Title: เธอคือเรื่องจริง / Tur Keu Reuang Jing (You’re the Real Thing) Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต) Album: OST Why R U The Series Year: 2020
ทำไมท้องฟ้าดูช่างสดสาย
Tummai taung fah doo chahng sot sai Why does the sky look so bright?
มองไปรอบกาย ฉันได้รู้เป็นเพราะเธอ
Maung bpai raup gai chun dai roo bpen pror tur Looking around, I know it’s because of you
ไม่มีสิ้งไหนที่เคยได้เจอ
Mai mee sing nai tee koey dai jur There’s nothing else I’ve ever faced
กับฉันนั้นมีแค่เธอที่ทำให้หวันไว
Gup chun nun mee kae tur tee tum hai wun wai Only you have made me nervous
(*) เป็นดอกไม้ ในใจฉัน
Bpen dauk mai nai jai chun You’re a flower in my heart
คือของขวัญ
Keu kaung kwun You’re a present
ให้ฉันเจอโลกใหม่อีกใบ
Hai chun jur lohk mai eek bai Making me find a whole new world
แค่เธอคนนี้คนเดียว
Kae tur kon nee kon diao Only you
(**) เธอคือความฝัน ที่ฉันเฝ้ารอมานาน
Tur keu kwahm fun tee chun fao ror mah nahn You’re the dream that I waited for for a long time
เป็นความรักที่งดงาม
Bpen kwahm ruk tee ngot ngahm You’re a beautiful love
ส่องนำทางวันที่ฉันไม่เหลือใคร
Saung num tahng wun tee chun mai leua krai That illuminated my path when I didn’t have anyone left
เธอคือสิ่งเดียว คือรักที่ยิ่งใหญ่
Tur keu sing diao keu ruk tee ying yai You’re the only thing, you’re a great love
เป็นความจริงที่ทำให้ใจ อบอุ่นทุกครั้ง
Bpen kwahm jing tee tum hai jai op oon took krung You’re the reality that makes my heart warm every time
เพียงแค่หันมอง และลองสบตา
Piang kae hun maung lae laung sop dtah Just turn and try looking in my eyes
ก็ได้รู้ว่าเธอมีค่ามากเท่าไร
Gor dai roo wah tur mee kah mahk tao rai You’ll know how much you’re worth
รอยยิ้มของเธอ ชั่งไม่เหมือนใคร
Roy yim kaung tur chung mai meuan krai Your smile is unlike anyone else’s
กับฉันข้างในหัวใจ คงมีแค่เธอนี้
Gup chun kahng nai hua jai kong mee kae tur nee In my heart, I only have you
(*,**)
อบอุ่นทุกครั้ง…เธอคือคนนั้น….เธอคือเรื่องจริงในตอนนี้
Op oon took krung tur keu kon nun tur keu reuang jing nai dtaun nee Warm every time… You’re the one… You’re the real deal right now
Title: คอย เซ็นเตอร์ / Koy Center (Waiting Center) Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต) Album: [Single] Year: 2020
ดีแต่ยังไม่พอ บางทีก็รู้สึกท้อ
Dee dtae yung mai por bahng tee gor roo seuk tor I’m good but still not good enough, sometimes I feel discouraged
ทุกคืนก็ยังเฝ้ารอ ไม่มีใคร
Took keun gor yung fao ror mai mee krai Every night I still wait, I don’t have anyone else
รอให้เธอกลับมา เผชิญกับความอ่อนล้า
Ror hai tur glup mah pachern gup kwahm aun lah I wait for you to come back, braving my exhaustion
หัวใจจะชินและชา ได้เมื่อไหร่
Hua jai ja chin lae chah dai meua rai When will my heart get used to it?
(*) เธอจะรู้รึเปล่า คิดถึงมากเท่าไหร่
Tur ja roo reu bplao kit teung mahk tao rai Will you know how much I miss you?
ได้ยินฉันหรือเปล่า เหงาแทบทนไม่ไหว
Dai yin chun reu bplao ngao taep ton mai wai Can you hear me? I’m so lonely I can’t stand it
(**) แค่อยากจะมีใคร ใครซักคน เป็นเพื่อนคุยกันก่อนนอน
Kae yhak ja mee krai krai suk kon bpen peuan kooey gun gaun naun I just want to have someone be a friend to talk to before sleeping
อยากโทรไปหา ใครซักคน โทรหากันเหมือนวันก่อน
Yahk toh bpai hah krai suk kon toh hah gun meuan wun gaun I want to call someone, to call them like before
เป็นเธอได้รึเปล่า ปลอบใจฉันเบาเบา ตกลงกันว่าโลกนี้มีแต่เรา
Bpen tur dai reu bplao bplaup jai chun bao bao dtok long gun wah lohk ne emee dtae rao Can it be you who gently comforts me and agrees that this world has only us?
แต่คงไม่มีใครซักคน โทรมาถามคอยห่วงใย
Dtae kong mai mee krai suk kon toh mah tahm koy huang yai But there’s no one calling and questioning me out of worry
หยุดหลอกตัวเอง พอซะที ใจก็รู้เขามีใคร
Yoot lauk duta eng por sa tee jai gor roo kao mee krai Stop deceiving yourself, enough is enough, my heart knows she has someone else
หยุดคิดถึงวันเก่า อยากลืมได้แล้วเรา
Yoot kit teung wun gao yahk leum dai laeo rao Stop thinking about the old days, I want to forget about us
บอกกับตัวเองให้ชินมันเอาไว้ ว่าฉันไม่เป็นไร
Bauk gup dtua eng hai chin mun ao wai wah chun mai bpen rai I tell myself until I get used to it that I’m okay
คนหนึ่งคอยวิ่งตาม อีกคนก็พยายาม
Kon neung koy wing dtahm eek kon gor payayahm One person keeps running after, the other tries
หาทางที่จะจากลา หนีกันไป
Hah tahng tee ja jahk lah nee gun bpai To find a way to escape and run away
คนไม่มีความหมาย ได้รู้ว่าวันสุดท้าย
Kon mai mee kwahm mai dai roo wah wun soot tai I’m a meaningless person, I know that in the end
หัวใจจะพังทลาย เมื่อเธอไป
Hua jai ja pung talai meua tur bpai My heart will collapse when you go
(*,**)
หยุดเลยความรัก หรือพักไปก่อน
Yoot loey kwahm ruk reu puk bpai gaun Stop, love, let’s rest first
ไม่เร็วก็ช้า ต้องพังแน่นอน
Mai rew gor chah dtaung pung nae naun Sooner or later, it must fall apart for sure
หยุดเลยความรัก หรือพักไปก่อน
Yoot loey kwahm ruk reu puk bpai gaun Stop, love, let’s rest first
ไม่เร็วก็ช้า ต้องพังแน่นอน
Mai rew gor chah dtaung pung nae naun Sooner or later, it must fall apart for sure
Title: ยิ่งใกล้ยิ่งไม่รู้จัก / Ying Glai Ying Mai Roo Juk (The Closer We Get, the More I Don’t Know You) Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต) Album: [Single] Year: 2020
เหมือนว่าจะรักกันแต่ไม่รักกัน
Meuan wah ja ruk gun dtae mai ruk gun It’s like we’re going to be in love, but we aren’t
เหมือนเป็นคนสำคัญแต่มันไม่ใช่
Meuan bpen kon sumkun dtae mun mai chai It’s like I’m important, yet I’m not
เหมือนว่าอยู่ด้วยกันแต่มันยิ่งไกล
Meuan wah yoo duay gun dtae mun ying glai It’s like we’re together, but we’re even further apart
เหมือนว่าความห่วงใยไม่มีค่าเลย
Meuan wah kwahm huang yai mai mee kah loey It’s like my concern for you is worthless
(*) เหนื่อย แต่ไม่รู้จะบอกใคร
Neuay dtae mai roo ja bauk krai I’m tired, but I don’t know who to tell
เหนื่อย แต่ไม่รู้ต้องทำอย่างไร
Neuay dtae mai roo dtaung tum yahng rai I’m tired, but I don’t know what to do
จากที่เคยไหวก็หมดแรงแล้ว
Jahk tee koey wai gor mot raeng laeo From once being able, I’m out of strength now
(**) หากความจริงคนเราไม่รักก็คือไม่รักกัน
Hahk kwahm jing kon rao mai ruk gor keu mai ruk gun If in reality people aren’t in love, then they aren’t in love
เรื่องจริงที่่เราไม่พูดมัน
Reuang jing tee rao mai poot mun The truth that we don’t speak
ไม่มีอะไร จะเหมือนเดิมต่อไป
Mai mee arai ja meuan derm dtor bpai Nothing will be the same anymore
อดทนมานาน อาจทรมานไม่เหลือใคร
Aut ton mah nahn aht toramahn mai leua krai Enduring for so long, it might be torturous with no one left
จะเสียเวลาหรือเสียใจ
Ja sia welah reu sia jai Be it a waste of time or feelings
เรื่องเดียวที่เจอตอนท้ายก็คือไม่รัก
Reuang diao tee jur dtaun tai gor keu mai ruk The one thing we find in the end is that we aren’t in love
เหมือนเพิ่งเกิดเมื่อวานแต่นานเหลือเกิน
Meuan perng gert meua wahn dtae nahn leua gern It’s like I was just born yesterday, yet it’s been so long
เหมือนว่าทางที่เดินมันยิ่งแคบลง
Meuan wah tahng tee dern mun ying kaep long It’s like the path I follow is getting narrow
เหมือนผูกพันแทบตายที่สุดก็คง
Meuan pook pun taep dtai tee soot gor kong It’s like our relationship is dying
เหมือนถูกบีบให้จมในกองน้ำตา
Meuan took beep hai jom nai gaung num dtah It’s like I’m being pushed under in my tears
(*,**)
จะทนไปอย่างนี้สักเท่าไหร่
Ja ton bpai yahng nee suk tao rai However much I endure this
เมื่อคนไม่มีใจ
Meua kon mai mee jai When someone doesn’t have any feelings
และคนที่จะไป
Lae kon tee ja bpai And someone will leave
อะไรก็ไม่เหมือนเดิม
Arai gor mai meuan derm Nothing is the same
(**,**)
—
Writer and Composer : Thanakrit Panichwit
Arranger : Akarachon Rachapandi
Producer : Akarachon Rachapandi
Mix and Master : Pete Tanskul
Title: ทุกครั้งที่ฟัง / Took Krung Tee Fung (Every Time I Listen) Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต) Album: [Single for Singha Sqweez Animal] Year: 2016
เหม่อลอยทุกครั้งที่บังเอิญได้ยินเพลงนั้น
Mur loy took krung tee bung ern dai yin pleng nun I drift off every time I happen to hear that song
เพลงที่มันคุ้นๆในใจ
Pleng tee mun koon koon nai jai The song that’s familiar to my heart
และสกิดรอยบาดแผลเก่าๆ ที่เคยแห้งไป
Lae sagit roy baht plae gao gao tee koey haeng bpai Reopening the old wounds that once dried up
ฉุดดึงตัวฉันกลับไปถึงเรื่องวันวาน
Choot deung dtua chun glup bpai teung reuang wun wahn Pulling me back to yesterday
ความรักครั้งนั้นผ่านไปคล้ายความฝัน
Kwahm ruk krung nun pahn bpai klai kwahm fun Love that time passed by like a dream
และวันนี้ฉันเหมือนเพิ่งตื่น
Lae wun nee chun meuan perng dteun And today, it’s like I just woke up
ลืมตามาพบความจริงว่าเราไม่อาจหวนคืน
Leum dtah mah pob kwahm jing wah rao mai aht huan keun I opened my eyes and found the truth that we can’t go back to the way things were
แต่เมื่อได้ยินเพลงที่คุ้นใจ เรื่องราวที่ดีมากมาย ก็ย้อนคืนมา
Dtae meua dai yin pleng tee koon jai reuang rao tee dee mahk mai gor yaun keun mah But when I hear the song that’s familiar to my heart, the wonderful memories come flooding back
(*) ทำไมไม่รู้ ภาพของเราวันนั้นไม่เคยเลือนลาง ยังไม่หายไป
Tummai mai roo pahp kaung rao wun nun mai koey leuan lahng yung mai hai bpai I don’t know why our image from those days has never faded away, it still hasn’t disappeared
จะนานแค่ไหน เหมือนว่ามันฝังไว้อยู่ในส่วนลึก อยู่ในซอกใจ
Ja nahn kae nai meuan wah mun fung wai yoo nai suan leuk yoo nai sauk jai No matter how long it is, it’s like it’s buried deep down in the depths of my heart
ทุกครั้งที่ฟัง ฉันนึกถึงเธอ กี่ครั้งมันก็เผลอ น้ำตาไหล
Took krung tee fung chun neuk teung tur gee krung mun gor plur num dtah lai Every time I listen to it, I think of you, no matter how many times I do, the tears absently flow
เพลงจบแล้วแต่ยังได้ยินคนเดียวทุกครั้ง
Pleng jop laeo dtae yung dai yin kon diao took krung The song ends, but I can still hear it alone every time
ราวกับเป็นเพลงที่ค้างในใจ
Rao gup bpen pleng tee kahng nai jai It’s like it’s a song stuck in my heart
วนเวียนซ้ำๆ ย้อนภาพเดิมๆ แบบนี้เรื่อยไป
Won wian sum sum yaun pahp derm derm baep nee reuay bpai Circulating over and over, the same old images coming back like this, constantly
บทเพลงยังคุ้นใจ แต่คนคุ้นเคยอยู่ไหน วันนี้ไม่อยู่
Bot pleng yung koon jai dtae kon koon koey yoo nai wun nee mai yoo The music is still familiar to my heart, but where is that familiar person? Today they’re not here
Title: โสดทัศนศึกษา / Soht Tutsanaseuksah (Field Trip for Single People) Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต) ft. Mild Album: [Single] Year:
ฉันก็ไม่เข้าใจว่าทำไมดูหนังคนเดียว ใครก็มองว่าฉันนั้นแปลก
Chun gor mai kao jai wah tummai doo nung kon diao krai gor maung wah chun nun bplaek I don’t understand why people look at me strangely for watching a movie by myself
ไม่เข้าใจว่าที่เดินไปไหนคนเดียว ใครก็มองว่าฉันนั้นแหก
Mai kao jai wah tee dern bpai nai kon diao krai gor maung wah chun nun haek I don’t understand why people look at me weirdly for walking alone
ที่ทำอะไรคนเดียว ไปมัลดีฟส์คนเดียว เที่ยวทะเลคนเดียวแล้วไง
Tee tum arai kon diao bpai maldives kon diao tiao talay kon diao laeo ngai I do things by myself; I go to the Maldives alone, I go to the beach alone, so what?
ก็เพราะฉันเป็นสุขอย่างเงี้ย ชีวิตดี๊ดี ไม่ต้องข้องเกี่ยวกับใคร
Gor pror chun bpen sook yahng ngia cheewit dee dee mai dtaung kaung giao gup krai Because I’m happy like this, life is good, there’s no need to get involved with anyone else
(*) ก็แค่ฉันไม่อยากจะทำให้ใครลำบากหัวใจ อาจจะเหงาไปบ้าง ฉันว่าไม่เป็นไร
Gor kae chun mai yahk ja tum hai krai lumbahk hua jai aht ja ngao bpai bahng chun wah mai bpen rai I just don’t want to bother anyone, it might be lonely, but I think it’s fine
(**) อยู่อย่างนี้ก็ดีอยู่แล้วก็เพียงพอแล้วไม่เคยต้องการอะไร
Yoo yahng nee gor dee yoo laeo gor piang por laeo mai koey dtaung gahn arai Living like this is good, it’s just right, I never need anything else
คิดว่าดีกว่ารักแล้วต้องเจ็บช้ำเพราะคนไม่จริงใจ
Kit wah dee gwah ruk laeo dtaung jep chum pror kon mai jing jai I think it’s better than loving and getting hurt because someone wasn’t sincere
(***) ฉันเคยผ่านมาแล้วไม่เอาอีกแล้วกับความเสียใจ
Chun koey pahn mah laeo mai ao eek laeo gup kwahm sia jai I’ve experienced it before and I don’t want to deal with the sadness again
ทุ่มเทเพื่ออะไร เมื่อสุดท้ายต้องมาช้ำใจคนเดียว
Toom tay peua arai meua soot tai dtaung mah chum jai kon diao Why devote yourself when in the end you must be hurt and alone?
ผิดตรงไหนที่ไม่มีใครรัก ผิดตรงไหนที่ไม่มีใครแคร์
Pit dtrong nai tee mai mee krai ruk pit dtrong nai tee mai mee krai care Where’s the problem with not having a lover? Where’s the problem with not having someone who cares?
ผิดตรงไหนที่ไม่มีใครเหลียวแล แค่ไม่ต้องไปแชร์ใจให้ใครจับจอง
Pit dtrong nai tee mai mee krai liao lae kae mai dtaung bpai chare jai hai krai jup jaung Where’s the problem with not having anyone looking after me? I just don’t want to go and share my heart, letting someone else claim it
ด้วยคำว่าเป็นเพื่อนกันนะ เป็นพี่ชายได้ปะ เป็นเพื่อนกันไม่ดียังไง
Duay kumw ah bpen peuan gun na bpen pee chai dai bpa bpen peuan gun mai dee yung ngai With the words “We’re just friends” or “You’re like a brother to me,” being friends isn’t so great
ถ้าจีบแล้วไม่ได้ดูแลหัวใจ ก็ไม่รู้ว่าจะทำทำไม
Tah jeep laeo mai dai doo lae hua jai gor mai roo wah ja tum tummai If I flirt and they won’t take care of my heart, I don’t know why I’d do it
(*,**,***,**,***)
อยู่อย่างนี้ก็ดีอยู่แล้วก็เพียงพอแล้วไม่เคยต้องการใคร
Yoo yahng nee gor dee yoo laeo gor piang por laeo mai koey dtaung gahn krai Living like this is good, it’s just right, I never need anyone else
ฉันว่ามันก็ดีกว่า รักบางทีไม่เห็นค่าเสียน้ำตาให้คนไม่จริงใจ
Chun wah mun gor dee gwah ruk bahng tee mai hen kah sia num dtah hai kon mai jing jai I think it’s better, sometimes I don’t see the value in love, you waste tears over someone who wasn’t sincere
ฉันเคยผ่านมาแล้วไม่เอาอีกแล้วกับความเสียใจ
Chun koey pahn mah laeo mai ao eek laeo gup kwahm sia jai I’ve already experienced it and don’t want to deal with the sadness again
บอกตัวเองว่ามันก็แค่เหงา มันก็แค่เปลี่ยว มีตัวคนเดียว มันจะเท่าไหร่
Bauk dtua eng wah mun gor kae ngao mun gor kae bpliao mee dtua kon diao mun ja tao rai I tell myself that it’s just lonely, it’s just lonesome, I have myself, for what it’s worth
เมื่อสุดท้ายต้องมาช้ำใจคนเดียว
Meua soot tai dtuang mah chum jai kon diao When in the end, I must be hurt alone
บอกตัวเองว่าถ้ารักแล้วต้องสุข แต่ถ้าทุกข์มันไม่ใช่
Bauk dtua eng wah tah ruk laeo dtaung sook dtae tah took mun mai chai I tell myself that if I love, it must be happy, but if there’s suffering, then no way
กลับมารักตัวเองก่อนไหม ง่ายดี
Glup mah ruk dtua eng gaun mai ngai dee I’ll go back to loving myself, it’s simple
บอกตัวเองว่าถ้ารักแล้วต้องสุข แต่ถ้าทุกข์มันไม่ใช่
Bauk dtua eng wah tah ruk laeo dtaung sook dtae tah took mun mai chai I tell myself that if I love, it must be happy, but if there’s suffering, then no way
กลับมารักตัวเองก่อนไหม ง่ายดี
Glup mah ruk dtua eng gaun mai ngai dee I’ll go back to loving myself, it’s simple
—
เนื้อร้อง : MILDVOCALIST
ทำนอง : MILDVOCALIST
เรียบเรียง : Mild
Produced by TAOMILD
Title: ระหว่างที่เธอจะจากไป / Rawahng Tee Tur Ja Jahk Bpai (While You’re Leaving) Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต) ft. Moving and Cut Album: [Single] Year: 2018
รู้ฉันรู้ดี สุดท้ายแล้วเราคง ต้องจากกัน
Roo chun roo dee soot tai laeo rao kong dtaung jahk gun I know full well that in the end, we must separate
รักฉันรักเธอ สุดท้ายแล้วเราคง ทำได้แค่นั้น
Ruk chun ruk tur soot tai laeo rao kong tum dai kae nun Love me, love you, in the end, that’s all we can do
(*) รู้ฉันควรต้องเข้าใจ สุดท้ายแล้วเราคงต้องไป
Roo chun kuan dtaung kao jai soot tai laeo rao kong dtaung bpai I know I should understand, in the end, we must go
แต่ทำไมใจยังไม่ยอมรับ
Dtae tummai jai yung mai yaum rup But why doesn’t my heart accept it yet?
(**) เพราะฉันก็ยังไม่รู้ว่านานเท่าไหร่
Pror chun gor yung mai roo wah nahn tao rai Because I still don’t know how long it’ll be
กว่าที่หัวใจฉันพร้อมจะทรมาน
Gwah tee hua jai chun praum ja toramahn Until my heart is ready to be tortured
ฉันขอแค่เพียงให้เธอนั้นรักฉันบ้าง
Chun kor kae piang hai tur nun ruk chun bahng I just ask that you love me
ระหว่างที่เธอจะจากไป
Rawahng tee tur ja jahk bpai While you’re leaving
(***) สักพักแค่เพียงให้ฉันแข็งแรงอีกหน่อย
Suk puk kae piang hai chun kaeng raeng eek noy Just a break so I can gather my strength again
แล้วฉันก็จะค่อยๆ หายไป
Laeo chun gor ja koy koy hai bpai And I’ll gradually disappear
ตอนนี้ฉันยังไม่พร้อมจะเริ่มต้นใหม่
Dtaun nee chun yung mai praum ja rerm dton mai Right now, I’m still not ready to start over
โปรดเถอะได้ไหม แค่เพียงอีกวัน
Bproht tur dai mai kae piang eek wun Please, just another day
ใครว่าเวลา จะทำให้น้ำตา จางหาย
Krai wah welah ja tum hai num dtah jahng hai Everyone says time will make my tears fade away
ร้องฉันร้องไห้ วันนี้ก็ร้องไห้
Raung chun raung hai wun nee gor raung hai I’m crying, today I’m crying
ไม่เห็นมันจางหายไป
Mai hen mun jahng hai bpai And it doesn’t seem to be fading away
(*,**,***)
 
—
Written, Composed by ปารินทร์ โฆรวิส
Arranged by Moving and Cut
Produced by Wan Brothers
Mastered by ปณต สมานไพสิทฐ์
และแล้วฉันก็ได้รู้และเข้าใจ
Lae laeo chun gor dai roo lae kao jai And now I know and understand
ความหมายของคนที่อยู่ข้างกัน
Kwahm mai kaung kon tee yoo kahng gun The meaning of the person next to you
เป็นคนสำคัญ ที่ไม่มีวันสำคัญกว่านี้
Bpen kon sumkun tee mai mee wun sumkun gwah nee They’re an important person who can never be more important than this
มีค่าแค่เพียงให้เธอมองข้ามไป
Mee kah kae piang hai tur maung kahm bpai I’m only worth you overlooking me
เป็นคนใกล้ตัวที่แอบคิดในใจ คิดเกินไปไกล
Bpen kon glai dtua tee aep kit nai jai kit ger bpai glai I’m someone physically close to you who secretly thinks in his heart, thinks way too far
เป็นคนนิสัยไม่ดี ที่รักเพื่อนลงคอ
Bpen kon nisai mai dee tee ruk peuan long kor I’m someone with a bad habit of falling head over heels in love with my friends
(*) ความใกล้ชิดไม่มีผล ไม่เคยเปลี่ยนอะไร
Kwahm glai chit mai mee pon mai koey bplian arai Our closeness has no effect, nothing will ever change
เพื่อนก็คือเพื่อนไง เธอไม่มีทางจะคิดเกินกว่านั้น
Peuan gor keu peuan ngai tur mai mee tahng ja git gern gwah nee A friend is a friend, there’s no way you’ll think any more than this
(**) แต่ว่าฉันรักเธอ รักไปแล้วทั้งใจ
Dtae wah chun ruk tur ruk bpai laeo tung jai But I love you, I already love you with all of my heart
เธอไม่รักจะโทษใคร โทษฉันเองที่มันอ่อนไหว อ่อนแอ
Tur mai ruk ja toht krai toht chun eng tee mun aun wai aun ae Who’s to blame for you not loving me? I blame myself for being weak and susceptible
ยิ่งใกล้ก็ยิ่งเหงา ไม่อยากเป็นเพื่อนแท้
Ying glai gor ying ngao mai yahk bpen peuan tae The closer we get, the more lonely I am, I don’t wan to be your good friend
ที่เอาแต่แอบรักเธอ แต่เธอไม่เคยสนใจ
Tee ao dtae aep ruk tur dtae tur mai koey son jai Who keeps secretly loving you, but whom you never care about
เป็นแค่คนไกลของเธอยังดีกว่า
Bpen kae kon glai kaung tur yung dee gwah It would be better being a distant acquaintance of yours
เป็นคนใกล้ตัวที่บอกช้าไป ต้องทำใจ
Bpen kon glai dtua tee bauk chah bpai dtaung tum jai I have to accept being someone close to you who told you too late
เป็นคนนิสัยไม่ดี ที่รักเพื่อนลงคอ
Bpen kon nisai mai dee tee ruk peuan long kor I’m someone with a bad habit of falling head over heels in love with my friends
(*,**,**)
แต่ว่าฉันรักเธอ รักไปแล้วทั้งใจ
Dtae wah chun ruk tur ruk bpai laeo tung jai But I love you, I already love you with all of my heart
ขอโทษจริงๆ ที่มันอ่อนไหว อ่อนแอ
Kor toht jing jing tee mun aun wai aun ae I’m really sorry for being weak and susceptible
ยิ่งใกล้ก็ยิ่งเหงา ไม่อยากเป็นคนแพ้
Ying glai gor ying ngao mai yahk bpen kon pae The closer we get, the more lonely I am, I don’t want to be a failure
ที่เอาแต่แอบรักเธอ แต่เธอไม่รักฉันเลย
Tee ao dtae aep ruk tur dtae tur mai ruk chun loey Who keeps secretly loving you, but whom you don’t love at all
Written, Composed, Arranged by อคิร วงศ์เซ็ง
Produced by Wan Brothers
Mastered by ปณต สมานไพสิทฐ์
Title: โคตรโชคดี / Koht Chohk Dee (Freaking Lucky) Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต) Album: Alonevera Year: 2016
เด็กน้อยเคยแอบฝัน อนาคตนั้นจะเป็นอย่างไร จะมีจะรวยจะจน จะได้พบคนคนนั้นหรือไม่
Dek noy koey aep fun anahkot nun ja bpen yahng rai ja mee ja ruay ja jon ja dai pob kon kon nun reu mai As a little kid, I once dreamed how the future would be, would I be rich or poor? Would I meet that special someone?
คนที่จะคอยอยู่เคียง อยู่บ้านหลังเดียวกันตลอดไป เนื้อคู่ฉันจะเป็นคนอย่างไร
Kon tee ja koy yoo kaing yoo bahn lung diao gun dtalaut bpai neua koo chun ja bpen kon yahng rai The person who will stay beside me, who will live together with me forever, what will my soulmate be like?
ชีวิตก็ได้เดินทาง ผ่านห้วงเวลามาจนวันนี้ ผ่านมาก็เป็นสิบปี คำถามวัยเยาว์ที่เคยเลือนหาย
Cheewit gor dai dern tahng pahn huang welah mah jon wun nee pahn mah gor bpen sip bpee kum tahm wai yao tee koey leuan hai My life went on, passing through time until today, ten years has passed, the questions of my youth that had once faded away
ก็รู้ตัวเองอีกทีในงานสีขาวที่ดูวุ่นวาย และวันนี้คือวันวิวาห์ของเรา
Gor roo dtua eng eek tee nai ngahn see kao tee doo woonw ai lae wun nee keu wun wiwah kaung rao I realized again during the stressful white ceremony, and today, is our wedding day
(*) ชีวิตฉันได้คำตอบในทันที เธอช่างเป็นคนน่ารักและแสนดี
Cheewit chund ai kum dtaup nai tun tee tur chahng bpen kon naruk lae saen dee My life got its answer immediately, you’re such a lovely and wonderful person
คำถามที่เคยสงสัยก็กระจ่างในวันนี้ ได้รักกับเธอเป็นเรื่องที่ดูเหมือน ฉันโคตรโชคดี
Kum tahm tee koey song sai gor grajahng nai wun nee dai ruk gup tur bpen reuang tee doo meuan chun koht chohk dee The questions that I once wondered about are clear today, being able to love you is something that seems like I’m freaking lucky
ไม่ว่าเป็นเรื่องบังเอิญหรือฟ้าบันดาลให้เราพบกัน จากนี้เธอจะมีฉันและขอสัญญาว่าตลอดไป
Mai wah bpen reuang bungern reu fah bundahn hai rao pob gun jahk nee tur ja mee chun lae kor sunyah wah dtalaut bpai No matter what happens or what heaven instructs us to face, from now on, you’ll have me, and I promise that forever
ฉันจะคอยกอดเธอและรับประกันเธอจะอุ่นใจ จากวันนี้ จะรักแต่เธอเท่านั้น
Chun ja koy gaut tur lae rup bpragun tur ja oon jai jahk wun nee ja ruk dtae tur tao nun I’ll keep embracing you and I guarantee that you’ll be comfortable, from now on, I’ll love only you
และฉันก็ได้คำตอบในทันที เธอช่างเป็นคนน่ารักและแสนดี
Lae chun gor dai kum dtaup nai tun tee tur chahng bpen kon naruk lae saen dee And I got my answer immediately, you’re such a lovely and wonderful person
คำถามที่เคยสงสัยก็กระจ่างในวันนี้ ได้รักกับเธอเป็นเรื่องที่ดูเหมือน ฉันโคตรโชคดี
Kum tahm tee koey song sai gor grajahng nai wun nee dai ruk gup tur bpen reuang tee doo meuan chun koht chohk dee The questions that I once wondered about are clear today, being able to love you is something that seems like I’m freaking lucky
(*)
—
คำร้อง / ทำนอง / เรียบเรียง : อคิร วงศ์เช็ง
—
A sweet, lovely song for a wedding ^^
Is Wan getting married/married already?
Title: วันของใจ / Wun Kaung Jai (Day of the Heart) Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต) Album: Alonevera Year: 2016
เหลือแค่ฉันในวันนี้ กับความดีที่ไม่ต้องการมากมาย
Leua kae chun nai wun nee gup kwahm dee tee mai dtaung gahn mahk mai All that’s left is me today with the goodness that you didn’t want so much of
อยากทบทวนหัวใจ เบื่ออาการนานๆที่ทนไว้ คนคนหนึ่งจะมีเท่าไหร่
Yahk top tuan hua jai beua ahgahn nahn nahn tee ton wai kon kon neung ja mee tao rai I want to reconsider my heart, I’ve been sick of enduring these symptoms for a long time, how much can one person have?
ค้นพบว่าตรงนี้ ไม่มีใครบางทีก็ดีเหมือนกัน
Kon pob wah dtrong nee mai mee tur bahng tee gor dee meuan gun I’ve found here that sometimes, without you, things are still good
อย่ารบกวนสักวัน ช่วงเวลาดีๆที่มีนั้นคงเป็นวันที่ใจฉันขาดหาย
Yah rop guan suk wun chuang welah dee dee tee mee nun kong bpen wun tee jai chun kaht hai Don’t bother me, these good times that I’m having were the days that my heart was missing
(*) แม้ว่าเธอไม่อยู่ตรงนี้ ฉันยังมีความสุขเหลือหลาย
Mae wah tur mai yoo dtrong nee chun yung mee kwahm sook leua lai Even though you’re not here, I’m still so happy
ปล่อยให้ใจเต้นอย่างไม่มีทิศทาง โลกหมุนไป วันของใจ
Bploy hai jai dten yahng mai me tit tahng lohk moonbpai wun kaung jai Letting my heart dance without direction, the world continues spining, the day of my heart
ย้อนเวลาเป็นเด็กกลับไป คิดถึงคนที่อยู่แสนไกล
Yaun welah bpen dek glup bpai kit teung kon tee yoo saen glai Going back in time to when I was a child, I miss the person far away
แค่หลับตาทุกอย่างก็คงไม่ต่าง เหมือนฝันไป
Kae lup dtah took yahng gor kong mai dtahng meuan fun bpai Just closing my eyes, nothing is different, like I’m dreaming
เสียงคุ้นๆในเพลงนั้น ผูกรองเท้าดำๆที่เป็นผ้าใบ
Siang koon koon nai pleng nun pook raung tao dum dum tee bpen pah bai The familiar sound of that song, the black shoe laces that are the canvas
เสื้อนักเรียนตัวใหม่ ที่มีใครบางคนมาวางไว้ เตือนว่าอย่าไปทำเลอะอีก
Seua nuk rian dtua mai tee mee krai bahng kon mah wahng wai dteuan wah yah bpai tum lur eek A new student uniform that someone put down remind me not to go making a mess again
รสชาติที่คิดถึง ที่มือซ้ายยังมีไอติมคู่ใจ หมดแท่งเดิมเอาใหม่
Rot chaht tee kit teung tee meu sai yung mee ai dtim koo jai mot taeng dern ao mai The taste that I miss is still having my favorite ice cream in my left hand, so when I’m finished with the one in my right, I can have another
กับอาหารจานเดิมที่วางไว้ เธอคนเดียวที่ทำให้กับฉัน
Gup ahhahn jahn derm tee wahng wai tur kon diao tee tum hai gup chun And the same food that you put down, that only you made for me
(*,*)
ย้อนเวลาเป็นเด็กกลับไป คิดถึงเธอที่อยู่แสนไกล
Yaun welah bpen dek glup bpai kit teung tur tee yoo saen glai Going back in time to when I was a child, I miss the person far away
แค่หลับตาทุกอย่างก็คงไม่ต่าง เหมือนฝันไป
Kae lup dtah took yahng gor kong mai dtahng meuan fun bpai Just closing my eyes, nothing is different, like I’m dreaming
Title: สิ่งที่ยังเหลือ / Sing Tee Yung Leua (The Thing That’s Still Remaining) Artist: Wan Thanakrit (ว่าน ธนกฤต พานิชวิทย์) Album: Soloist Year: 2007
เมื่อก่อนไม่เคยสนใจ
Meua gaun mai koey son jai I never cared before
ในสิ่งที่ทำพลาดพลั้งไป
Nai sing tee plaht plung bpai About the things I screwed up
ไม่เข้าใจหัวใจของเธอ
Mai kao jai hua jai kaung tur I didn’t understand your heart
เมื่อก่อนไม่เคยรับฟัง
Meua gaun mai koey rup fung I never listened before
ทำทุกทางให้เธอจากฉันไปไกล
Tum took tahng hai tur jahk chun bpai glai I did everything to drive you away from me
แล้วก็เพิ่งเข้าใจเมื่อเสียเธอ
Laeo gor perng kao jai meua sia tur And I just understood when I lost you
(*) สิ่งเดียวที่เหลือ คือชีวิตว่างเปล่า
Sing diao tee leua keucheewut wahng bplao The one thing that’s left is an empty life
ที่เดิมที่เคยมีเราสองคนหายไป
Tee derm tee koey mee rao saung kon hai bpai The same place that once had the two of us has disappeared
โปรดเถอะคนดี คนๆ นี้รู้สึกช้าไป
Bproht tur kon dee kon kon nee roo seuk chah bpai Please, darling, this man has felt it too slowly
บอกเธอให้ฟังเอาไว้
Bauk tur hai fung ao wai I’m telling you so you can hear
แม้จะสายเกินไป..แต่ยังรักเธอ
Mae ja sai gern bpai dtae yung ruk tur Even though it’s too late, I still love you
โอกาสที่ทำเสียไป
Ohgaht tee tum sia bpai The chance I wasted
ทุกอย่างที่เธอต้องเสียใจ
Took yahng tee tur dtaung sia jai Everything that you were upset about
วันนี้พอเข้าใจได้เอง
Wun nee por kao jai dai eng I can understand today
ถ้าหากจะมีหนทาง
Tah hahk ja mee hon tahng If there’s any way
ทำให้เธอเข้าใจสักวินาที
Tum hai tur kao jai suk winahtee To make you understand for just a second
ก็พร้อมจะเสียทุกอย่าง
Gor praum ja sia took yahng I’m ready to lose everything
ให้เธอไม่ไป
Hai tur mai bpai To not let you go
All English translations and reviews belong to Deungdutjai.com and are not to be used for commercial purposes without approved authorization and credit. Please contact me if you'd like to use them. :)
Say Thanks
For those of you who have requested a way to donate and contribute to the upkeep of this site 🙂 <3