถ้าพวกเราพร้อม ก้าวเดินไปด้วยกัน
Tah puak rao praum gao dern bpai duay gun
If we’re ready, we’ll move forward together

   

Lyrics: Yasushi Akimoto
Music: Masanobu Fujita
Arrangement: Ikuta Machine
Thai Lyrics Arrangement: Pongchuk Pissathanporn

Title: 365 วันกับเครื่องบินกระดาษ / 365 Wun Gup Kreaung Bin Gradaht (365 Days and Paper Airplanes)
Artist: BNK48
Album: [Single]
Year: 2017

สดสวยเห็นแสงเรืองรองจากท้องนภา
Sot suay hen saeng reuang raung jahk taung napah
It’s so beautiful, I see the shining light from the sky
เหม่อมองฟ้ายามอรุณที่ดูว่างเปล่า
Mur maung fah yahm aroon tee doo wahng bplao
Staring at the sky on this empty morning
ถ้าจะขออยากจะขอให้วันนี้ของเรา
Tah ja kor yahk ja kor hai wun nee kaung rao
If I ask, I want to ask for this day of ours
ได้มีแต่รอยยิ้มที่งดงาม
Dai mee dtae roy yim tee ngot ngahm
To only have beautiful smiles
บางครั้งท้องฟ้าก็มีหยาดฝนโปรยปราย
Bahng krung taung fah gor mee yaht fon bproy brai
Sometimes the sky has rain
และตอนนี้คงจะมีแค่เพียงน้ำตา
Lae dtaung nee kong ja mee kae piang num dtah
And right now, there might only be tears
สิ่งที่หวังในวันนี้ไม่เป็นดังหวังตั้งใจ
Sing tee wung nai wun nee mai bpen dung wung dtung jai
Today the things that I’ve hoped haven’t gone according to plan
พรุ่งนี้ต้องลองเริ่มใหม่สักครา
Proong nee dtaung laung rerm mai suk krah
Tomorrow I must try starting over again
ความใฝ่ฝันที่มีในใจตลอด
Kwahm fai fun tee mee nai jai dtalaut
The dreams that I’ve always had in my heart
คือมีตัวฉันที่ทำตามฝันนั้นเรื่อยมา
Keu mee dtua chun tee tum dtahm fun nun reuay mah
Is for me to always follow my dreams
ได้ทำตามสิ่งที่รัก
Dai tum dtahm sing tee ruk
To do what I love
ได้ทำตามปรารถนา
Dai tum dtahm bprattanah
To do what I desire
เอื้อมมือคว้าเป็นดังที่ใจต้องการ
Euam meu kwah bpen dung tee jai dtaung gahn
Reaching out for what my heart wants

(*) อธิษฐานบนทางที่แสนยาวไกล
Attitahn bon tahng tee saen yao glai
Praying on a long road
คือชีวิตที่ลอยไป
Keu cheewit tee loy bpai
It’s a life that’s floating along
เป็นเหมือนเครื่องบินกระดาษ
Bpen meuan kreuang bin gradaht
Like a paper airplane
ตราบแรงลมจะพาพัด
Dtrahp raeng lom ja pah put
As long as the strength of the wind is blowing
ปล่อยใจลอยล่องในอากาศ
Bploy jai loy laung nai ahgaht
I let my heart float in the air
แค่เพียงเราก้าวเดินออกไป
Kae piang rao gao dern auk bpai
We just move forward
บินไปไกลแค่ไหน
Bin bpai glai kae nai
However far we fly
เพียงใดก็ไม่สำคัญ
Piang dai gor mai sumkun
It’s not more important
กว่าการที่ได้โบยบิน
Gwah gahn tee dai boy bin
Than the flight itself
ไปถึงยังไงและที่ไหนมา
Bpai teung yung ngai lae tee nai mah
Wherever we go and wherever we’ve been
ปล่อยใจไปปล่อยใจฝัน
Bploy jai bpai bploy jai fun
I let go of my heart and let it dream
ปล่อยใจลอยล่องในนภา
Bploy jai loy laung nai napah
I let my heart float in the sky
หมุนไปในเวลาทุกช่วงที่มี
Moon bpai nai welah took chuang tee mee
Circulating at every moment that it has
365日
365nichi
365 days

กี่ครั้งที่ฉันจะมองไม่เห็นดวงดาว
Gee krung tee chun ja maung mai hen duang dao
However many times I look and don’t see any stars
อาจเป็นคืนที่มืดมัวและดูหมองหม่น
Aht bpen keun tee meut mua lae doo maung mon
It might be a dark night that seems dim
จะดีไหมถ้าในตอนนี้
Ja dee mai tah nai dtaun nee
Wouldn’t it be nice if right now
มีใครเป็นเพื่อนสักคน
Mee krai bpen peuan suk kon
There was someone to be a friend
ปลอบโยนให้คืนนี้ผ่านเลยไป
Bplaup yohn hai keun nee pahn loey bpai
Comforting you through this night?
อย่าไปคิดเอาเองว่าไม่มีใคร
Yah bpai kit ao eng wah mai mee krai
Don’t go thinking that there’s no one
แค่ลองเปิดใจให้ได้รับรู้ถึงบางสิ่ง
Kae laung bpert jai hai dai rup roo teung bahng sing
Just try opening your heart and let it acknowledge some things
ยังมีใครอยู่ตรงนี้
Yung mee krai yoo dtrong nee
You still have someone right here
ยังรอเป็นที่พึ่งพิง
Yung ror bpen tee peung ping
Still waiting for you to depend on them
แต่ความจริงเราเพียงแค่มองข้ามไป
Dtae kwahm jing rao piang kae maung kahm bpai
But in reality, we just overlook them

อธิษฐานบนทางที่แสนยาวไกล
Attitahn bon tahng tee saen ayo glai
Attitahn bon tahng tee saen yao glai
Praying on a long road
คือชีวิตที่ลอยไป
Keu cheewit tee loy bpai
It’s a life that’s floating along
เป็นเหมือนเครื่องบินกระดาษ
Bpen meuan kreuang bin gradaht
Like a paper airplane
ที่โบยบินสู่ความฝัน
Tee boy bin soo kwahm fun
That’s flying to your dreams
หอบความรักไปในอากาศ
Haup kwahm ruk bpai nai ahgaht
Carrying love through the air
แค่เพียงเชื่อมั่นและศรัทธา
Kae piang cheua mun lae suttah
Just trust in it and have faith
บินออกไปสู่ฟ้ามีดวงตาเฝ้าชื่นชม
Bin auk bpai soo fah mee duang dtah fao cheun chom
Flying out to the sky, eyes are admiring it
กางปีกสยายตามลม
Gahng bpeek sayai dtahm lom
Spreading its wings with the wind
ดูแสนงดงามประดับฟ้าไกล
Doo saen ngot ngahm bpradup fah glai
It seems so beautiful decorating the sky
อาจไม่รู้วิธีพับแต่วันนี้ก็บินมาไกล
Aht mai roo witee pup dtae wun nee gor bin mah glai
We might not know how to fold it, but today we’ve flown far
ก้าวไปรวมพลังรักและหวังดี
Gao bpai ruam pleng ruk lae wung dee
Moving forward with love songs and good intentions
365日
365nichi
365 days

(*)

เรา เราจะบินไป
Rao rao ja binbpai
We, we’ll fly
เรา เราจะลอยไป
Rao rao ja loy bpai
We, we’ll float
เรา เราจะบินไป
Rao rao ja binbpai
We, we’ll fly
เรา เราจะลอยไป
Rao rao ja loy bpai
We, we’ll float
เรา เราจะบินไป
Rao rao ja binbpai
We, we’ll fly
เรา เราจะลอยไป
Rao rao ja loy bpai
We, we’ll float

Title: Aitakatta (อยากจะได้พบเธอ) / Yahk Ja Dai Pob Tur (I Want to See You)
Artist: BNK48
Album: OST Shoot! I Love You ปิ้ว! ยิงปิ๊งเธอ
Year: 2017

(*) Aitakatta Aitakatta Aitakatta Yes!
Aitakatta Aitakatta Aitakatta Yes!
Aitakatta Aitakatta Aitakatta Yes!
Aitakatta Aitakatta Aitakatta Yes!
เจอกับเธอ…
Jur gup tur
To see you

อุปสรรคมากมายที่ผ่านเข้ามา
Oobpasak mahk mai tee pahn kao mah
Many obstacles have come up
แม้จะเหนื่อย ฉันจะปั่นมุ่งไปด้วยใจที่ไม่ยอมแพ้
Mae ja neuay chun ja bpun moong bpai duay jai tee mai yaum pae
Even though I’m tired, I’ll aim with my heart that won’t give up
ลมจะแรง เส้นทางจะชันแค่ไหน
Lom ja raeng sen tahng ja chun kae nai
However strong the wind or steep the path will be
ฉันจะฝ่า มุ่งไปสู่คำพูดว่ารักเธอ
Chun ja fah moong bpai soo kum poot wah ruk tur
I’ll brave through it, focusing on the words “I love you”

สิ่งที่ค้างคาในใจ
Sing tee kahng kah nai jai
The things that are remaining in my heart
เก็บไว้มันก็เท่านั้น
Gep wai mun gor tao nun
I’ve just kept them in, that’s all
จงซื่อตรงกับความรู้สึกฉัน
Jong seu dtrong gup kwahm roo seuk chun
I must be honest with my feelings
ที่ตั้งใจจะบอก บอกความจริงที่อยู่ในใจ
Tee dtung jai ja bauk bauk kwahm jing tee yoo nai jai
I intend to tell you, tell you the truth in my heart
ให้เธอฟัง!
Hai tur fung
For you to hear

(**) ถ้าหัวใจบอกมา แล้วจะห้ามมันไว้ทำไม
Tah hua jai bauk mah laeo ja hahm mun wai tummai
If the heart is telling me this, why forbid it?
ขอแค่พูดออกไป ให้ตัวเธอนั้นได้รับรู้
Kor kae poot auk bpai hai dtua tur nun dai rup roo
I just want to say it out loud so you can realize
ถ้าหัวใจบอกมา แล้วห้ามมันเอาไว้ไม่ได้
Tah hua jai bauk mah laeo hahm mun ao wai mai dai
If my heart is telling this, I can’t forbid it
พูดความจริงออกไป ให้หัวใจเธอได้รับรู้
Poot kwahm jing auk bpai hai hua jai tur dai rup roo
I’m saying the truth out loud so your heart can realize

(*)

อาจจะเหนื่อยยากมากมายสักแค่ไหน
Aht ja neuay yahk mahk mai suk kae nai
However tiring and difficult it might be
ก็มีทาง ลัดเข้าไปให้วิ่งต่อไปให้ถึงจุดหมาย
Gor mee tahng lut kao bpai hai wing dtor bpai hai teung joot mai
There’s a way, I’ll take a shortcut and run to my goal
อุปสรรคที่มีก็ฝ่ามันไป
Oobpasak tee mee gor fah mun bpai
I’ll brave through any obstacles there are
แม้หยาดเหงื่อที่ร่วงหล่น ฉันจะไม่ท้อใจ
Mae yaht ngeua tee ruang lon chun ja mai tor jai
Even though sweat pours out, I won’t be discouraged

เก็บซ่อนมันไว้ทำไม
Gep saun mun wai tummai
Why keep it hidden?
ก็พูดให้ตรงใจเท่านั้น
Gor poot hai dtrong jai tao nun
I’m just speaking from the heart
จงซื่อตรงกับความรู้สึกฉัน
Jong seu dtrong gup kwahm roo seuk chun
I must be honest with my feelings
ที่ตั้งใจจะบอก บอกความจริงที่อยู่ในใจ
Tee dtung jai ja bauk bauk kwahm jing tee yoo nai jai
I intend to tell you, tell you the truth in my heart
ให้เธอฟัง!
Hai tur fung
For you to hear

เธอสำคัญกว่าใคร ฉันต้องบอกรักเธอให้ได้
Tur sumkun gwah krai chund taung bauk ruk tur hai dai
You’re more important than anyone else, I must be able to tell you
พูดความจริงออกไป แม้เสียใจก็ไม่เป็นไร
Poot kwahm jing auk bpai mae sia jai gor mai bpen rai
I’m saying the truth out loud, even if I’ll be sad, it’s okay
เธอสำคัญกว่าใคร ถ้าไม่พูดมันก็ไม่ได้
Tur sumkun gwah krai tah mai poot mun gor mai dai
You’re more important than anyone else, if I don’t say it, it can’t be possible
พูดความจริงจากใจ ขอให้เธอนั้นได้รับรู้
Poot kwahm jing jahk jai kor hai tur nun dai rup roo
I’m speaking the truth from my heart, I want you to realize

(**)

อยากจะได้พบ อยากจะได้พบ อยากจะได้พบ Yes!
Yahk ja dai pob yahk ja dai pob yahk ja dai pob yes
I want to see you, I want to see you, I want to see you, yes!
อยากจะได้พบ อยากจะได้พบ อยากจะได้พบ Yes!
Yahk ja dai pob yahk ja dai pob yahk ja dai pob yes
I want to see you, I want to see you, I want to see you, yes!
เจอกับเธอ…
Jur gup tur
To see you

Aitakatta

   

Lyrics: Yasushi Akimoto
Music: BOUNCEBACK
Arrangement: Tomonari Taguchi, Haruo Inatome
Thai Lyrics Arrangement: Nattapon Srijomkwan, Pongchuk Pissathanporn
Publisher: Nichion Inc.
Sub Publisher: Warner/Chappell Music Thailand Ltd.

Title: 大声ダイヤモンド / Oogoe Diamond (Loud Diamond)
Artist: BNK48
Album: [Single]
Year: 2017

วิ่งตามรถคันนึง ที่กำลังได้เวลา
Wing dtahm rot kun neung tee gumlung dai welah
I run after the bus as it pulls away
บอกเธอให้ไวไว บอกตัวเองไหวรวบรวมความกล้า
Bauk tur hai wai wai bauk dtua eng wai rop ruam kwahm glah
I’ll tell you quickly, I tell myself to gather my bravery
ต้องทำตอนนี้ สิ่งที่สำคัญมันอยู่ตรงหน้า
Dtaung tum dtaun nee sing tee sumkun mun yoo dtrong n ah
I must do it now, the thing that’s important is right in front of me
ให้ฉันทำให้เธอได้ลบ ลบเรื่องที่มันคาใจ
Hai chun tum hai tur dai lop lop reuang tee mun kah jai
Let me make you erase, erase the matter that’s remaining in my heart

บอกให้เธอรู้ชัดๆได้ไหม ทั้งที่มันก็พูดง่ายๆแค่นี้
Bauk hai tur roo chut chut dai mai tung tee mun gor poot ngai ngai kae nee
Can I tell you and let you know clearly? Even though it’s easy to say
อย่ามัวลังเล ปล่อยมันผ่านไป แล้วก็เหมือนเดิมทุกที ทุกที
Yah mua lung lay bploy mun pahn bpai laeo gor meuan derm took tee took tee
I shouldn’t get caught up in my hesitation, letting the moment pass by, but it’s the same every time, every time
ต้องเชื่อในตัวของฉัน ต้องซื่อสัตย์เท่านั้น
Dtaung cheua nai dtua kaung chun dtaung seu sut tao nun
I must believe in myself, I must be honest, that’s all
แรงกระตุ้นของฉัน พูดกับเธอบอกเธอตรงนี้
Raeng gradtoon kaung chun poot gup tur bauk tur dtrong nee
My impulse is telling you right here

(*) 大好きだ 君が大好きだ
(daisuki da kimi ga daisuki da)
I love you, I love you
จะรออะไร ออกวิ่งตามไปสิ ไปสิ
Ja ror arai auk wing dtahm bpai si bpai si
What am I waiting for? Go run after! Go!
大好きだ ずっと大好きだ
(daisuki da zutto daisuki da)
I love you, I’ve always loved you
ตะโกน ตะโกน สุดเสียงไปเท่าที่มี
Dtagohn dtagohn soot siang bpai tao tee mee
I’m shouting, shouting with all the voice I have
大好きだ 君が大好きだ
(daisuki da kimi ga daisuki da)
I love you, I love you
จะเป็นจะตาย ปวดหัวกวนใจทุกที
Ja bpen ja dtai bpuat hua guan jai took tee
My heart aches so much every time
แต่จะไม่ยอม ไม่ยอมแพ้หรอก
Dtae ja mai yaum mai yaum pae rauk
But I refuse, I refuse to give up
大声ダイヤモンド
(Oogoe DAI-YA-MO-N-DO)
Loud diamond

ช่วงเวลาที่เคยมี อาจจะเหงาไม่มีใคร
Chuang welah tee koey mee aht ja ngao mai mee krai
The time that I’ve ever had might have been lonely without anyone else
ก็ใจไม่รู้เป็นไง ไม่อยู่กับเนื้อกับตัวอยู่ได้
Gor jai mai roo bpen ngai mai yoo gup neua gup dtua yoo dai
My heart doesn’t know what it is, I can’t live with myself
ต้องทำตอนนี้ เปลี่ยนความคิดให้มันเป็นคำพูด
Dtaung tum dtaun nee bplian kwahm kit hai mun bpen kum poot
I must act right now, changing my thoughts into words
เผื่อว่าเธอจะได้ยินเสียงสักที อยู่ในหัวใจ
Peua wah tur ja dai yin siang suk tee yoo nai hua jai
In case you’ll finally hear the voice in my heart

ตั้งแต่เมื่อกี้ ทำไมไม่รู้ ฉันก็ยังคงคอยจ้องมองบนฟ้า
Dtung dtae meua gee tummai mai roo chun gor yung kong koy jaung maung bon fah
Since this moment, I don’t know why, I’m still staring up at the sky
แล้วน้ำใส ๆ ก็รินออกมา
Laeo num sai sai gor rin aukmah
And clear water flows out
เหมือนว่าน้ำตาไม่หยุดสักที
Meuan wah num dtah mai yoot suk tee
It’s like my tears don’t ever stop
รักที่มีอยู่ในใจของฉัน โลกที่มีคนนับล้าน
Ruk tee mee yoo nai jai kaung chun lohk tee mee kon nup lahn
The love that I have in my heart, the world with its millions of people
มอบให้เธอเท่านั้น เพียงหนึ่งคนบนโลกใบนี้
Maup hai tur tao nun piang neung kon bon lohk bai nee
I’m giving it only to you, only one person on this planet

絶対に 君を絶対に
(zettai ni kimi o zettai ni)
Absolutely, absolutely
ที่ฉันจะยอม ปล่อยให้เธอไป ไม่มี
Tee chun ja yaum bploy hai tur bpai mai mee
I’ll never be willing to let you go
絶対に 誓うを絶対に
(zettai ni chikau o zettai ni)
Absolutely, I absolutely swear
จะเอายังไง เราก็ได้เจอกันสักที
Ja ao yung ngai rao gor dai jur gun suk tee
No matter what, we’ll finally meet
絶対に 君を絶対に
(zettai ni kimi o zettai ni)
Absolutely, absolutely
ให้เธอมีความสุข และมีวันที่ดี
Hai tur mee kwahm sook laeo mee wun tee dee
I’ll make you happy and give you the best days
อยากให้เธอ ให้เธอได้รับฟัง
Yahk hai tur hai tur dai rup fung
I want you, want you to listen
โอโอโกเอะ ได-ยา-มอ-อึน-โดะ
(Oogoe DAI-YA-MO-N-DO)
Loud diamond

รออะไรเถอะ รออะไรอยู่
Ror arai tur ror arai yoo
What am I waiting for? What am I waiting for?
ถ้าลังเลก็ไม่ได้เริ่มกันสักอย่าง
Tah lung lay gor mai dia rerm gun suk yahng
If I hesitate, nothing will ever get started
พูดออกมาสิ พูดออกมาสิ
Poot auk mah si poot auk mah si
Say it! Say it!
พูดตรงๆ ก็เธอจะได้ตาสว่าง
Poot dtrong dtrong gor tur ja dai dtah sawahng
I’m saying it frankly so you can know
เสียงที่ส่ง แสงจะส่อง สาดมาให้ฉันเดินตามทาง
Siang tee song saeng ja saung saht mah hai chun dern dtahm tahng
The voice I’m sending, the light will shine, lighting the way for me to follow

(*)

ได้โปรดเถิดนะจงบอก ออกไปซะ
Dai bproht tur na jong bauk auk bpai sa
Please, I must tell you
จะอาย จะอายทำไมมันไม่ช่วยหรอก
Ja ai ja ai tummai munmai chuay rauk
Why be shy? That doesn’t help anything
บอก บอก จงบอก จงบอกไปซะ
Bauk bauk jong bauk jong bauk bpai sa
Tell, tell, I must tell, I must tell you
ก็ชอบ ให้รู้ว่าชอบเลยดีกว่า
Gor chaup hai roo wah chaup loey dee gwah
I like you, it’s better to let you know that I like you
ก็ชอบ ให้รู้ว่าชอบไปเลยนะ
Gor chaup hai roo wah chaup bpai loey na
I like you, I’m letting you know that I like you
ก็ชอบ ให้รู้ว่าชอบเลยดีกว่า
Gor chaup hai roo wah chaup loey dee gwah
I like you, it’s better to let you know that I like you

พูดออกมาสิ พูดออกมาสิ
Poot auk mah si poot auk mah si
Say it! Say it!
พูดตรงๆ ก็เธอจะได้ตาสว่าง
Poot dtrong dtorng gor tur ja dai dtah sawahng
I’m saying it frankly for you to know

Title: ความทรงจําและคำอำลา / Kwahm Song Jum Lae Kum Um Lah (Memories and Goodbyes)
Japanese Title: 桜の花びらたち / Sakura No Hanabiratachi (Cherry Blossom Petals)
Artist: BNK48
Album: [Single]
Year: 2018

มองดูปฏิทิน ช่วงเวลาที่เหลือ
Maung doo bpadtitin chuang welah tee leua
I look at the calendar, at the time that’s left
กับฤดูใบไม้ผลิอีกไม่นาน
Gup reudoo bai mai pli eek mai nahn
Soon it will be the season of the trees blooming
ฉันมองหน้าต่างบานนั้น
Chun maung nah dtahng bahn nun
I look out the window
ห้องเรียนเคยอยู่กันเมื่อวาน
Haung rian koey yoo gun meua wahn
Of the classroom we were once in yesterday
เรียนด้วยกันตรงนี้ เป็นเพื่อนกันตรงนี้
Rian duay gun dtrong nee bpen peuan gun dtrong nee
We learned together here, we were friends here
ใส่เครื่องแบบเดียวกันยังจำขึ้นใจ
Sai kreuang baep diao gun yung jum keun jai
We wore the same uniform, I still remember it
แค่เพียงในเวลานี้
Kae piang nai welah nee
But only at this time
เห็นเธอโตขึ้นอีกมากมาย
Hen tur dtoh keun eek mahk mai
Have I seen how much more you’ve grown

แยกย้าย เดินทางไปตามเส้นทางตัวเอง
Yaek yai dern tahng bpai dtahm sen tahng dut eng
We split up and follow our own separate paths
เหมือน ว่าฉันจะมีปีกบินทันใด
Meuan wah chun ja mee bpeek bin tun dai
It’s like I suddenly have wings to fly
กางปีกแห่งความฝัน
Kahng bpeek haeng kwahm fun
Spreading the wings of my dreams
ให้มันดูแผ่สยาย
Hai mun doo paesayai
Stretching them out
ฉันจะมุ่งไป
Chun ja moong bpai
I’ll take aim

(*) ซากุระที่กำลังเบ่งบาน
Sakura tee gumlung beng bahn
The blooming cherry blossoms
บอกเราให้รู้และเตรียมใจ
Bauk rao hai roo lae dtriam jai
Tell us, letting us know and preparing our hearts
ได้ยินเสียงระฆังกังวาน
Dai yin siang rakung gung wahn
I hear the sound of the echoing bell
ลอยมาจากข้างกายที่ใดสักแห่ง
Loy mah jahk kahng gai tee dai suk haeng
And I float out of my body somewhere
คืออิสระและความกล้าหาญ ที่มอบให้พวกเรา
Keu isara lae kwahm glah hahn tee maup hai puak rao
It’s the freedom and bravery that has been given to us
ได้เดินต่อไป ในวันพรุ่งนี้
Dai dern dtor bpai nai wun proong nee
So we can continue on tomorrow

(**) ซากุระที่กำลังเบ่งบาน
Sakura tee gumlung beng bahn
The blooming cherry blossoms
บอกเราให้รู้และเตรียมใจ
Bauk rao hai roo lae dtriam jai
Tell us, letting us know and preparing our hearts
ต้องมีใครที่ภาวนาและ
Dtaung mee krai tee pahwanah lae
There must be someone who’s praying and
ส่งใจให้เราที่ใดสักแห่ง
Song jai hai rao tee dai suk haeng
Sending us their hearts somewhere
จะข้ามน้ำ ข้ามฟ้า ข้ามกำแพงแห่งความฝัน
Ja kahm num kahm fah kahm gumpaeng haeng kwahm fun
We’ll cross the water, cross the sky, cross the barriers of our dreams
ด้วยมือของเรา แล้วเข้าไปเจอ
Duay meu kaung rao laeo kao bpai jur
With our own hands, we’ll face
โลกใบใหม่ด้วยกัน
Lohk bai mai duay gun
The new world together

เคย เคยทะเลาะ เคยพูดไม่เพราะ
Koey koey talor koey poot mai pror
We once, once fought, once said some not-nice things
เคยมีเรื่องขัดใจกันมากมาย
Koey mee ruang kut jai gun mahk mai
Once had a lot of issues with each other
เรื่องราวที่ดูเลวร้าย
Reuang rao tee doo leo rai
The stories that seem terrible
นั้นยังคงติดอยู่ฝังใจ
Nun yung kong dtit yoo fung jai
Are still buried in my heart

ไม่ว่าฉันจะทุกข์ ไม่ว่าฉันจะมีความสุข
Mai wah chun ja took mai wah chun ja mee kwahm sook
No matter if I was suffering, no matter if I was happy
กับอะไรยังไงก็ตาม
Gup arai yung ngai gor dtahm
With everything, it’s fine
ย้อนมองในเวลานั้น ฉันยังมีเธอเสมอมา
Yaun maung nai welah nun chun yung mee tur samur mah
Looking back on those times, I always had you

แอบยิ้ม ในวันเวลาและรูปเก่าๆ
Aep yim nai wun welah lae roop gao gao
I secretly smile over those days and the old pictures
แล้ว ค่อยๆ ลองเดินจากไปช้าๆ
Laeo koy koy laung dern jahk bpai chah chah
And gradually try walking away
ฤดูที่ผ่านและพ้น
Reudoo tee pahn lae pon
The seasons that have passed
ถ้อยคำที่ฝากทิ้งไว้
Toy kum tee fahk ting wai
The words that were exchanged
さようなら
SAYONARA
Farewell

(***) กลีบดอกไม้เป็นดังน้ำตา
Gleep dauk mai bpen dung num dtah
The petals of the flowers are like my tears
ร่วงหล่นอย่างช้าๆ ไม่เคยจาง
Ruang lon yahng chah chah mai koey jahng
Slowly dropping, never fading
เอ่อล้นโรยรินมาเป็นทาง
Ur lon roy rin mah bpen tahng
Overflowing and streaming a pathway
ที่อาบแก้มเหมือนไม่เคยจะหยุด
Tee ahp gaem meuan mai koey ja yoot
That bathes my cheeks, never to stop
ออกไปลองมองบนท้องฟ้า แล้วหายใจเข้าให้สุด
Auk bpai laung maung bon taung fah laeo hai jai kao hai soot
I go out and try looking up at the sky, then taking in a deep breath
จะเดินต่อไปในวันพรุ่งนี้
Ja dern dtor bpai nai wun proong nee
I’ll move on tomorrow

(****) กลีบดอกไม้เป็นดังน้ำตา
Gleep dauk mai bpen dung num dtah
The petals of the flowers are like my tears
ร่วงหล่นอย่างช้าๆ ไม่เคยจาง
Ruang lon yahng chah chah mai koey jahng
Slowly dropping, never fading
อาจเป็นความทรงจำเพียงบางๆ
Aht bpen kwahm song jum piang bahng bahng
They might be just simple memories
แต่ก็งดงามไม่เคยจะเลือน
Dtae gor ngot ngahm mai koey ja leun
But they’re beautiful and will never fade
จะข้ามบันไดแห่งภูผาให้ทุกอย่างเป็นเสมือน
Ja kahm bundai haeng poopah hai took yahng bpen sameuan
I’d cross the stairs of the mountains for everything to be the same
เริ่มต้นวันใหม่ พร้อมเป็นผู้ใหญ่
Rerm dton wun mai praum bpen poo ya
Starting a new day, ready to be an adult
บ๊ายบายก่อนนะเพื่อน
Bye bye gaun na peuan
Good-bye, friends

(*,**,***,****)

Title: River
Artist: BNK48
Album: [Single]
Year: 2018

จงเดินไปข้างหน้า Got it
Jong dern bpai kahng nah got it
You must move forward, got it?
เราจะเดินไปข้างหน้า Got it
Rao ja dern bpai kahng nah got it
We’ll move forward, got it?
ตรงที่ดวงอาทิตย์ขึ้นรอเราอยู่ข้างหน้า
Dtrong tee duang ahtit keun ror rao yoo kahng nah
Straight to the sun waiting in front of us
เราจะเดินบนทางแห่งความหวังของเรา
Rao ja dern bon tahng haeng kwahm wung kaung rao
We’ll follow the path of our hopes
สิ่งที่ขวางทางเราคือ River River River
Sing tee kwahng tahng rao keu river river river
The thing that’s blocking our path is a river, river, river
ความชัดเจนคือข้าม River
Kwahm chut jen keu kahm river
Clearly we should cross the river
โชคชะตา River River River
Chohk chadtah river river river
Destiny, river, river, river
มันคือบททดสอบ River!
Mun keu bot tot saup river
It’s a test, river
มันจะรุนแรงเกินไปไหม มั่นใจสิว่าทำได้
Mun ja roon raeng gern bpai mai mun jai si wah tum dai
Will it be too harsh? My heart says we can do it
เรามาเริ่มเลย ทำ ทำ ทำ ทำ ไปสิ
Rao mah rerm loey tum tum tum tum bpai si
We’ve come to start, do, do, do, do it
ก้าวไปข้างหน้า Believe Yourself
Gao bpai kahng nah believe yourself
Step forward, believe in yourself

ก้าวไป ก้าวไป ข้ามไป ข้ามให้ได้
Gao bpai gao bpai kahm bpai kahm hai dai
Step forward, step forward, cross it, be able to cross it
แม่น้ำกว้างใหญ่ Ho Ho Ho Ho
Mae num gwahng yai ho ho ho ho
The vast river, ho, ho, ho, ho

และเมื่อไรที่ความฝันนั้น
Lae meua rai tee kwahm fun nun
And when those dreams
ที่เห็นอยู่ไกลแสนไกล
Tee hen yoo glai saen glai
Seem so far away
ยิ่งได้เห็นทาง ก็ยิ่งไกล
Ying dia hen tahng gor ying glai
The more you see the path, the longer it is
เหมือนหมดแรงก้าวต่อ
Meuan mot raeng gao dtor
It’s like you’re out of strength to keep moving forward
ลองมองดูก้อนหินใต้เท้า
Laung maung doo gaun hin dtai tao
Try looking at the rocks under your feet
เธอลองก้มเก็บมันขึ้นมา
Tur laung gom gep mun keun mah
Try picking them up
จงเปล่งพลังและลองขว้างหิน ไปให้ไกล
Jong bpleng palung lae laung kwahng hin bpai hai glai
Wind up and try throwing it far away

(*) ที่เห็นอยู่ตรง หน้าของเธอนั้น
Tee hen yoo dtrong nah kaung tur nun
What you see in front of you
แม่น้ำที่กำลังรินไหล ที่กว้างใหญ่
Mae num tee gumlung rin lai tee gwahng yai
The flowing river is vast
และดูไกลลิบ ตาออกไป
Lae doo glai lip dtah auk bpai
And seems to stretch farther than the eye can see
แม้จะมืดจะมิดสัก เท่าไร
Mae ja meut ja mit suk tao rai
However dark it gets
มันจะไหลรุนแรง สักเท่าไร
Mun ja lai roon raeng suk tao rai
However rapidly it’s flowing
อย่าได้หวั่นกลัว เลยกับปัญหา
Yah dai wun glua loey gup bpunhah
Don’t be scared of the problems
และแม้ ต้านมันไม่ไหว ไม่ต้องกลัว
Lae mae dtahn mun mai wai mai dtaung glua
And even though you can’t stop it, there’s no need to fear
มีฝั่งข้างหน้า อีกไม่ไกล
Mee fung kahng nah eek mai glai
There’s the bank in front of you, just a little further
เชื่อใน สิ่งที่เธอ นั้นมีอยู่ จงเชื่อมัน
Cheua nai sing tee tur nun mee yoo jong cheua mun
Believe in the things you have, you must believe in them

(**) ถึงจะมืดก็ไม่ว่า เราจะว่ายไปข้างหน้า
Teung ja meut gor mai wah rao ja wai bpai kahng nah
Even if it’s dark, regardless, we’ll swim forward
จะไม่ถอยหรอกน่า Ho Ho Ho Ho
Ja mai toy rauk nah ho ho ho ho
We won’t retreat, ho, ho, ho, ho
ถ้าเธอยื่นมือออกไปตรงนั้น
Tah tur yeun meu auk bpai dtrong nun
If you stretch your hand out
เธอจะเห็นอนาคตอยู่อย่าไปยอมกับ
Tur ja hen anahkot yoo yah bpai yaum gup
You’ll see the future, don’t go giving in to
เรื่องแค่นั้นที่เธอทำไม่ได้
Reuang kae nun tee tur tum mai dai
The things you can’t do
ก้อนหินที่เธอโยนไปนั้น
Gaun hin tee tur yohn bpai nun
The rock that you threw
มันจะเป็นดั่งหวังตั้งใจ
Mun ja bpen dung wung dtung jai
Is like your hopes
และเธอคงไม่มีวันจะเห็นความเสียใจ
Lae tur kong mai mee wun ja hen kwahm sia jai
And you’ll never see sadness

ก็หัวใจเธอ เธอต้องเข้มแข็ง
Gor hua jai tur tur dtaung kahm kaeng
Your heart, you must be strong
แม่น้ำที่กำลังรินไหล บททดสอบ
Mae num tee gumlung rin lai bot tot saup
The flowing river is a test
แห่งแม่น้ำแสน จะปวดร้าว
Haeng mae num saen ja bpuat rao
It’ll be very painful
แม้บางครั้ง คลื่นลมจะ ซัดแรง
Mae bahng krung kleun lom ja chut raeng
Even though sometimes the waves will be quite strong
เกือบจะทำเธอจม แทบไม่ไหว
Geuap ja tum tur jom taep mai wai
Nearly drowning you, you nearly can’t do it
จะต้องลองทำ มันอีกสักครั้ง
Ja dtaung laung tum mun eek suk krung
You must try doing it again
อย่ายอมแพ้คลื่นลมนั้น
Yah yaum pae kleun lom nun
Don’t give up to the waves
ตรงข้างหน้า มีฝั่งที่เห็น อยู่ไม่ไกล
Dtrong kahng nah mee fung tee hen yoo mai glai
In front of you, there’s the bank that doesn’t seem far off
สักวัน จะต้องถึง ที่ปลายทาง ที่เธอหวัง
Suk wun ja dtaung teung tee bplai tahng tee tur wung
Some day you’ll reach the destination you hope for

Get Over it River
Get over it, river
จงอย่าบอกตัวเองว่าเราคงจะทำไม่ได้
Jong yah bauk dtua eng wah rao kong ja tum mai dai
Don’t tell yourself that we can’t do it
ถ้าไม่ลอง เธอคงไม่รู้ว่าทำได้
Tah mai laung tur kong mai roo wah tum dai
If you don’t try, you won’t know if you can do it
มีแต่เดินก้าวต่อไป ให้ถึงที่สุด
Mee dtae dern gao dtor bpai hai teung tee soot
You can only keep moving forward until you reach the end
ที่สุด ที่สุด ที่สุด จงก้าวและต้องไปบนหนทางที่เลือกไว้
Tee soot tee soot tee soot jong goa lae dtaung bpai bon hon tahng tee leuak wai
The end, the end, the end, you must move forward and must follow the path you’ve chosen

(*,**)

   

Lyrics: Yasushi Akimoto
Music: Yoshimasa Inoue
Arrangement: Yoshimasa Inoue
Thai Lyrics Arrangement: Paosalid Lekchom / Tanupop Notayanont

Title: Shonichi วันแรก / Shonichi Wun Raek (The First Day)
Artist: BNK48
Album: [Single]
Year: 2018

ฉันรักที่จะยืนอยู่ตรงนี้ ตกหลุมรักกับเวที
Chun ruk tee ja yeun yoo dtrong nee dtok loom ruk gup way tee
I love standing right here, I’ve fallen in love with the stage
ท่ามกลางเสียงเชียร์
Tahm glahng siang cheer
Among the cheers
และการปรบมือเหล่านั้นที่มีให้ฉัน
Lae gahn bprop meu laeo nun tee mee hai chun
And the applause for me
ทุกอย่างคือความเร่าร้อน
Took yahng keu kwahm rao raun
Everything is my excitement

ต้องซ้อมต้องยากลำบากเพียงใด
Dtaung saum dtaung yahk lumbahk piang dai
How much more must I rehearse, how difficult will it be?
กว่าฉันจะได้ก้าวผ่านกำแพงนี้ไป
Gwah chun ja dai gao pahn gumpaeng nee bpai
Until I can get over this wall
จนถึงนาทีที่ฝัน
Jon teung nahtee tee fun
Until the moment I’ve dreamed of
เมื่อผ้าม่านนั้นเปิดให้ฉันแสดง
Meua pah mahn nun bpert hai chun sadaeng
When the curtains open for me to perform?

เป็นคนเต้นไม่เป็น คนเดียวที่ไม่ทัน
Bpen kon dten mai bpen kon diao tee mai tun
I’m someone who doesn’t know how to dance, I couldn’t make it alone
ร้องไห้ตอนกลับบ้าน ซ้ำอยู่อย่างนั้นตั้งกี่ครั้ง
Raung hai dtaun glup bahn sum yoo yahng nun dtung gee krung
I cried when I got home, how many times did this repeat?
ร้องเพลงไม่เอาไหน ทำไม่ได้ดั่งใจ
Raung pleng mai ao nai tum mai dai dung jai
I’m useless at singing, I can’t do it like I desire
ในบางวันก็สูญเสียทุกความมั่นใจไปมากมาย
Nai bahng wun gor soon sia took kwahm mun jai bpai mahk mai
Some days I lose so much confidence
คนอื่นๆ เมื่อมองไปเมื่อไร
Kon eun eun meua maung bpai meua rai
Whenever I look at other people
ก็ดูจะเปล่งประกายกว่าฉัน
Gor doo ja bpleng bpragai gwah chun
It seems like they’re more radiant than me

(*) ความฝันต้องเกิด หยาดเหงื่อจึงได้มา
Kwahm fun dtaung gert yaht neua jeung dai mah
Dreams must be born from sweat
ใช้เวลาและค่อยเป็นค่อยไป ดอกไม้จึงบาน
Chai welah lae koy bpen koy bpai dauk mai jeung bahn
It takes some time, and gradually the flower blooms
คำว่าพยายาม ไม่เคยทำร้ายสักคนที่ตั้งใจ
Kum wah payayahm mai koey tum rai suk kon tee dtung jai
Trying never hurt anyone
ความฝันเท่ากับหยาดเหงื่อรินรดไป
Kwahm fun tao gup yaht ngeua rin rot bpai
Dreams are equal to the sweat you exhume
เพื่อให้เหล่าเมล็ดพันธุ์นั้นเติบโต และสูงใหญ่
Peua hai lao malet pun nun ddterp dtoh lae soong yai
So those seeds can grow and become huge
และคงต้องมีสักวัน จะได้ดั่งใจสมปรารถนา
Lae kong dtaung mee suk wun ja dai dung jai som bprattanah
And there must be some day that you’ll achieve what your heart desires

ไฟบนเวทีและสปอตไลท์ เป็นค่ำคืนที่มืดลงไป
Fai bon waytee lae spotlight bpen kum keun tee meut long bpai
It’s a night that the stage lights and the spotlight are dim
ให้โลกทั้งใบ คืนมาซึ่งความสดใส
Hai lohk tung bai keun mah seung kwahm sot sai
Let the whole world return to its brightness
เหมือนแสงอาทิตย์สว่างในใจของฉัน
Meuan saeng ahtit sawahng nai jai kaung chun
Like the light of the sun is shining in my heart

รุ่นพี่สร้างไว้ได้ดีแค่ไหน
Roon pee sahng wai dai dee kae nai
However good my seniors could produce
แต่ฉันก็จะสร้างสิ่งใหม่ ให้ดียิ่งกว่า
Dtae chung or ja sahng sing mai hai dee ying gwah
I’m going to create something new and make it even better
ด้วยโชว์ที่แสนตื่นตา
Duay show tee saen dteun dtah
With a dazzling show
และได้ชื่อว่าเป็นโชว์ของฉันเอง
Lae dai cheu wah bpen show kaung chun eng
And it’ll be called my own show

บางทีต้องหยุดพัก พอร่างกายเริ่มไม่ไหว
Bahng tee dtaung yoot puk por rahng gai rerm mai wai
Sometimes I must stop and rest because my body is starting to give out
วันที่ต้องทุกข์ใจ จนไปแอบไปสะอื้นกี่ครั้ง
Wun tee dtaung took jai jon bpai aep bpai saeun gee krung
How many times have I suffered so much that I secretly cry?
ไปโรงเรียนอีกแล้ว ซ้อมก็ยังต้องไป
Bpai rohng rian eek laeo saum gor yung dtaung bpai
I go to school again, then I still have to go to rehearsal
ภาระในจิตใจ เริ่มจะหนักเกินไปทุกๆ วัน
Pahra nai jit jai rerm ja nuk gernbpai took took wun
The responsibility in my heart is starting to get too heavy each day
แล้วจู่ๆ เสียงก้องในใจ อังกอร์จากใครกำลังเรียกฉัน
Laeo joo joo siang gaung nai jai ung gor jahk krai gumlung riak chun
And all the sudden, the sound echos in my heart, the sound of someone calling for me

ความฝันเริ่มจากหยาดเหงื่อและน้ำตา
Kwahm fun rerm jahk yaht ngeua lae num dtah
Dreams are started from drops of sweat and tears
เหมือนยิ้มจากดอกไม้ ที่งดงาม ยามที่ฝนซา
Meuan yim jahk dauk mai tee ngot ngahm yahmg tee fon sah
It’s like a smile from the beautiful flowers when it rains
กลีบบานไม่โรยรา เพราะมีวันนี้ด้วยความพยายาม
Gleep bahn mai roy rah pror mee wun nee duay kwahm payayahm
My petals haven’t wilted because I have today with my determination
ความฝันนั้นเป็นบ่อเกิดแห่งน้ำตา
Kwahm fun nun bpen bor gert haeng num dtah
Those dreams are the origin of my tears
ที่ไม่เคยจะยอมแพ้ต่อเภทภัยลมฝนกระหน่ำ
Tee mai koey ja yaum pae dtor pet pai lom fon granum
That will never give up through the pounding storm
แต่คำวิงวอนทุกอย่าง จะส่งให้บนฟ้าได้รับรู้
Dtae kum wing waun took yahng ja song hai bon fah dai rup roo
But I’ll send every request up to the sky so heaven can know

เต้นกันสุดชีวิต ทุ่มเทลงไป
Dten gun soot cheewit toom tay long bpai
Dancing together for all our lives, devoting ourselves
ร้องกันสุดชีวิต สื่อด้วยหัวใจ
Raung gun soot cheewit seu duay hua jai
Singing together for all our lives, communicating with our hearts
เพราะรักจริงใช่ไหม จงอย่าลืมมัน
Pror ruk jing chai mai jong yah leum mun
Because this is true love, right? So don’t forget it
ใส่ลงไปทุกอย่าง มีแรงเท่าไร
Sai long bpai took yahng mee raeng tao rai
Put down everything, however much strength you have

(*)

   

Lyrics: Yasushi Akimoto
Music: Mio Okada
Arrangement: Yuichi Ichikawa
Thai Lyrics Arrangement: Prapop Chomtawon

Title: Bangkok Forty Eight
Artist: BNK48
Album: [Single]
Year: 2017

นี่คือบางกอกแดนศิวิไลซ์ เมืองที่ใครต่อใครต้องมา
Nee keu bahng gauk daen sivilai meuang tee krai dtor krai dtaung mah
This is the civilized city of Bangkok, the city that everyone wants to visit
อโศก บางกะปิ ลาดพร้าว จตุจักร รัชดา
Asohk bahng ga bpee laht prao jadtoojuk rachadah
Asoke, Bangkapi, Ladprao, Jutujak, Rachada
นี่เธอต้องไป เธอต้องไป วัดอรุณ วัดพระแก้ว
Nee tur dtaung bpai tur dtaung bpai wut aroon wut pragaeo
You must go, you must go to Wat Aroon, Wat Prakaew
เธอ เธอต้องไป วัดระฆัง วัดสระเกศ
Tur tur dtaung bpai wut rakung wut saget
You, you must go to Wat Rakang, Wat Saket
ไปวัดบวร วัดโพธิ์ เดินไม่ไกลหรอก
Bpai wut buan wut poh dern mai glai rauk
Go to Wat Buan, Wat Pho, it’s not a far walk
ไปๆ ปากคลองตลาดมั้ย หรือ
Bpai bpai bpahk klaung dtalaut mai reu
Go go, how about the floating market?
เธอจะลงเรือล่องแม่น้ำเจ้าพระยาก็วิวดี
Tur ja long reua laung mae num jao prayah gor view dee
Get on a boat and float down the Chao Praya, the view is nice
ไปไซน่าทาวน์ เข้าสปานวดตัวสิ
Bpai china town kao sabpahn wot dtua si
Go to China Town, get a massage
หัวลำโพง หน้าวัดสุทัศน์มีเสาชิงช้า
Hua lum pohng nah wut sootut mee sao ching chah
Hua Lampong, there are traditional ceremonies in front of Wat Sutat

(*) Bang-kok fourty eight
Bangkok Forty Eight
มาเจอมาเจอกันนะ เราจะรอ พวกเธอ
Mah jur mah jur gun na rao ja ror puak tur
Come and see us, we’ll wait for you
มั่นใจได้เลยว่าใคร ใครที่มาได้เจอ
Mun jai dai loey wah krai krai tee mah dai jur
You can be certain that anyone who comes to see us
ต้องชอบแน่เลย มาเลย มาเลย
Dtaung chaup nae loey mah loey mah loey
Will love it for sure, so come, so come
พวกเราคือ Bang-kok fourty eight
Puak rao keu bangkok forty eight
We are Bangkok Forty Eight
ก็ใครที่มีความฝัน เราจะมาพบเจอ
Gor krai tee mee kwahm fun rao ja mah pob jur
We’ll meet anyone who has dreams
มาเลยมาเลยอย่าช้า เราจะรอพวกเธอ
Mah loey mah loey yah chah rao ja ror puak tur
Come, come, don’t be slow, we’ll wait for you
แวะมาช่วยเติมแรงใจ มาช่วยเชียร์กันนะ
Wae mah chuay dterm raeng jai mah chuay cheer gun na
Stop over and give us inspiration, come cheer us on

นี่คือบางกอกเมืองที่กว้างใหญ่ เมืองที่ใครต่อใครต้องมา
Nee keu bangkok meuang tee gwahng yai meuang tee krai dtor krai dtaung mah
This is the vast city of Bangkok, the city that everyone must visit
ลง MRT ขึ้น BTS จะชวนเธอมาดูตู้ปลา
Long MRT keun BTS ja chun tur mah doo dtoo bplah
Take the MRT, ride the BTS, come see the aquarium
แต่อยากให้วันนี้ เรามาเชียร์ เรามาเฮด้วยกันหน่อย
Dtae yahk hai wun nee rao mah cheer rao mah hay duay gun noy
But I want us to cheer and have fun together today
มวยไทยก็ดี เฮอีกทีหรือไปเล่นตะกร้อ
Muay thai gor dee gay eek tee reu bpai len dta gror
Muay Thai is good, cheer again or go play takraw
หรือเธอจะชิม แกงเขียวหวาน มัสมั่น
Reu tur ja chim gaeng kiao wahn mussaman
Or you can taste kaeng kiao wahn, massaman
ตำ ตำส้มตำ และผัดไท ข้าวยำ
Dtum dtum som dtum lae put tai kao yum
Somtum, pad Thai, and khao yum
แต่อยากให้ลอง แกงส้มดู พะแนงหมูและข้าวมันไก่
Dtae yahk hai laung gaeng som doo panaeng moo lae kao mun gai
But I want you to try kaeng som doo, panaeng moo, and khao mun gai
ลองต้มยำกุ้งซิ เทรนผักชีฮิตกันใหญ่
Laung dtom yum goong si tren puk chee hit gun yai
Try tom yum kung, cilantro is a big hit
ทองหยอดทองหยิบ กล้วยบวชชี และวุ้นมะพร้าว
Taung yaut taung yip gluay buat chee lae woon maprao
Taung yaut, taung yip, kluay buat chee, and woon maprao

Bang-kok fourty eight
Bangkok forty eight
ไม่ลองไม่ดูไม่รู้ มากแค่ไหน
Mai laung mai doo mai roo mahk kae nai
If you don’t try, you won’t see, you won’t know very much
ถูกใจกลับมาอีกครั้ง รับรองและมั่นใจ
Took jai glup mah eek krung rup raung lae mun jai
You’ll be satisfied and come again, I guarantee it and am certain
ต้องฟินแน่นอน come on come on
Dtaung fin nae naun come on come on
It’ll be awesome for sure, come on, come on
พวกเราคือ Bang-kok fourty eight
Puak rao keu bangkok forty eight
We are Bangkok Forty Eight
ติดใจต้องมาอีกครั้ง จังจัง โดนแน่นนอน
Dtit jai dtaung mah eek krung jung jung dohn nae naun
You’ll get hooked and have to come again, for sure
จดจำพวกเราเอาไว้ ขอ นะเธอสัญญากันก่อน กลับมา ขออย่าลืมกันนะ
Jot jum puak rao ao wai kor na tur sunyah gun gaun glup mah kor yah leum gun na
Remember us, please promise before you go back that you won’t forget us

(*)

Bangkok Forty Eight
Bangkok Forty Eight
Bangkok Forty Eight
Bangkok Forty Eight

Title: Koisuru Fortune Cookie (คุกกี้เสี่ยงทาย)
Artist: BNK48
Album: [Single]
Year: 2017

แอบมองเธออยู่นะจ๊ะ แต่เธอไม่รู้บ้างเลย
Aep maung tur yoo na na dtae tur mai roo bahng loey
I’m secretly watching you, but you don’t know it
แอบส่งใจให้นิด ๆ แต่ดูเธอช่างเฉยเมย
Aep song sai hai nit nit dtae doo tur chahng choey moey
I’m secretly sending you signals, but it seems like you’re so indifferent
เอาล่ะ เตรียมใจไว้หน่อย มันจะหัวก้อยต้องเสี่ยงกัน
Ao la dtriam jai wai noy mun ja hua goy dtaung siang gun
Come on, prepare your heart, be it heads or tails, the risk must be taken

คนน่ารักก็เยอะนะ ที่เดินอยู่ทั่ว ๆ ไป
Kon naruk gor yur na tee dern yoo tua tua bpai
There’s so many cute people all around
คนธรรมดาอย่างฉันนะ เธอคงจะไม่สนใจ
Kon tummadah yahng chun na tur kong ja mai son jai
You probably wouldn’t be interested in an average person like me
เอาละ เตรียมใจไว้เถอะ เธอเองก็ชักเริ่มไม่แน่ใจ
Ao la dtriam jai wai tur tur eng gor chuk rerm mai nae jai
Come on, prepare your heart, you’re starting to be uncertain

เหมือนว่าฉันนั้นเคว้งคว้าง ลอยไปกับเสียงเพลง
Meuan wah chun nun kweng kwahng loey bpai gup siang pleng
It’s like I’m drifting, floating away with the music
ยังคงบรรเลง ไม่มีวันเลือนลาง
Yung kong bunleng mai mee wun leuan lahng
It’s still playing, it never fades away
ก็ไม่รู้ว่าเขานั้น ในใจแอบคิดอะไร
Gor mai roo wah kao nun nai jai aep kit arai
I don’t know what he’s secretly feeling in his heart
ยังคงกังวลไม่แน่ใจ ในคำตอบนั้น
Yung kong gungwon mai nae jai nai kum dtaup nun
I still worry uncertainly of the answer
ถึงเพราะยังไงก็ต้องเสี่ยง รักไม่รักก็ต้องเสี่ยง
Teung pror yung ngai gor dtaung siang ruk mai ruk gor dtaung siang
No matter what, I must risk it, if he loves me or not, I must risk it
C’mon C’mon C’mon C’mon Baby
C’mon C’mon C’mon C’mon Baby
ให้คุกกี้ทำนายกัน
Hai cookie tum nai gun
Let the cookie predict our futures

(*) Koisuru Fortune Cookie
Koisuru Fortune Cookie
มาลุ้นดูสิ อาจจะเจอความหวังที่ยังรออยู่
Mah loon doo si aht ja jur kwahm wung tee yung ror yoo
Come and see, you might find hope that’s still waiting
Hey Hey Hey เผื่อจะดี ลองวัดกันดู
Hey hey hey peua ja dee laung wut gun doo
Hey hey hey, in case it’s good, try it and see
เสี่ยงแต่คงต้องยิ้มต้องสู้กันไป
Siang dtae kong dtaung yum dtaung soo gun bpai
It’s a gamble, but you gotta smile and fight on

(**) Heart no Fortune Cookie
Heart no Fortune Cookie
มาลุ้นดูสิ อาจจะเจอหัวใจของเธอข้างใน
Mah loon doo si aht ja jur hua jai kaung tur kahng nai
Come and see, you might find your heart in there
รักไม่รัก จะรักไม่รัก ก็ลองเสี่ยงดูอีกสักนิด
Ruk mai ruk ja ruk mai ruk gor laung siang doo eek suk nit
Love me, love me not, love me, love me not, I’ll try gambling and see again
ปาฏิหาริย์และดวงชะตา อาจทำให้เราไม่คาดคิด
Bpahdtihahn lae duang chadtah aht tum hai rao mai kaht kit
A miracle and fate might surprise us
ฉันมั่นใจว่าเราจะเป็นดั่งฝัน ในวันแห่งความรัก
Chun mun jai wah rao ja bpen dung fun nai wun haeng kwahm ruk
I’m certain that we’ll be like a dream in a day of love
สักวันหนึ่ง
Suk wun neung
One day

อยากบอกเธอว่ารัก แต่กลัวเธอนั้นเฉยเมย
Yahk bauk tur wah ruk dtae glua tur nun choey moey
I want to tell you that I love you, but I’m afraid you’ll be indifferent
อยากบอกเธอให้รู้ แต่ใจไม่กล้าเสียเลย
Yahk bauk tur hai roo dtae jai mai glah sia loey
I want to tell you and let you know, but my heart isn’t brave enough
เธอจะรักฉันหรือเปล่า ไม่อาจเดา ได้เลยสักที
Tur ja ruk chun reubplao mai aht dao dai loey suk tee
Will you love me? I can’t guess

รู้ทั้งรู้ว่าเขาใช้อะไรตัดสินใจ
Roo tung roo wah kao chai arai dtut sin jai
I know full well what they use to decide
ต้องน่ารักใช่ไหม ที่ใครเขาคิดกัน
Dtaung naruk chai mai tee krai kao kit gun
It’s so cute, right? That they feel the same?
ฉันขอแค่ให้เขา ลองมองจากข้างใน
Chun kor kae hai kao laung maung jahk kahng nai
I just ask that they try looking from inside
คงจะดี ถ้ามีใจให้กับฉัน
Kong ja dee tah me ejai hai gup chun
It would be nice if they had feelings for me
เพราะยังไงก็ต้องเสี่ยง รักไม่รักก็ต้องเสี่ยง
Pror yung ngai gor dtaung siang ruk mai ruk gor dtaung siang
Because no matter what, I must take the risk, if the love me or not, I must take the risk
Please Please Please! Oh Baby
Please, please, please, oh, baby
เป็นเช่นไรก็เป็นกัน
Bpen chen rai gor bpen gun
However things will be, they’ll be

(*)

Namida no Fortune Cookie
Namida no fortune cookie
มาลุ้นดูสิ จบสุดท้ายอย่างดีแค่มีน้ำตา
Mah loon doo si jop soot tai yahng dee kae mee num dtah
Come and see, a good ending has only tears

คิดแต่เรื่องดี ๆ ก็โลกใบนี้ เต็มไปด้วยความรัก
Kit dtae reuang dee dee gor lohk bai nee dtem bpai duay kwahm ruk
If you only think of good things, this world is filled with love
น้ำตาไหลออกมา ก็ธรรมดา อย่าไปซีเรียสนัก
Num dtah lai auk mah gor tummadah yah bpai serious nuk
Tears flowing is natural, don’t take it too seriously
สายลมของพรุ่งนี้ จะพาให้เรา ได้เจอกับความรัก
Sai lom kaung proong nee ja pah hai rao dai jur gup kwahm ruk
The winds of tomorrow will lead us to find love
สักวันหนึ่ง
Suk wun neung
Some day

C’mon C’mon C’mon C’mon Baby
C’mon C’mon C’mon C’mon Baby
ให้คุกกี้ทำนายกัน
Hai cookie tum nai gun
Let the cookie predict our futures

(*,**)