Weir Sukollawat

All posts tagged Weir Sukollawat

Title: ครั้งหนึ่งในชีวิต / Krung Neung Nai Cheewit (Once In A Life Time)
Artist: Weir Sukollawat (เวียร์ ศุกลวัฒน์) and Zom Marie (ส้ม มารี)
Album: Secre7 Room
Year: 2020

ขอบคุณที่เคยทำดีให้กัน
Kaup koon tee koey tum dee hai gun
Thank you for once being nice to me
คนไม่เอาไหนอย่างฉันได้พบเธอ ก็โชคดีแค่ไหน
Kon mai ao nai yahng chun dai pob tur gor chohk dee kae nai
How lucky it was for a useless person like me to have met you
อาจเหมือนสายลมเพียงวูบเดียว
Aht meuan sai lom piang woop diao
It might have been like a brief wind
เป็นเสี้ยวชีวิตที่แสนดี ฉันจะจำไว้
Bpen siao cheewit tee saen dee chun ja jum wai
But it’s a wonderful part of my life that I’ll remember

ขอบคุณที่เธอเคยเดินเข้ามา
Kaup koon tee tur koey dern kao mah
Thank you for once showing up
ประคองชีวิตในวันที่เสียศูนย์ เกินจะลุกไหว
Bprakaung cheewit nai wun tee sia soon gern ja look wai
For supporting my life when I was too far gone to get up
ขอบคุณที่เคยมาผูกพัน
Kaup koon tee koey mah pook pun
Thank you for once having a connection with me
แม้เป็นเวลาที่แสนสั้นฉันซาบซึ้งใจ
Mae bpen welah tee saen sun chun sahp seung jai
Even though it was such a short time, I’m so grateful

(*) ดีใจที่ชีวิตหนึ่ง เราได้พบกัน
Dee jai tee cheewit neung rao dai pob gun
I’m happy that we met in one lifetime
ได้เคยพยายามฝ่าพัน ทุกความเสียใจ
Dai koey payayahm fah pun took kwahm sia jai
I could once endeavor through all my sadness
ได้ดูแลรักษากันและกัน จนหาย
Dai doo lae ruk sah gun lae gun jon hai
We took care of each other until we were better
แม้รู้ดีว่าสุดท้าย ก็ต้องลา
Mae roo dee wah soot tai gor dtaung lah
Even though I know full well that in the end, we must say good-bye
คนบางคนอาจมาเพื่อพบ เจอแค่ครั้งเดียว
Kon bahng kon aht mah peua pob jur ake krung diao
Some people might show up just for us to meet once
เมื่อเหลียวมองอีกที คงจากกันไกลสุดสายตา
Meua liao maung eek tee kon gjahk gun glai soot sai dtah
And when we turn and look again, they’re probably gone out of sight
ดีใจที่วันนั้น มีเธอเข้ามา
Dee jai tee wun nun mee tur kao mah
I’m happy that you showed up that day
ครั้งหนึ่งในชีวิต
Krung neung nai cheewit
Once in a lifetime

จากนี้ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร
Jahk nee mai wah ja bpen yahng rai
No matter how things will be from now on
จะจำเอาไว้ว่าเคยได้พบใคร ที่ดีขนาดนี้
Ja jum ao wai wah koey dai pob krai tee dee kanaht nee
I’ll remember that I once met someone this wonderful
ถ้าได้พบกันอีกครั้งหนึ่ง
Tah dai pob gun eek krung neung
If we can meet again
วันนั้นเราคงคิดถึงกัน แบบเพื่อนที่หวังดี
Wun nun rao kong kit teung gun baep peuan tee wung dee
On that day, we’ll think of each other as friends who wish each other well

(*)

เหมือนเส้นทางเราสองมาพาด เจอกันตรงกลาง
Meuan sen tahng rao saun gmah paht jur gun dtrong glahng
It’s like our two paths crossed in the middle
เพียงผ่านพานพบกันสุดท้าย ต้องไปตามทาง
Piang pahn pahn pob gun soot t ai dtaung bpai dtahm tahng
We just happened to meet, but in the end, we both must follow our paths
แต่ความทรงจำนี้ จะสวยงาม ตลอดไป
Dtae kwahm song jum nee ja suay ngahm dtalaut bpai
But these memories will be beautiful forever

(*)
ดีใจที่วันนั้น มีเธอเข้ามา
Dee jai tee wun nun mee tur kao mah
I’m happy that you showed up that day
ครั้งหนึ่งในชีวิต
Krung neung nai cheewit
Once in a lifetime

   

เนื้อร้อง ธิติวัฒน์ รองทอง
ทำนอง ธิติวัฒน์ รองทอง
เรียบเรียง ธิติวัฒน์ รองทอง
โปรดิวเซอร์ ธิติวัฒน์ รองทอง

   

Zom Marie is really getting popular these days, I’m happy for her~ This is a lovely duet between her and Weir, their voices compliment each other nicely

Title: ภารกิจรัก / Pahragit Ruk (Mission Love)
Artist: Weir Sukollawat, Porshe Saran, Aom Akkaphan, and Mik Thongraya (เวียร์ ศุกลวัฒน์, พอร์ช ศรัณย์, อ๋อม อรรคพันธ์, มิกค์ ทองระย้า)
Album: ภารกิจรัก / Pahragit Ruk
Year: 2017

(*) ภารกิจของเรา ปกป้องแดนไทย
Pahragit kaung rao bpok bpaung daen thai
Our mission is to protect Thailand
ภารกิจหัวใจมีไว้ให้เธอ
Pahragit hua jai mee wai hai tur
It’s the mission our hearts have for you
ความภาคภูมิใจได้ทำเพื่อประเทศไทย
Kwahm pahk poom jai dai tum peua bpratayt thai
We act in pride for Thailand
ความรักก็ทำเพื่อเธอ
Kwahmm ruk gor tum peua tur
We act out of love for you

น่านน้ำเราขอรักษา
Nahn num rao kor ruk sah
We want to take care of the waters
ท้องฟ้าเราจะดูแล
Taung fah rao ja doo lae
We’ll look after the sky
แผ่นดินห้ามใครตอแย
Paen din hahm krai dtor yae
We’ll stop anyone from tormenting the land
เพื่อความสุขชาวประชา
Peua kwahm sook chao bprachah
For the citizens’ happiness

ขวานทองไทย คงไว้สืบมา
Kwahn taung thai kong wai seub mah
The golden ax-shape of the Thai kingdom continues to exist
รักษาให้ลูกหลานเรา
Ruk sah hai look lahn rao
We take care of it for future generations
เพื่อบ้านเมือง ร่มเย็นเหมือนวันเก่า
Peua bahn meuang rom yen meuan wun gao
For the country to have cool shade like the old days
จบศึกก็มีเธอรัก
Jop seuk gor mee tur ruk
At the end of the war, we have your love

ภารกิจของเรา เพื่อประเทศไทย
Pahragit kaung rao peua bpratayt Thai
Our mission is for Thailand
ภารกิจหัวใจ มีไว้ให้เธอ
Pahragit hua jai mee wai hai tur
It’s the mission of our hearts that we have for you
เพื่อความร่มเย็น พวกเราจะอยู่เสมอ
Peua kwahm rom yen puak rao ja yoo samur
For shade, we’ll always be here
ทีมภารกิจรัก รักชาติไทย
Team pahragit ruk ruk chaht thai
The Mission Love team loves Thailand

(*)

   

เนื้อร้อง/ทำนอง : สุรพันธ์ ชาญวิชณานันต์
เรียบเรียง : อธิษฐาน

Title: ให้โอกาสหัวใจ / Hai Ohgaht Hua Jai (Give My Heart a Chance)
Artist: Weir Sukollawat (เวียร์ ศุกลวัฒน์)
Album: OST คู่ซ่า…รสแซ่บ / Koo Sah Rot Saep
Year: 2017

ใจไม่เคยต้องไหวหวั่น
Jai mai koey dtaung wai wun
My heart has never been shaken
ไม่รักไม่ผูกพัน กับใครง่ายๆ เลย
Mai ruk mai pook pun gup krai ngai ngai loey
It’s never falled in love or gotten involved with anyone easily
แต่เธอมาทำให้คุ้นเคย
Dtae tur mah tum hai koon koey
But you came and made me get used to it
ใจที่เฉยเมย ก็เลยเพิ่งรักเป็น
Jai tee choey moey gor loey perng ruk bpen
My indifferent heart just learned how to love

(*) มันผิดที่ฉันไม่ดีกับเธอ
Mun pit tee chun mai dee gup tur
It’s my fault for not being good to you
ทำให้เสียใจเสมอ เพิ่งเข้าใจ
Tum hai sia jai samur perng kao jai
I always made you sad, I’ve just understood

(**) อยากเปลี่ยนจากคนที่ร้าย
Yahk bplian jahk kon tee rai
I want to change from a bad person
ให้กลายเป็นคนที่รัก
Hai glai bpen kon tee ruk
And become a loving person
คนเดิมที่เคยรู้จัก ไม่มีอีกต่อไป
Kon derm tee koey roo juk mai mee eek dtor bpai
I won’t be the same person you once knew anymore
อยากเป็นคนดีกว่านี้
Yahk bpen kon dee gwah nee
I want to be a better person
ที่ดีเพียงพอจะขอ อยู่ในหัวใจ
Tee dee piang por ja kor yoo nai hua jai
The perfect place is to be in your heart
แค่เธอยกโทษให้กัน
Kae tur yok toht hai gun
Just forgive me
ให้โอกาสหัวใจ
Hai ohgaht hua jai
Give my heart a chance

เพียงแค่เราอยู่ใกล้กัน
Piang kae rao yoo glai gun
Just us near
ฟังเสียงหัวใจฉัน
Fung siang hua jai chun
Listen to the voice of my heart
บอกรักเธอบ้างไหม
Bauk ruk tur bahng mai
Is it telling you it loves you?
ก็คนโง่งมเพิ่งเข้าใจ
Gor kon ngoh ngom perng kao jai
This naive person just understood
คนตั้งมากมาย แต่ใจมีแค่เธอ
Kon dtung mahk mai dtae jai mee kae tur
There are so many people, but my heart has only you

(*,**)

แค่เธอยกโทษให้กัน
Kae tur yok toht hai gun
Just forgive me
เพราะฉันรักเธอกว่าใคร
Pror chun ruk tur gwah krai
Because I love you more than anyone

   

คำร้อง/ทำนอง : สุรพันธ์ ชาญวิชณานันต์
เรียบเรียง : Mr.Fungdoo

Title: เป็นเธอเมื่อไหร่ / Bpen Tur Meua Rai (When Was It You?)
Artist: Weir Sukollawat and Min Pechaya (เวียร์ ศุกลวัฒน์, มิน พีชญา)
Album: OST คู่ซ่า…รสแซ่บ / Koo Sah Rot Saeb
Year: 2017

ไม่เคยจะรู้ว่ามาเมื่อไหร่ รักในใจที่มันซ่อนอยู่
Mai koey ja roo wah mah meua rai ruk nai ji tee mun saun yoo
You’ll never know when it’ll come, the love that’s hiding in your heart
วุ่นวายสับสนแค่ลองคิดดู ว่าคือเธอจริงๆหรือเปล่า
Woon wai sup son kae laung kit doo wah keu tur jing jing reu bplao
Stressed and confused, I just try thinking if it’s really you
อยู่ๆความรักก็เดินเข้ามา ทุกๆช่วงเวลาของเรา
Yoo yoo kwahm ruk gor dern kao mah took took chuang welah kaung rao
All the sudden, love showed up in every moment of our time
จากหนึ่งชีวิตที่ดูว่างเปล่า รักเขียนคำว่าเราเข้าไป
Jahk neung cheewit tee doo wahng bplao ruk kain kum wah rao kao bpai
From a life that seemed empty, love wrote the word “we” in it

(*) ทั้งๆที่ทะเลาะกันอยู่ แต่แอบห่วงเธอรู้ไหม
Tung tung tee talor gun yoo dtae aep huang tur roo mai
Even though we fight, do you know I secretly worry about you?
ทั้งๆที่ดูเหมือนไม่แคร์ แต่คิดถึงมากมายเวลาไม่ได้เจอะกัน
Tung tung tee doo meuan mai care dtae kit teung mahk mai welah mai dai jur gun
Even though it seems like I don’t care, I miss you so much when I can’t see you

(**) เป็นเธอตั้งแต่เมื่อไหร่ เป็นเธอเมื่อไหร่ ทำใจละเมอ
Bpen tur dung dtae meua rai bpen tur meua rai tum jai lamur
Since when was it you? When was it you who made my heart melt?
มันใช่เธอแน่นอน ใช่เธอทุกตอน หมดใจของฉัน
Mun chai tur nae naun chai tur took dtaun mot jai kaung chun
It’s you for sure, you’re every answer for my heart
อยากจะรู้ว่าเธอคิดอย่างไร ว่ามีฉันในใจบ้างไหม
Yahk ja roo wah tur kit yahng rai wah mee chun nai jai bahng mai
I want to know how you feel, do you have me in your heart?
ถ้าเธอรักก็บอก ฉันก็คงสุขหัวใจ
Tah tur ruk gor bauk chun gor kong sook hua jai
If you love me, tell me, and I’ll be happy

(*,**)

   

คำร้อง/ทำนอง : สุรพันธ์ ชาญวิชณานันต์
เรียบเรียง : พุธพชระ แสงบุริมทิศ

Title: เพชรตัดเพชร / Pet Dtut Pet (Diamonds Cut Diamonds)
Artist: Weir Sukollawat and Mik Thongraya (ศุกลวัฒน์ คณารศ, มิกค์ ทองระย้า)
Album: OST เพชรตัดเพชร / Pet Dtut Pet (Diamonds Cut Diamonds)
Year: 2016

(*) เพชรตัดเพชร ต้อง เพชรตัดเพชร
Pet dtut pet dtaung pet dtut pet
Diamonds cut diamonds, it has to be a diamond that cuts a diamond
เพชรตัดเพชร ต้อง เพชรตัดเพชร
Pet dtut pet dtaung pet dtut pet
Diamonds cut diamonds, it has to be a diamond that cuts a diamond
เพชรตัดเพชร ต้อง เพชรตัดเพชร
Pet dtut pet dtaung pet dtut pet
Diamonds cut diamonds, it has to be a diamond that cuts a diamond
เพชรตัดเพชร ต้อง เพชรตัดเพชร
Pet dtut pet dtaung pet dtut pet
Diamonds cut diamonds, it has to be a diamond that cuts a diamond

ทุกสิ่งสรรค์เกิดมาเฆี่ยนกัน
Took sing sun gert mah kian gun
Everything was created to be strong or weak against each other
เช่นงูเห่านั้นพ่ายแพ้พังพอน
Chen ngoo hao nun pai pae pungpaun
Like a cobra losing to a mongoose
เสือกินเนื้อ ส่วนนกกินหนอน
Seua gin neua suan nok gin naun
Tigers eat meat, while birds eat worms
แมงกะชอนตกน้ำปลาตอด
Maeng ga chaun dtok num bplah dtaut
Insects fall into the water and get nibbled by fish
โถ… เป็นไปได้
Toh bpen bpai dai
Alas, this is all possible

ไม้ก็แพ้มีดและคมขวาน
Mai gor pae meet lae kom kwahn
Wood is defeated by knives and axes
หินสะท้าน พ่ายแพ้ค้อนใหญ่
Hin satahn pai pae kaun yai
Sandstone loses to a large hammer
เสือโดนช้าง เหยียบสู้ไม่ไหว
Seua dohn chahng yiap soo mai wai
A tiger trampled by an elephant can’t fight
ช้างตัวใหญ่ พ่ายแพ้มดแดง
Chahng dtua yai pai pae mot daeng
A large elephant would lose to a red ant
โถ… เวทนา
Toh wettanah
Alas, what a pity

(**) เช่นความรักฉันยังพ่ายเธอ เฝ้าแต่เพ้อรักเธอจนบ้า
Chen kwahm ruk chun yun pai tur fao dtae pur ruk tur jon bah
Like my love that still loses to you, I keep obsessing over you until I go crazy
โอ้ชีวิตฉันใครสร้างมา เทพเจ้าองค์ไหน
Oh cheewit chun krai sahng mah tapajao aung nai
Oh, which god created my life?
เว้นแต่เพชร ตัดเพชรด้วยกัน
Wen dtae pet dtut pet duay gun
Only diamonds can cut other diamonds
เพชรเท่านั้น ตัดเพชรพอได้
Pet tao nun dtut pet por dai
Only diamunds are able to cut other diamonds
ไม่ใช่เพชรตัดเพชรไม่ไหว
Mai chai pet dtut pet mai wai
It’s not that diamonds can’t cut diamonds
แข็งอย่างไร ตัดเพชรไม่ขาด
Kaeng yahng rai dtut pet mai kaht
However strong they are, they’ll cut
เพชรจึงยิ่งใหญ่
Pet jeung ying yai
So diamonds are the greatest

(**,*)

   
คำร้อง/ทำนอง : สุรพล โทณะวณิก
เรียบเรียง : ภคพล กรกระหนก
ประสานเสียง : ธานินทร์ เคนโพธิ์, สุชัญญ์ญา นรปฏิพัทธิ์

Title: ขอพูดในใจก็พอ / Kor Poot Nai Jai Gor Por (Just Speaking in My Heart is Enough)
Artist: Weir Sukollawat (เวียร์ ศุกลวัฒน์)
Album: OST มรสุมสวาท / Mornsoom Sawaht
Year: 2015

ใจฉันภาวนา ว่าให้ฉันได้เจอหน้าเธออีกสักครั้ง
Jai chun pahwanah wah hai chund ai jur nah tur eek suk krung
My heart prays to let me see your face once again
ว่าให้เธอแค่ยอมเปิดใจและยอมฟัง
Wah hai tur kae yaum bpert jai lae yaum fung
To let you just be willing to open your heart and listen
จะขอพูดคำ ที่ยังไม่เคยกล้า พูดไป
Ja kor poot kum tee yung mai koey glah poot bpai
I want to say the words I haven’t yet dared speak

(*) แต่เธอก็ยังเป็นเธอ
Dtae tur gor yung bpen tur
But you are still you
ที่ยังคงไม่แคร์ไม่เคยจะใส่ใจ
Tee yung kong mai care mai koey ja sai jai
You still don’t care, don’t pay attention
ที่ไม่รู้ว่าฉันปวดร้าวมากเท่าไร
Tee mai roo wah chun bpuat rao mahk tao rai
You don’t know how much I’m hurting
เมื่อสายตาเธอ มีคำว่าชาเฉย เวลาที่มองฉัน
Meua sai dtah tur mee kum wah chah choey welah tee maung chun
When your eyes have indifference when you look at me

(**) เธอไม่รักฉันเลย ใช่ไหม
Tur mai ruk chun loey chai mai
You don’t love me, do you?
บอกทีว่าใจของเราไม่เคยตรงกัน
Bauk tee wah jai kaung rao mai koey dtrong gun
Tell me our hearts have never been the same
ฉันเข้าใจผิดเอง คิดเอง เออเองทั้งนั้น
Chun kao jai pit eng kit eng ur eng tung nun
I’ve misunderstood, thinking by myself this whole time

(***) พูดแค่เธอไม่รัก ไม่รัก
Poot kae tur mai ruk mai ruk
Just say you don’t love me, you don’t love me
ก็จะไปให้พ้นจะไม่มาให้รำคาญ
Gor ja bpai hai pon ja mai mah hai rumkahn
I’ll leave you alone, I won’t come and annoy you
ขอพูดคำว่าฉัน รักเธอ ในใจก็พอ
Kor poot kum wah chun ruk tur nai jai gor por
Just saying I love you in my heart is enough

(*,**,***)

ขอพูดคำว่าฉัน รักเธอ ในใจก็พอ
Kor poot kum wah chun ruk tur nai jai gor por
Just saying I love you in my heart is enough

   
คำร้อง : รอยืนยัน
ทำนอง-เรียบเรียง : รอยืนยัน

Title: ด้วยแรงอธิษฐาน / Duay Raeng Attittahn (By the Power of Prayer)
Artist: Weir Sukollawat (เวียร์ ศุกลวัฒน์)
Album: OST ด้วยแรงอธิษฐาน / Duay Raeng Attitahn
Year: 2010

เหมือนว่าฟ้ากำหนดไว้
Meuan wah fah gumnot wai
It’s like heaven determined
ให้ฉันนั้นรักแค่เพียงเธอเท่านั้น
Hai chun nun ruk kae piang tur tao nun
That I would love only you
ไม่คิดรักใคร ไม่เคยสักวัน
Mai kit ruk krai mai koey suk wun
I’ve never thought of loving anyone, never
จะในความจริงความฝัน ก็รักเธอ
Ja nai kwahm jing kwahm fun gor ruk tur
Be it in reality or in dreams, I love you

และเมื่อฟ้ากำหนดไว้
Lae meua fah gumnot wai
And when heaven determined
สุดท้ายให้ฉันและเธอต้องจากกัน
Soot tai hai chun lae tur dtaung jahk gun
That in the end, you and I must separate
แต่ฉันยังคง เหมือนเดิมอย่างนั้น
Dtae chun yung kong meuan derm yahng nun
But I’m still the same like that
ต่อให้วันเวลาเปลี่ยนไป แต่ว่าใจไม่เคยเปลี่ยนตามสักครั้ง
Dtor hai wun welah bplian bpai dtae wah jai mai koey bplian dtahm suk krung
Though time has moved on, my heart has never changed with it

(*) จะบอกผ่านดาวบนฟ้า จะบอกว่ายังรัก ฉันยังอธิฐานถึงเธอ
Ja bauk pahn dao bon fah ja bauk wah yung ruk chun yung attitahn teung tur
I’ll tell you through the stars in the sky, I’ll tell you that I still love you, I still pray to you
หากว่าเจอกันอีกครั้ง จะยอมทำทุกๆอย่าง
Hahk wah jur gun eek krung ja yaum tum took took yahng
If we meet again, I’ll do everything
ฉันยอมหมดชีวิต แค่เพียงขอให้(เธอ)(เรา)ไม่จาก(ไป)(กัน)
Chun yaum mot cheewit kae piang kor hai tur mai jahk bpai (rao mai jahk gun)
I’ll give you my life, I just ask that you don’t leave me (that we don’t separate)

ถ้าฉันรู้ในเหตุผล
Tah chun roo nai het pon
If I knew the reason
สักหนฉันนั้นก็คงจะเข้าใจ
Suk hon chun nun gor kong ja kao jai
For once, I’d probably understand
สิ่งไหนที่ฉันได้เคย ทำร้ายให้เธอต้องเสียใจ
Sing nai tee chun dai koey tum rai hai tur dtaung sia jai
If anything that I once got hurt you and make you sad
บอกฉันต้องทำอย่างไร ที่จะทำให้เธอกลับมาดังเดิม
Bauk chun dtaung tum yahng rai tee ja tum hai tur glup mah dung derm
Tell me what I must do to get you to come back again

(*)

จะลมหายใจ
Ja lom hai jai
My breath
ก็ยอมได้ทั้งนั้นเพื่อเธอ
Gor yaum dai tung nun peua tur
Will be all for you
แค่เพียงอยากจะขอให้เธอได้กลับมาตรงนี้
Kae piang yahk ja kor hai tur dai glup mah dtrong nee
I just want to ask you to come back here

(*)

ฉันยอมหมดชีวิต แค่เพียงขอให้เธอ ไม่จากกัน
Chun yaum mot cheewit kae piang kor hai tur mai jahk gun
I’ll give you my life, I just ask that you don’t leave me

Title: ดั่งดวงหฤทัย / Dung Duang Hareutai (Like the Heart)
Artist: Weir Sukollawat
Album: OST ดั่งดวงหฤทัย / Dung Duang Hareutai
Year: 2010

ฟ้า..ในค่ำคืนที่ไร้ดาว อ้างว้างและว่างเปล่า ไม่มีความหมาย
Fah nai kum keun tee rai dao ahng wahng lae wahng bplao mai mee kwahm mai
The sky tonight doesn’t have any stars, it’s empty and lonely, it’s meaningless
ฉัน..ก็มีดวงใจที่ว่างเปล่า จวบจนวันที่เธอก้าว เข้ามาในชีวิต
Chun gor mee duang jai tee wahng bplao juap jon wun tee tur gao kao mah nai cheewit
I had an empty heart until the day you walked into my life

ไม่ใช่สายน้ำ…แต่ฉ่ำชื่นหวาน
Mai chai sai num dtae chum cheun wahn
It’s not the river, but sweet, happy wetness
ไม่ใช่ลำธาร…แต่ไหลผ่านหัวใจ
Mai chai lumtahn dtae lai pahn hua jai
It’s not a canal, but it flows through my heart
ไม่ใช่ดวงดาว…แต่เธอเป็นดั่งดวงหฤทัย
Mai chai duang dao dtae tur bpen dung duang hareutai
It’s not the stars, but you’re like my heart
คือความหมายที่หามานาน
Keu kwahm mai tee hah mah nahn
It’s the meaning that I’ve been searching for for so long

ความรักจดลึกในความทรงจำ ลึกล้ำย้ำรอยสลัก นิรันด์นั้นนานๆ
Kwahm ruk jot leuk nai kwahm song jum leuk lum yum roy saluk nirun nun nahn nahn
Love is written deep in my memories, forcefully repeating the scratches, eternity is a long time
แต่รักนี่นานกว่านั้น
Dtae ruk nee nahn gwah nun
But this love is longer than that
ฟ้า..กำเนิดมา ณ เมื่อไร จะดับสลาย ณเมื่อใด ไม่มีใครรู้
Fah gumnert mah na meua rai ja dup salai na meua dai mai mee krai roo
When did heaven instigate it? When will it be destroyed? No one knows
แต่ฉัน.. มีเพียงใจที่เฝ้ารอ ตลอดการไม่นานพอ
Dtae chun mee piang jai tee fao ror dtalaut gaun mai nahn por
But I have only a heart that’s waiting, forever isn’t long enough
ให้กลับความรัก
Hai glup kwahm ruk
To give back the love

Title: นิทรา / Nitrah (Sleep)
Artist: Weir Sukollawat
Album: OST ล่ารักสุดขอบฟ้า / Lah Ruk Soot Kaup Fah
Year: 2014

ตะวันลับตา เพลงนิทราก็จะบรรเลง
Dtawun lup dtah pleng nitrah gor ja bunleng
The sun sets, the lullaby will play
ขับกล่อมเสียงเพลงให้เธอฝันไป
Kup glaum siang pleng hai tur fun bpai
The soothing music will make you dream
ให้หลับใหลในอ้อมแขนนี้
Hai lup lai hai aum kaen nee
And make you fall asleep in my arms
ในฝันนั้นมี เพียงสองเราที่อยู่เคียงข้างกัน
Nai fun nun mee piang saung rao tee yoo kaing kahng gun
In those dreams you have, there’s just the two of us beside each other
มีรักฉันคอยห่มใจเธอ
Mee ruk chun koy hom jai tur
There’s my love enveloping your heart

ให้เธอพักกาย วางหัวใจลงจากกังวล
Hai tur puk gai wahng hua jai long jahk gun wun
I want you to rest your body, put down your heart from the worry
ให้อ้อมแขนนี้ที่เธอหนุนนอน
Hai aum kaen nee tee tur noon naun
Let this embrace that you’re sleeping in
เปรียบดังหมอนทำจากรักแท้
Bpriap dung maun tum jahk ruk tae
Be like a pillow made from true love
หลับซะคนดี คืนนี้ฉันจะเฝ้าคอยดูแล
Lup sa kon dee keun nee chun ja fao koy doo lae
Sleep, sweetheart, tonight I’ll look after you
นำรักแท้มาห่มใจเธอ
Num ruk tae mah hom jai tur
And lead true love to envelope your heart

(*) ให้รักนี้ ได้ซึมซาบลงในดวงใจ
Hai ruk nee dai seum sahp long nai duang jai
Let this love touch your heart
ให้รักนี้ เอ่ยคำที่ฉันอยากพูดไป
Hai ruk nee oey kum tee chun yahk poot bpai
Let this love say the words I want to say
ใจของเธอมีฉันหรือไม่
Jai kaung tur mee chun reu mai
Whether your heart has me or not
แต่ใจฉันมีแค่เพียงเธอ
Dtae jai chun mee kae piang tur
My heart has only you

(*)

Title: สุดขอบฟ้า / Soot Kaup Fah (Horizon)
Artist: Weir Sukollawat
Album: ล่ารักสุดขอบฟ้า / Lah Ruk Soot Kaup Fah
Year: 2014

I’ve passed beyond it, I don’t understand what love is like
In life, I’ve never known until I found you
And touched my sweetheart, my heart that was as tough as stone
Ended up melting away and weakening when I found you

I know there will never be a day, I secretly dream and can only be infatuated
Keeping love hidden in my heart, I shouldn’t reveal the things in my heart
The more I run, the more worried I get

(*) As far as the horizon, as the vast sea
The more I flee to get further away
But you’re still lingering in my heart
As far as the horizon, no matter where love is
I’ll go out and search for it, however much of a struggle it is
I’ll follow the voice of my heart to the the horizon

(*)