Title: สายตายาว / Sai Dtah Yao (Far-Sighted)
Artist: Dan Worrawech (แดน วรเวช)
Album: Solo Motion
Year: 2011
เหมือนสายตาไม่ค่อยดี
Meuan sai dtah mai koy dee
It’s like my eyesight isn’t very good
เหมือนเห็นไม่ชัดเมื่ออยู่ตรงนี้
Meuan hen mai chut meua yoo dtrong nee
It’s like I can’t see clearly when I’m right here
ได้อยู่ข้างกาย แค่เพียงเหลียวมอง
Dai yoo kahng gai kae piang liao maung
Being next to you, if I’d just turned and looked
ฉันเลยมองไม่เห็นสักที
Chun loey maung mai hen suk tee
I looked, but I didn’t see
คุณค่าของเธอคนนี้ ไม่เห็นเลย
Koon kah kaung tur kon nee mai hen loey
Your value, I didn’t see it
ฉันเพิ่งรู้ว่ามองพลาดไป
Chun perng roo wah maun gplaht bpai
I just realized I overlooked things
เมื่อได้เห็นเธอจากมุมนั้น
Meua dai hen tur jahk moom nun
When I saw you from that corner
จากคนที่เคยยืนคอยที่เดิม
Jahk kon tee koey yeun koy tee derm
From the person who once stood waiting in the same place
ค่อยๆ เดินก้าวไปจากฉัน
Koy koy dern gao bpai jahk chun
You gradually walked away from me
ภาพเธอที่เห็นเลืองลาง ก็เริ่มจะชัด
Pahp tur tee hen leuang lahng gor rerm ja chut
Your image that I see fading away is beginning to clear up
(*) เพิ่งรู้ว่าฉันไม่ได้ต้องการคนที่ดีพอ
Perng roo wah chun mai dai dtaung gahn kon tee dee por
I just realized that I don’t need someone who’s good enough
เพื่อมารักกัน
Peua mah ruk gun
To love me
เพิ่งรู้ว่าฉันต้องการแค่คนที่พอดีกับฉัน
Perng roo wah chun dtahng gahn kae kon tee por dee gup chun
I just realized that I need someone who’s just right for me
และคนนั้นคือเธอ
Lae kon nun keu tur
And that person is you
(**) เพราะสายตามันหลอกฉัน
Pror sai dtah mun lauk chun
Was it because my eyesight deceived me
หรือมือใครมาปิดไว้
Reu meu krai mah bpit wai
Or were someone’s hands covering my eyes?
ก็สายตาฉันยาวจนเกินไป
Gor sai dtah chun yao jon gern bpai
My sights were too far
มองเลยหัวใจที่ใกล้แค่เพียงเอื้อมคว้า
Maung loey hua jai tee glai kae piang euam kwah
I should have looked at the heart that was just an arms reach away
(***) ต้องการเธอได้ยินไหม
Dtaung gahn tur dai yin mai
I need you, do you hear me?
ตะโกนให้ฟังดังๆ ว่ารัก
Dtagohn hai fung dung dung wah ruk
I’m shouting it so you can hear it loudly that I love you
ขอเธออย่าเดินไปจากฉัน
Kor tur yah dern bpai jahk chun
Please don’t walk away from me
ช่วยหันมองกันอีกที
Chuay hun maung gun eek tee
Please turn around and looka t me again
ถึงโลกหมุนไปทางทิศใด
Teung lohk moon bpai tahng tit dai
In whatever direction the world spins in
(ถึงโลกจะหมุนจะเปลี่ยนไปแค่ไหน)
(Teung lohk ja moon ja bplian bpai kae nai)
(However the world will spin and change)
ถึงต้องพบใครใหม่เสมอ จากวันนี้จะมองเห็นใคร
Teung dtaung pob krai mai samur jahk wun nee ja maung hen krai
Though I’ll always meet new people, from today on, whoever I look at
ใกล้หรือไกลจะเห็นแต่เธอ
Glai reu glai ja hen dtae tur
Near or far, I’ll see only you
ภาพเธอเท่านั้น จะคงอยู่ในตาของฉัน
Pahp tur tao nun ja kong yoo nai dtah kaung chun
Only your image will be in my eyes
(*,**,***)
ใจที่มีแต่เธอ มันเพียงต้องการจะหยุด
Jai tee mee dtae tur mun piang dtaung gahn ja yoot
My heart that has only you only wants to stop
หยุดตรงที่นี้ที่เธอคนนี้
Yoot dtrong tee nee tee tur kon nee
Stop right here at you
อย่าจากไปได้ไหม
Yah jahk bpai dai mai
Please don’t leave me
(**)
ต้องการเธอได้ยินไหม
Dtaung gahn tur dai yin mai
I need you, do you hear me?
ตะโกนให้ฟังดังๆ ว่ารัก
Dtagohn hai fung dung dung wah ruk
I’m shouting it so you can hear it loudly that I love you
(จะมีแต่เธอคนเดียวเท่านั้น) ว่ารักเธอ
(Ja mee dtae tur kon diao tao nun) wah ruk tur
(I’ll have only you) that I love you
(ก็มีแต่เธอคนเดียวเท่านั้น ก็มีแต่เท่านั้น)
(Gor mee dtae tur kon diao tao nun gor mee dtae tao nun)
(I’ll have only you, you’re all I’ll have)
ฉันรักเธอ (ฉันรักเธอ)
Chun ruk tur (Chun ruk tur)
I love you (I love you)
Is that supposed to be “Or were someone’s hands over my eyes” in the chorus?
It was supposed to be covering haha, autocorrect xD Fixed~
Ahh I understand now, thank you very much! 😀 Love your translations