Title: ปรากฏการณ์ / Bprahgotgahn (Phenomenon)
Artist: A-Poy
Album: [Single]
Year: 2016
คงเป็น ปรากฏการณ์หัวใจ
Kong bpen bprahgotgahn hua jai
It was probably a phenomenon of the heart
เมื่อได้เจอ คนที่อยากหายใจ ไปด้วยกัน ทุกวันในชีวิต
Meua dai jur kon tee yahk hai jai bpai duay gun took wun nai cheewit
When I met the person who wanted to breathe with me every day of our lives
คงเป็น ปรากฏการณ์ครั้งใหม่
Kong bpen bprahgotgahn krung mai
It was probably a phenomenon again
ใจกับใจ รอแค่พรหรมลิขิต คิดยังไง ให้เป็นไปแบบไหน
Jai gup jai ror kae prom likit kit yung ngai hai bpen bpai baep nai
Our hearts waiting only for fate, wondering how it would be
(*) สรุปก็รู้ว่าเราช่างฝันไปแสนไกล
Saroop gor roo wah rao chahng fun bpai saen glai
In conclusion, I know that I’m dreaming pretty big
จะเป็นความหวังที่ว่างเปล่า อย่างเคยไหม
Ja bpen kwahm wung tee wahng bplao yahng koey mai
Will they be empty hopes like usual?
สรุปก็รู้ว่าเราจะรักหมดหัวใจ
Saroop gor roo wah rao ja ruk mot hua jai
In conclusion, I know I’ll love you with all of my hearts
รักเธอได้หรือเปล่า ให้คิดยังไงกับเหตุการณ์นี้
Ruk tur dai reu bplao hai kit yung ngai gup het gahn nee
Can I love you? What do you think about these events?
(**) ปรากฎการณ์แสนโรแมนติค ที่กำลังเกิด
Bprahgotgahn saen romantic tee gumlung gert
It’s a very romantic phenomenon that’s happening
บอกเลยว่าใจทั้งใจไหวหวั่น
Bauk loey wah jai tung jai wai wun
I’m telling you that my whole heart is trembling
นี่ไม่ใช่ฝันใช่ไหม เรื่องจริงใช่ไหม
Nee mai chai fun chai mai reuang jing chai mai
This isn’t a dream, right? This is real, right?
ที่เธอมาปรากฎตัว
Tee tur mah bprahgot dtua
That you came and appeared?
ปรากฏการณ์แสนโรแมนติค ที่มาสะกด
Bprahgotgahn saen romantic tee mah sagot
It’s a very romantic phenomenon that came and hypnotized me
ให้ใจทั้งใจพร้อมเป็นของเธอ
Hai jai tung jai praum bpen kaung tur
Making my whole heart ready to be yours
ได้โปรดช่วยรับมันไว้ ให้ฉากสุดท้ายสมบูรณ์
Dai bproht chuay rup mun wai hai chahk soot tai som boon
Please accept it, let the final scene be perfect
ให้ปรากฎการณ์ได้เป็นเรื่องจริง
Hai bprahgotgahn dai bpen reuang jing
Let this phenomenon be real
คงเป็น ปรากฏการณ์ของจริง
Kong bpen bprahgotgahn kaung jing
It’s probably a real phenomenon
ยากจะเจอ ปรากฎการณ์รักเธอ
Yahk ja jur bprahgotgahn ruk tur
It’s hard to find, it’s a phenomenon that I love you
ไม่เคยเจอ เกิดมาเพิ่งเคยเห็น
Mai koey jur gert mah perng koey hen
I’ve never met you, it happened as soon as I saw you
(*,**,**)
Executive Supervisor : รัชพล จิตพึงธรรม
Executive Producer : ม.ล. พิทยากรณ์ รัชนี
Producer : ม.ล. พิทยากรณ์ รัชนี
Lyrics : ปัญญา โกเมนไปรรินทร์
Melody : ม.ล. พิทยากรณ์ รัชนี / ชินวุฒิ วัฒนาสัจจา
Arrangement : ม.ล. พิทยากรณ์ รัชนี / ชินวุฒิ วัฒนาสัจจา
Vocal Director : ม.ล. พิทยากรณ์ รัชนี
Digital Edited : ม.ล. พิทยากรณ์ รัชนี
Recording Engineer : ม.ล. พิทยากรณ์ รัชนี
All instruments by arranger except drums by สุรพงษ์ ปิ่นแก้ว
Recorded at Guess Music Studio
Art Director : ประวิทย์ เจนสุขุม
Graphic Designer : อริสรา วรศิริ, ชนฐนนท์ อุชุปัณฑาพัฒน์
Editor : เมธัส สมบูรณ์
Photographer : ชัยสิทธิ์ กิจบริบูรณ์
Stylist : อธิษฐาน บุญตานนท์
Youtube cover duo A-Poy get to debut a single of their own~ I really like the singer’s voice and vocal range, I like the easy-listening sound of it, and I like that the lyrics are cute and unique and not the usual blither you hear. I think this is a strong debut for them, and I look forward to a music video~
Edit: Now the music video is out! And…I’m a little disappointed. I liked the song so much, I was expecting better. What was this, a commercial for this automatic translator app? I’m so sick of these idealist music videos telling stories of how love romance unfolds between two people who don’t speak a word of the same language all thanks to these machine translators that just never work in real life. How about instead we have a more realistic story, where this guy’s trying to communicate using such a translator app, but there’s always some sort of translation error that leads to wacky misunderstandings (or maybe serious ones)? Or maybe one where the guy is constantly bugging his friend at all hours to help translate for him to get in this girl’s pants (now THERE’S something I could relate to)? I feel like I would watch that. But this? Yawn.
Also, who the heck goes up to a random person in a country you’re visiting and asks them an awkward stereotype like “Why do Japanese people like to kill themselves?” First of all, for a random foreigner to come up to me and start dragging me after him telling me to take him to the biggest tourist area in the city that he inexplicably can’t find himself, that would be dubious to me enough as it is, but for me to take him there and for him to then say, “Wow, Tokyo Tower’s so pretty…Hey, why do Japanese people like to kill themselves?” WHAT THE HECK. I feel like I would get pissed off and just leave, or shoot back with a question about a negative stereotype about whatever culture he’s from.
Hooray, I guess, him and his translator app saved the girl from committing suicide….But. I don’t think I want to sit through this video again lmao. I’ll stick to audio-only 🙂
Totally agree with you Tahmnong. He got a nice voice and the song is somewhat refreshing. Nice singing, rhythm and nice guitar. I will also look forward for more