Rapin Phouthai

All posts tagged Rapin Phouthai

Title: ชุมทางเขาชุมทอง / Choom Tahng Kao Choom Taung (Khao Chum Taung Junction)
Artist: Rapin Phouthai (ระพิน ภูไท)
Album: ??
Year: ??

จาก เธอที่ชุมทางเขาชุมทอง
Jahk tur tee choom tahng kao choom taung
Leaving you at the hKao Chum Tong junction
เผ้าแต่แลมอง มองมองจนลับตา
Fao dtae lae maung maung maung jon jup dtah
I can only look, look, look until I close my eyes
เสียงรถด่วน เปิดหวูดก้องกลางพนา
Siang rot duan bpert woot gaung glahng panah
The sound of the train and the whistle echoes in the woods
คล้ายเธอ เตือนว่า อย่าร้างลาไปไกล
Klai tur dteuan wah yah rahng lah bpai glai
It’s like you’re warning me not to say good-bye and leave

จาก เธอที่ชุมทางเขาชุมทอง
Jahk tur tee choom tahng kao choom taung
Leaving you at the Khao Choom Tong junction
ก่อนจากยังมอง เห็นเธอ ยืนร้องไห้
Gaun jahk yung maung hen tur yeun raung hai
Before I leave, I still look and see you standing and crying
ฉันยิ่งเศร้า เงียบเหงาวิเวกหัวใจ
Chun ying sao ngiap ngao wiwek hua jai
The more it makes me sad and lonely
ก้มหน้าร้องไห้ บนรถไฟจนสุดราง
Gom nah raung hai bon rot fai jon soot rahng
Stooping in front and crying on this train until you become indistinct

(*) ชุมทางเขาชุมทองที่ปักษ์ใต้
Choom tahng kao choom taung tee bpuk dtai
Taking the Khao Chum Tong junction to the south
เป็นชุมน้ำใจ ชุมรัก ทุกเส้นทาง
Bpen choom num jai choom ruk took sen tahng
It’s the assemblance of kindness, of love, every way
เราคบกัน เรารักกัน เคียงข้าง
Rao kop gun rao ruk gun kiang kahng
We dated, we fell in love, we were beside each other
แต่เส้นชีวิตแยกทางให้เราต้องห่าง กันไกล
Dtae sen cheewit yaek tahng hai rao dtaung hahng gun glai
But the path of life separated and made us distant

(**) จากเธอที่ชุมทางเขาชุมทอง
Jahk tur tee choom tahng kao choom taung
Leaving you at the Khao Chum Tong junction
กลับมาเหม่อมอง มอง มองยืนร้องไห้
Glup mah mur maung maung maung yeun raung hai
Coming back depressed, seeing seeing seeing you standing and crying
เสียงรถด่วน เปิดหวูดก้องมาครั้งใด
Siang rot duan bpert woot gaung mah krung dai
The sound of the train whistling echoes every time
ฉันต้องร้องไห้คิดถึงดวงใจที่เขาชุมทอง
Chun dtaung raung hai kit teung duang jai tee kao choom taung
I must cry thinking of my sweetheart in Khao Chum Tong

(*,**)

Title: คนสวยใจดำ / Kon Suay Jai Dum (Black-Hearted Beauty)
Artist: Rapin Phouthai
Album: ??
Year: 1960s

ใบหน้างามๆ ไม่น่าใจดำเลยแก้วตา
Bai nah ngahm ngahm mai nah jai dum loey gaeo dtah
A beautiful woman shouldn’t be black-hearted, darling
ดำเหมือนน้ำย้อมผ้า ไม่เวทนา บ้างเลยจอมขวัญ
Dum meuan num yaum pah mai wettanah bahng loey jaum kwun
It’s as black as dyed cloth, I have no pity for you, honey
เคยเขียน จ.ม. ส่งไปขอรักอยู่ทุกวัน
Koey kian jor mor song bpai kor ruk yoo took wun
You once wrote me a letter and sent it, asking to love me every day
กลับไม่รักคนบ้านเดียวกัน ไปผูกสัมผันธ์ หนุมกรุงชื่นใจ
Glup mai ruk kon bahn diao gun bpai pook sum pun noom groong cheun jai
You ended up not loving the person you lived with, you got caught up with city boys

ใบหน้างามๆ ไม่หน้าใจดำเลยแก้วตา
Bai nah ngahm ngahm mai nah jai dum loey gaeo dtah
A beautiful woman shouldn’t be black-hearted, darling
ใบหน้าสวยล้ำค่า แต่ใจกับหน้าผิดกันไกล
Bai nah suay lum kah dtae jai gup nah pit gun glai
Your beautiful face is precious, but your heart is wrong in so many ways
ใจดำด้ำดำ ปล่อยผมช้ำคุณชื่อหัวใจ
Jai dum dum dum bploy pom chum koon cheu hua jai
Black black black heart, letting me hurt in the name of your heart
ไม่ยอมรัก แล้วยังหลอกใช้ ผมทำเท่าไร ไม่เคยปราณี
Mai yaum ruk laeo yung lauk chai pom tum tao rai mai koey bprahnee
Refusing to love me, then still deceiving and using me, however much I do, I’ll never be a living thing

(*) ทะเลทรายแห้งแล้งยังหาน้ำได้
Talay sai haeng laeng yung hah num dai
The dry desert is still searching for water
แต่ผมหาน้ำใจคนสวยสักหยดไม่มี
Dtae pom hah num jai kon suay suk yaut mai mee
But I’m searching for kindness from this beautiful woman, but she doesn’t have a drop
มีแต่น้ำคำเหยียบและย่ำผมจนสิ้นดี
Mee dtae num kum yiap lae yum pom jon sin dee
There’s only repeated insults that bring me down
ผมสุดช้ำน้ำตาไหนปรี่ ทำดีไม่เคยเห็นใจ
Pom soot chum num dtah nai bpree tumd ee mai koey hen jai
I’m so hurt, the tears stream down, I’ve done good, but you never have an sympathy

คนสวยใจดำ เชิญเหยียบเชิญย่ำ ผมใหจม
Kon suay jai dum chern yiap chern yum pom hai jom
Black-hearted beauty, I invite you to trample me into the ground
คุณจะเย้ยหรือข่ม ผมก็ยอมตรมไม่จากไปไหน
Koon ja yoey reu kom pom gor yaum dtrom mai jahk bpai nai
You can ridicule me or use force, I consent, I won’t go anywhere
จะรอร๊อรอรอ คนสวยจนจะเห็นใจ
Ja ror ror ror ror kon suay jon ja hen jai
I’ll wait and wait and wait and wait until this beauty has sympathy for me
จะเฝ้ารักๆ คุณเรื่อยไป รักคุณจนตาย คนสวยใจดำ
Ja fao ruk ruk koon reuay bpai ruk koon jon dtai kon suay jai dum
I’ll keep loving you continuously, I’ll love you until I die, black-hearted beauty

(*)