Title: พี่ผู้ใหญ่ / Pee Poo Yai (I’m an Adult)
Artist: Buddha Bless
Album: OST ผู้ใหญ่ลีกับนางมา / Poo Yai Lee Gup Nahng Mah
Year: 2011
ตั้งแต่ตอนเป็นเด็ก จนวันนี้โตเป็นผู้ใหญ่
Dtung dtae dtaun bpen dek jon wun nee dtoh bpen poo yai
Since I was a kid up until today, I’ve grown into an adult
เจอปัญหามาก็เยอะแต่ขอบอกว่าไม่เท่าไหร่
Jur bpunhah mah gor yur dtae kor baukw ah mai tao rai
I’ve met plenty of problems, but I want to tell you that it hasn’t been too much
พร้อมจะลุยพร้อมจะแก้แม้ต้องเดินเข้าใส่
Praum ja looey praum ja gae mae dtaung dern kao sai
I’m ready to ford through, ready to fix them, even though I must walk into them
แต่มีเรื่องเดียวที่ยอมแพ้คือเรื่องหัวใจ
Dtae mee reuang daio tee yaum pae keu reaung hua jai
But there’s one thing I give up on, and that’s matters of the heart
พยายามฝึกแล้วแต่คงไม่เก่งซักที
Payayahm feuk laeo dtae kong mai geng suk tee
I’ve tried to practice, but I’m not that great
ตกหลุมรักเธอแล้วไม่รู้จะทำไงดี
Dtok loom ruk tur laeo mai roo ja tum ngai dee
I’ve already fallen in love with you, now I don’t know what to do
ใครเข้ามาจีบเธอมันหงุดหงิดซะไม่มี
Krai kao mah jeep tur mun ngoot ngit sa mai mee
Everyone who flirts with you gets shot down
เมื่อไหร่เรื่องของเรามันจะลงเอยซักที
Meua rai reuang kaung rao mun ja long oey suk tee
When will our matter end?
(*) ไม่ใช่เด็กๆ ใครเค้าเรียกพี่ผู้ใหญ่ (ไม่ใช่ ไม่ใช่ธรรมดา)
Mai chai dek dek krai kao riak pee poo yai (mai chai mai chai tummadah)
I’m not a kid, everyone calls me an adult (It’s not, not common)
ลุงป้าน้าอาคุณยายคุณตายังเกรงใจ (ไม่ใช่ ไม่ใช่ธรรมดา)
Loong bpah nah ah koon yai koon dtah yung greng jai (mai chai mai chai tummadah)
I’m courteous of my grandparents, aunts, and uncles (It’s not, not common)
สู้ได้หมดไม่ว่าเรื่องเล็กเรื่องใหญ่ (ไม่ใช่ ไม่ใช่ธรรมดา)
Soo dai mot mai wah reuang lek reuang yai (mai chai mai chai tummadah)
I can fight to the end, regardless if it’s a small or big problem (It’s not, not common)
แต่พอเป็นเรื่องเธอไม่รู้จะทำไง (เรื่องหัวใจ ไม่ใช่เรื่องธรรมดา)
Dtae por bpen reuang tur mai roo ja tum ngai (reuang hua jai mai chai reuang tummadah)
But as soon as it’s about you, I don’t know what to do (About the heart, it’s not a common problem)
แก้ยากแก้มากโอ้ยทำไมมันยุ่งยาก
Gae yahk gae mahk oh tummai mun yoong yahk
Fixing it is hard, there’s so much to fix, ohh, why is it so difficult?
โน่นก็ไม่ดี นี่ก็ไม่ได้ โอ้ยทำไมมันเรื่องมาก
Non gor mai dee nee gor mai dai oy tummai mun reuang mahk
That’s bad, this can’t work, ohh, why are there so many problems?
มันคงจะยากที่ทำให้เธอนั้นสนใจ
Mun kong ja yahk tee tum hai tur nun son jai
It’ll probably be difficult to make you interested
ทำนายังง่ายซะกว่า ถ้าไม่เชื่อไปถามควาย
Tum nah yung ngai sa gwah tah mai cheua bpai tahm kwai
Farming is easier, if you don’t believe me, go ask a buffalo
ไม่มีทางออกให้รู้ จะบอกจะทำจะแก้ยังไง
Mai mee tahng auk hai roo ja bauk ja tum ja gae yung ngai
There’s no exit to let you know, how to tell you, to do it, to fix this?
มันพูดไม่ออกมันบอกไม่ถูกไอ้เรื่องความรักไอ้เรื่องหัวใจ
Mun poot mai auk mun bauk mai took ai reuang kwahm ruk ai reuang hua jai
I can’t speak, I don’t know how to tell you about my love, about my heart
ปัญหาปากท้องคนอื่นมันง่ายแก้ได้ทุกทีไป
Bpunhah bpahk taung kon eun mun ngai gae dai took tee bpai
The problems in other people’s lives are all simple to fix
แต่พอเป็นเรื่องของเธอหมดปัญญาไม่รู้ทำไง
Dtae por bpen reuang kaung tur mot bpunyah mai roo tum ngai
But as soon as it’s your problem, I’m out of ideas, I don’t know what to do
ไม่รู้จะทำยังไง ที่ทำให้เธอมาหลงไหล
Mai roo ja tum yung ngai tee tum hai tur mah long lai
I don’t know what to do to get you to fall for me
บวชสักพรรษานึง ให้เธอตะลึงจะดีไหม
Buat suk punsah neung hai tur dtaleung ja dee mai
Should I buat for a lent to stun you?
ถ้าทำขนาดนี้ยังไม่ติด พี่เองก็คงไม่ไหว
Tah tum kanaht nee yung mai dtit pee eng gor kong mai wai
If doing this much still hasn’t struck you, I can’t do it
คงต้องลาไปก่อน ลาไกลไกลไกล้ไกลไกล
Kong dtaung lah bpai gaun lah glai glai glai glai glai
I’ll have to say good-bye and leave, leave far, far, far, far, far away
(*)
เป็นอะไรไม่รู้ไม่มีเหตุผลเวลาที่เจอะเธอ
Bpen arai mai roo mai mee het pon welah tee jur tur
I don’t know what it is, there’s no reason when we meet
มันพูดไม่ออกมันบอกไม่ถูกอย่างกับสมองมันจะเบลอ
Mun poot mai auk mun bauk mai took yahng gup samaung mun ja blur
I can’t speak out, I can’t really tell you, it’s like my brain is a blur
อยากให้เธอรู้สักนิด เธอคือทั้งหมดชีวิต
Yahk hai tur roo suk nit tur keu tung mot cheewit
I want you to know you’re my entire life
แต่ยิ่งก็คิดยิ่งหาทางไม่เจอ
Dtae ying gor kit ying hah tahng mai jur
But the more I think about it, the more I can’t find a way
ใจที่เคยเข้มแข็งเคยผ่านปัญหามาตั้งมากมาย
Jai tee koey kem kaeng koey pahn bpunhah mah dtung mahk mai
My heart that was once strong, that has gotten through so many problems
ทั้งหมดทุกอย่างปัญหาพวกนั้นแก้สบาย
Tung mot took yahng bpunyah puak nun gae sabai
And has easily fixed all of them
แต่ที่สุดคงจะไม่พ้นเรื่องหัวใจ
Dtae tee soot kong ja mai pon reuang hua jai
But in the end, can’t escape the matters of the heart
จะทำยังไงเล่า ทำไงกันดีเล่า
Ja tum yung ngai lao tum ngai gun dee lao
What should I do? What should be done?
(*,*)