Various artists

All posts tagged Various artists

Title: คนไทยของพระราชา / Kon Tai Kaung Pra Rahchah (Thais of the King)
Artist: Muzik Move Artists
Album: [Single]
Year: 2016

เป็นตอนเช้าที่ดวงตะวันคล้ายไม่ส่องแสง
Bpen dtaun chao tee duang dtawun klai mai saung saeng
It’s a morning that seems like the sun isn’t shining
ดวงใจไร้เรี่ยวแรงจะทำอะไรทุกอย่าง
Duang jai rai riao raeng ja tum arai took yahng
Our hearts lack the strength to do anything
น้ำตาที่ไหลลงมาพร้อมกันทุกถิ่นหนทาง
Num dtah tee lai long mah praum gun took tin hon tahng
Tears flow down from every direction
ตอกย้ำ ว่านี่คงเป็นความจริง สิ่งที่ต้องเจอ
Dauk yum wah nee kong bpen kwahm jing sing tee dtaung jur
Emphasizing that this is the truth, it’s the thing we must face

วอนดาวทุกๆ ดวง โอบล้อมเมื่อพ่อเหน็บหนาว
Waun dao took took duang ohp laum meua por nep nao
We beg each and every star to surround our Father when He is cold
วอนลมพัดเบาๆ ให้พ่อสบายร่มเย็น
Waun lom put bao bao hai por sabai rom yen
We beg the gentle breeze to keep our Father comfortable in the shade
ลูกเองก็ท่องในใจต้องแข็งแรงให้พ่อเห็น
Look eng gor taung nai jai dtaung kaeng raeng hai por hen
His children have memorized in our hearts that we must be strong for our Father
จะเป็นคนดีให้ได้ครึ่งที่พ่อเป็น ตั้งแต่บัดนี้ไป
Ja bpen kon dee hai dai kreung tee por bpen dtung dtae but nee bpai
We’ll be half as good of people as our Father was from this moment on

(*) เรามีพ่อคนเดียว คือในหลวงในใจ
Rao mee por kon diao keu nai luang nai jai
We have one Father, He’s the King in our hearts
เรามีชีวิตเดียวขอใช้ตามรอยพ่อไป
Rao mee cheewit diao kor chai dtahm roy por bpai
We have one life, we want to spend it following the footsteps of our Father
ทุกคำสอนยังจำ เพื่อนำเป็นแนวทางไว้ใช้
Took kum saun yung jum peua num bpen naeo tahng wai chai
We still remember every teaching to lead the path for us to follow
ให้พ่อได้ภูมิใจเมื่อมองลงมา
Hai por dai poom jai meua maung long mah
To make our Father proud when He looks down

เป็นดั่งแสงเปลวเทียนส่องทางเมื่อยามอ่อนล้า
Bpen dung saeng bpleo tian saung tahng meua yahm aun lah
Like a candle flame shining when we’re exhausted
เป็นดั่งสายฝนพาชโลมให้ใจร่มเย็น
Bpen dung sai fon pah chalohm hai jai rom yen
Like rain sprinkling on us to cool us down
สองเท้าที่ก้าวเดินสองมือไม่เคยว่างเว้น
Saung tao tee gao dern saung meu mai koey wahng wen
Two feet walking forward, two hands that were never empty
ไม่มีใครเทียบเท่าที่พ่อฉันเป็น จดจำไม่รู้ลืม
Mai mee krai tiap tao tee por chun bpen jot jum mai roo leum
No one can compare to what our Father was, we remember that and can’t imagine forgetting

(*,*,*)

เพราะลูกคือคนไทย ของพระราชา
Pror look keu kon tai kaung pra rahchah
Because His children are Thais of the King

   

Lyrics by ฟองเบียร์
Melody by ปฏิเวธ อุทัยเฉลิม
Arranged by เพิ่มศักดิ์ พิสิษฐ์สังฆการ

Title: กาลครั้งหนึ่งตลอดกาล / Gahla Krung Neung Dtalaut Gahn (Once and Forever)
Artist: Spicy Disc Artists
Album: Song for H.M. the King
Year: 2016

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีพระราชาผู้เป็นที่รักใคร่
Gahla krung neung nahn mah laeo mee prarachah poo bpen tee ruk krai
Once upon a time, there was a loving king
เป็นผู้ครอบครองทุกหัวใจ และศรัทธาจากประชาชนของท่าน
Bpen poo kraup kraung took hua jai lae saruttah jahk bprachahchon kaung tahn
He had the love and trust from all his subjects

อยู่ปราสาทที่ไม่โก้หรู มองเห็นทุกวันท่านทำแต่งาน
Yoo bprahsaht tee mai goh roo maung hen took wun tahn tum dtae ngahn
He lived in a castle that wasn’t luxurious, overseeing and working every day
แก้ปัญหาทั่วทิศสถาน เสียสละเหน็ดเหนื่อยไม่เคยว่างเว้น
Gae bpunhah tua tit satahn sia sala net neuay mai koey wahng wen
He solved problems throughout the land, making sacrifices and exhausting himself, but he never stopped

(*) แผ่นดินนี้มีท่านนำพา จึงได้ผาสุขและร่มเย็น
Paen din nee mee tahn num pah jeung dai pah sook lae rom yen
This land had a leader, bringing it happiness and cool shade
เป็นเช่นนี้มานานแสนนาน
Bpen chen nee mah nahn saen nahn
It was like this for a long, long time
ปัดเป่าทุกข์ให้คลายจากใจ ได้พึ่งพิงร่มเงาของท่าน
Bput bpao took hai klai jahk jai dai peung ping rom ngao kaung tahn
He removed the suffering from everyone’s heart, and they depended on his shade
เจ็ดสิบปีที่สร้างปาฏิหารย์
Jet sip bpee tee sahng bpahdtihahn
He created a miracle for 70 years

(**) ไม่ใช่นิทานเล่าขานมาจากที่ไหน เรื่องจริงที่เราคนไทยซาบซึ้งทุกคน
Mai chai nitahn lao kahn mah ahk tee nai reuang jing tee rao kon thai sahp seung took kon
It’s not a fairytale fabricated from somewhere, it’s a true story that us Thais are all grateful for
ขอเล่าเรื่องนี้ต่อไปต่อไปอีก ให้นานแสนนานว่าพระองค์
Kor lao reuang nee dtor bpai dtor bpai eek hai nahns aen nahn wah praong
I want this story to continue to be passed down for a long, long time, that our King
คือความรักที่สุดของเรา
Keu kwahm ruk tee soot kaung rao
Is our highest love

(*,**,**)

กาลครั้งหนึ่ง กาลครั้งหนึ่ง กาลครั้งหนึ่ง
Gahlakrung neung gahla krung neung gahla krung neung
Once, once, once

“ในหัวใจเราตลอดกาล”
Nai hua jai rao dtalaut gahn
“In our hearts forever”

   
Written by theBOYKOR
Produced & Arranged by ณฐพล ศรีจอมขวัญ
Vocal session Produced by ตรัย ภูมิรัตน
Piano & Programming by ภูดินันท์ ดีสวัสดิ์มงคล
Mixed & Mastered by พีท ตันสกุล
Studio: Big Hit Studio, Studio In Park, Ground Control

Title: คนขายฝัน / Kon Kai Fun (Seller of Dreams)
Artist: GMM Grammy Artists
Album: Song promoting anti-piracy and intellectual property rights
Year: 2002

กว่าจะรวมพลัง กว่าจะสร้างจะสรรค์ กว่าจะเป็นผลงานอย่างที่เห็น
Gwah ja ruam palung gwah ja sahng ja sun gwah ja bpen pon ngahn yahng tee hen
Before one gathers the strength, before creating what one will create, before it becomes the works that you see
อาจจะดูเหมือนทำ ได้ไม่ยากไม่เย็น แต่ความจริงที่เป็น ไม่ง่ายเลย
Aht ja doo meuan tum dai mai yahk mai yen dtae kwahm jing tee bpen mai ngai loey
Maybe it looks it’s done without difficulty, but in truth, it’s not easy at all

(*) เพราะศิลปะ มันสร้างกันด้วยใจ โปรดอย่าทำลายด้วยเทคโนโลยี
Pror silabpa mun sahng gun duay jai bproht yah tum lai duay technology
Because art is created with love, please don’t destroy it with technology
อยากให้ลองคิดดูข้อนี้ บ้างเป็นไร
Yahk hai laung kit doo kor nee bahng bpen rai
We want you to think about this a moment
อย่าคิดแค่เพียงประโยชน์ส่วนตัว โดยไม่ได้คิดถึงหัวใจใคร
Yah kit kae piang bprayoht suan dtua doy mai dai kit teung hua jai krai
Don’t think only of your own interest and not consider the heart of anyone else
คุณอาจไม่รู้ ว่ากำลังทำลายเพื่อนไทยกันเอง
Koon aht mai roo wah gumlung tum lai peuan thai gun eng
Maybe you don’t know that you are in the process of destroying your own Thai friends

(**) ฉันก็เป็นแค่คนร้องเพลง ที่บรรเลงเรื่องราวชีวิต ฉันก็เป็นแค่นักผลิต ที่จริงใจ
Chun gor bpen kae kon raung pleng tee bunleng reuang rao cheewit chung or bpen kae nuk palit tee jing jai
I am just a person who sings a song, who creates music, a story of life. I’m just a producer of something genuine.
ให้คิดเสียบ้างก่อนที่จะทำ ว่าความเจ็บช้ำมันอย่างไร เอาใจเขาใส่ในหัวใจตนบ้างก็ดี
Hai kit sia bahng gaun tee ja tum wah kwahm jep chum mun yahng rai ao jai kao sai nai hu ajai dton bahng gor dee
Please think of what sort of hurt it will cause before you pirate, pleasing those who put something in your heart is good

โลกต้องการความรัก โลกต้องการรอยยิ้ม อิ่มกาย สุขใจพริ้ม สามัคคี
Lohk dtaung gahn kwahm ruk lohk dtaung gahn roy yim im gai sook jai prim sahmuk dee
The world needs love. The world needs smiles. To be full, sweetly happy, and united
ทำดีเถิดเพื่อนเอ๋ย ทำดีจะได้ดี สัจธรรมข้อนี้ เรารู้กัน
tum dee turt peuan oey tum dee ja dai dee sutjatum kor nee rao roo gun
Do good things, friends, “one good turn deserves another” is a saying of truth, we all know.

(*,**)

เราก็เป็นแค่คนขายฝัน… แรงผลักดันคือกำลังใจ
Rao gor bpen kae kon kai fun raeng paluk dun keu gumlung jai
We are just Sellers of Dreams . . . the power of motivation is our spirit!

   
[Credit: This song was translated by my friend and fellow translator, Ann, from Carabaoinenglish.com, reposted with her permission :)]

Title: ในหลวงของแผ่นดิน / Nai Luang Kaung Paen Din (The King of the Nation)
Artist: Channel 1 Artists
Album: Song for H.M. the King
Year: 2014

มอง เห็นพระเจ้าอยู่หัว ท่ามกลางคนมืดมัว เหมือนเห็นแสงทองส่อง
Maung hen prajao yoo hua tahm glahng kon meut mua meuan hen saeng taung saung
Looking and seeing the King among the dark people, is like seeing a shining light
ใจ ตื้นตันเพียงได้มอง พนมมือทั้งสอง ก้มลงกราบด้วยหัวใจ
Jai dteun dtun piang dai maung panom meu tung saung gom long grahp duay hua jai
My heart is delighted just looking, pressing both my hands together and prostrating with love
มอง พระผู้ทรงเมตตา เฝ้าดูแลประชา ทั่วอาณาใกล้ไกล
Maung pra poo song met dtah fao doo lae bprachah tua ahnah glai glai
Looking at the person who upheld kindness, looking after the population near and far
เมื่อยามอ่อนล้า หมดหวังพระองค์อยู่เป็นหลักนำหัวใจ
Meua yahm aun lah mot wung pra aung yoo bepn luk num hua jai
Whenever we’re weak and out of hope, His Majesty is the foundation leading our hearts
ยึดเหนี่ยวอยู่ภายในว่าวันพรุ่งนี้ยังมีหวัง
Yeut niao yoo pai nai wah wun proong nee yung mee wung
Trusting in our hearts that there’s still hope for tomorrow

(*) ในหลวงของแผ่นดิน หล่อรวมให้เม็ดดินทรายกลายเป็นแผ่นดินที่ยิ่งใหญ่
Nai luang kaung paen din lor ruam hai met din sai glai bpen paen din tee ying yai
The King of the nation combined the sand and soil to make a great country
หยดน้ำหยาดเหงื่อพระองค์หยดลงที่ไหน ทุกข์ร้อนจะพลันสลายทุกข์ภัยจะไม่อาจแผ้วพาน
Yot num yaht ngeua pra aung yot long tee nai took raun jae plun salai took pai ja mai aht paeo pahn
Wherever His Majesty exerts his drops of sweat, the suffering immediately disintegrates, and danger is no longer a bother

(**) ในหลวงของแผ่นดิน ทรงเป็นที่รักและที่พึ่งพิงให้เราแสนนาน
Nai luang kaung paen din song bpen tee ruk ale tee peung ping hai rao saen nahn
The King of the nation has upheld his love and support for us for so long
ตั้งแต่เล็กจนโตจำได้ทุกอย่าง ใต้ร่มพระบริบาล สุขสราญด้วยความร่มเย็น
Dtung dtae lek jon dtoh jum dai took yahng dtai rom prabribahn sook sahn duay kwahm rom yen
Since I was younger until I grew up, I can remember everything, under the shade of His Majesty, happy, content and at peace

(**)

(***) แผ่นดินนี้คือบ้าน คือแดนสวรรค์ แสนสุขใจ
Pen din nee keu bahn keu daen sawun saen sook jai
This land is our home, it’s a happy paradise
มีทุกอย่างที่ดีเพราะใคร ฉันจะไม่ลืม
Mee took yahng tee dee pror krai chun ja mai leum
I won’t forget because of whom that we have everything

(*,**,***)

   
EXECUTIVE PRODUCTION SUPERVISOR : ถกลเกียรติ วีรวรรณ
เนื้อร้อง : วิเชียร ตันติพิมลพันธ์
ทำนอง : สราวุธ เลิศปัญญานุช
เรียบเรียง : สราวุธ เลิศปัญญานุช
Mixed down : ศิริพร แตรตุลาการ
Guitar by : ศิริโรจน์ องค์มหัทมงคล Producer : นราธิป ปานแร่

Title: เดินตามรอยเท้าพ่อ / Dern Dtahm Roy Tao Por (Following in Our Father’s Footsteps)
Artist: Various Artists
Album: Song for H.M. the King
Year: 2013 (?)

(*) แม้ไม่อาจเทียบหนึ่งในล้าน ลูกขอตั้งปณิธานสานสิ่งที่พ่อสร้างไว้
Mae mai aht tiap neung nai lahn look kor dtung bpanitahn sahn sing tee por sahng wai
Even though we can’t be compared to the one to a million, His children are determined to incorporate the things our Father created
จะขอเดินตามรอยเท้าพ่อไป เหนื่อยยากเพียงไหนไม่ทำให้พ่อผิดหวัง
Ja kor dern dtahm roy tao por bpai neuay yahk piang nai mai tum hai por pit wung
We want to follow in our Father’s footsteps, however tiring it is, we won’t disappoint our Father

กี่ล้านหยาดเหงื่อที่พ่อหลั่งเพื่อคนไทย ที่แสนนาทีล่วงไปที่พ่อเหนื่อยยากตรากตรำ
Gee lahn yaht ngeua tee por lung peua kon thai tee saen nahtee luang bpai tee por neuay yahk dtrahk dtrum
The millions of sweat drops that our Father lost for Thai people, the hundreds of thousands of minutes that passed by where our Father was exhausted but endured
ฝ่าลมฝนพ่อทนสู้ทำ อาบเหงื่อต่างน้ำ นำทางเพื่อลูกเรื่อยมา
Fah lom fon por ton soo tum ahp ngeua dtahng num num tahng peua look reuay mah
Braving the wind and rain, our Father endured and fought, working hard, constantly leading the way for his Children

(**) พ่อเป็นมากกว่าพ่อคนไหน พ่อเป็นหนึ่งในใจตลอดเวลา
Por bpen mahk gwah por kon nai por bpen neung nai jai dtalaut welah
Our Father is much more than any other father, our Father is number one in our hearts forever
เป็นภาพจำงดงามอยู่ในสายตา เป็นแรงศรัทธาแรงกล้าอยู่ในหัวใจ
Bpen pahp jum ngot ngahm yoo nai sai dtah bpen raeng saruttah raeng glah yoo nia hua jai
He’s a beautiful image in our eyes, He’s the strength of faith and the strength of courage in our hearts

(*,**,*,*)

Title: สองมือพ่อ / Saung Meu Por (Our Father’s Two Hands)
Artist: Channel 7 artists
Album: Song for The King’s birthday
Year: 2015

จำความได้ก็เห็นผู้ชายคนหนึ่งใกล้กัน
Jum kwahm dai gor hen poo chai kon neung glai gun
I remember things and see a man near me
โอบกอดฉันด้วยสองมือใหญ่ แนบใจใกล้ตา
Ohp gaut chun duay saung meu yai naep jai glai dtah
Embracing me with His big two hands, encircling my heart and near to my eye
คอยประคอง ให้เริ่มเดิน จับมือไว้ อยู่ทุกครา
Koy bprakaung hai rerm dern jup meu wai yoo took krao
He keeps supporting me as we start to walk, holding my hand at every moment
รู้สึกได้เลยว่ารักฉันทุกวัน
Roo seuk dai loey wah ruk chun took wun
I can feel that He loves me every day

คอยปลูกฝัง สั่งสอนสิ่งดีไม่เคยละเลย
Koy bplook fung sung saun sing dee mai koey laloey
He educates and teaches me good things, never neglecting me
รักของพ่อไม่เคยน้อยลงกว่าเมื่อวันวาน
Ruk kaung por maikoey noy long gwah meua wun wahn
Our Father’s love is never less than the day before
เด็กคนนั้นที่เกเร เอาแต่ใจมาแสนนาน
Dek kon nun nee gay ray ao dtae jai mah saen nahn
This child has been naughty and selfish for so long
เพิ่งมาสำนึกความรักที่ให้กัน
Perng mah sum neuk kwahm ruk tee hai gun
I’ve just realized the love that you’ve given me

(*) ตั้งแต่ตัวเล็ก สองมือพ่ออุ้มเด็กน้อย
Dtung dtae dtua lek saung meu por oom dek noy
Since we were small, our Father’s two hands have warmed us
พ่อทำ พ่อสู้ไม่ถอย เพื่อลูกมีวันต่อไปที่ดี
Por tum por soo mai toy peua look mee wun dtor bpai tee dee
Our Father did, our Father fought and never gave up so His children would have good days ahead
เนิ่นนานแค่ไหน ลูกคือดวงใจที่พ่อนั้นมี
Nern nahn kae nai look keu duang jai tee por nun mee
However long it’s been, His children will be His heart
ขอบคุณที่ทนลูกคนนี้ จะขอเป็นลูกที่ดี ตลอดไป
Kaup koon tee ton look kon nee ja kor bpen look tee dee dtalaut bpai
Thank you for enduring this child, I’ll be a good child forever

เติบโตมาก็เห็นเรี่ยวแรงพ่อดูร่วงโรย
Dterp dtoh mah gor hen riao raeng por doo ruang roy
Growing up, we’ve seen Father’s strength seem to fade
อีกกี่วันที่ลูกจะมีพ่ออยู่ข้างกาย
Eek gee wun tee look ja mee por yoo kahng gai
How many more days will His children have their Father by their side?
อยากให้พ่อได้พักผ่อน เหนื่อยเพื่อลูกมามากมาย
Yahk hai por dai puk paun neuay peua look mah mahk mai
I want Father to rest, He’s so tired for His children
ลูกจะดูแลพ่อไป ด้วยสองมือ
Look ja doo ale por bpai duay saung meu
His children will take care of Father with their own two hands

(*,*,*)

   
คำร้อง : สุรพันธ์ ชาญวิชณานันต์
ทำนอง : วันดี
เรียบเรียง : พีระชัย หว่อง

Title: รอยเท้าพ่อ / Roy Tao Por (Father’s Footsteps)
Artist: Channel 7 artists
Album: Song for the King’s birthday
Year: 2015

เคยได้ยิน ไม่ว่าเราอยู่ที่ไหน
Koey dai yin mai wah rao yoo tee nai
I once heard that no matter where we are
จะใกล้ไกลต้องมีรอยเท้าพ่ออยู่
Ja glai glai dtaung mee roy tao por yoo
Be it near or far, we have Father’s footsteps here
ต่อให้ทางเดิน ทุรกันดารเท่าไร
Dtor hai tahng dern tooragahn dahn tao rai
No matter how far the road is
พ่อไม่เคยท้อใจ ย่ำไปทุกแห่งทุกหน
Por mai koey tor jai yum bpai took haeng took hon
Dad is never discouraged and goes the distance

นานเหลือเกิน พ่อเดินจนเหนื่อยและล้า
Nahn leua gern por dern jon neuay lae lah
It’s so long, Dad walks until he’s tired and exhausted
แต่พ่อก็ยังดูแลพวกเราทุกคน
Dtae por gor yung doo lae puak rao took kon
But Dad still looks after each and every one of us
ไม่เคยทอดทิ้ง เพราะพ่อรักลูกทุกคน
Mai koey taut ting pror por ruk look took kon
Never abandoning us, because Dad loves all of his children
พ่อไม่เคยจะบ่น เฝ้าดูแลด้วยความห่วงใย
Por mai koey ja bon fao doo lae duay kwahm huang yai
Dad never complains, looking after us with concern

(*) กี่สิบปี กี่รอยเท้า ที่พ่อเดินมา
Gee sip bpee gee roy tao tee por dern mah
However many decades, however many footsteps that Dad walks
ประทับลง ตรงแผ่นดินที่ลูกอาศัย
Bpratup long dtrong paen din tee look ahsai
Over the land that we depend on
พ่อไม่เคยจะหยุดเดิน ลูกจะขอตามรอยพ่อไป
Por mai koey ja yoot dern look ja kor dtahm roy por bpai
Dad never stops walking, his children ask to follow in His footsteps
ทำดี เหมือนที่พ่อเดินนำ
Tum dee meuan tee por dern num
Doing good like Dad lead us to do

(**) ความร่มเย็นที่แลกหยาดเหงื่อพ่อมา
Kwahm rom yen tee laek yaht ngeua por mah
The peacefulness that Dad exchanged with his sweat
จะรักษา ดูแลเหมือนพ่อเคยทำ
Ja ruk sah doo lae meuan por koey tum
We’ll look after and take care of like Dad once did
กราบลงตรงดิน รอยเท้าที่พ่อเดินผ่าน
Graup long dtrong din roy tao tee por dern pahn
Prostrating down on the ground, the footsteps that Dad walked
ตราบนานเท่านาน ลูกจะขอสืบสานตลอดไป
Dtrahp nahn tao nahn look ja kor seup sahn dtalaut bpai
For as long as possible, we want to carry them on forever

(*,**)

ตราบนานเท่านาน ลูกจะขอ ลูกจะขอ
Dtrahp nahn tao nahn look ja kor look ja kor
For as long as possible, we want, we want
ตามรอยพ่อไป
Dtahm roy por bpai
To follow in Dad’s footsteps

   
คำร้อง/ทำนอง : สุรพันธ์ ชาญวิชณานันต์
เรียบเรียง : ภราดร เพ็งศิริ, อนุรักษ์ แซ่ลี้

Title: Follow Me
Artist: Actors of มอ6/5 ปากหมา ท้าผี / Mor 6/5 Bpahk Mah Tah Pee
Album: OST มอ6/5 ปากหมา ท้าผี
Year: 2013

ป๊อด ป๊อด ป๊อด ป๊อด ป๊อด ป๊อด ป๊อด ป๊อด
Bpaut bpaut bpaut bpaut bpaut bpaut bpaut bpaut
Scared scared scared scared scared scared scared scared
อย่าป๊อดสิว้า ง๊อวววว
Yah bpaut si wah ngor
Don’t be scared, huh?

follow me follow me คนไหนปากดี ก็เชิญตามมา
Follow me follow me kon nai bpahk dee gor chern dtahm mah
Follow me, follow me, anyone with a smart mouth is welcome to follow me
follow me follow me เอาเฉพาะเพื่อนซี้ ไม่ใช่เพื่อนซี้ ไม่ต้องตามมา
Follow me follow me ao chapror peuan si mai chai peuan si mai dtahng dtahm mah
Follow me, follow me, especially my friends, if you’re not my friend, don’t follow me

(*) ร้อนมั้ย ร้อนโคตร ไปไหนอ่ะ ไปด้วย
Raun mai raun doht bpai nai a bpai duay
Is it hot? It’s fucking hot! Where are you going? I’ll go too
เที่ยวไหนอ่ะ เที่ยวทะเล จะไปไหนอ่ะ
Tiao nai a tiao talay ja bpai nai a
Where are you travelling to? To the sea, where are you going?
เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว กูไปด้วย
Diao diao diao diao goo bpai duay
Wait, wait, wait, wait, I’m going with you

(**) Check it out!! Out Out
Check it out out out
อ่ะลงยาวยาว อะลงใต้กัน
A long yao yao a long dtai gun
Ah, going down a long ways, ah, going beneath us
Check it out!! Out Out
Check it out out out
อ่ะ Let’ go now ก็เราเพื่อนกัน
Ah let’s go now gor rao peuan gun
Ah, let’s go now, we’re friends

(**)

อ่ะ Check it out อ่ะ Check it out
A check it out a check it out
Ah, check it out, ah, check it out
อ่ะ Check it out
A check it out
Ah, check it out
ร้อน ร้อน ร้อน ร้อน
Raun raun raun raun
Hot hot hot hot
ร้อน ร้อน ร้อน ร้อน ร้อน
Raun raun raun raun raun
Hot hot hot hot hot
ร้อน ร้อน ร้อน ร้อน ร้อน
Raun raun raun raun raun
Hot hot hot hot hot

(*,**,**)

โอ้ทะเลแสนงาม ฟ้าสีครามมั้ยละแก
Oh talay saen ngahm fah see krahm mai la gae
Oh, the sea is so beautiful, is the sky indigo?
แก แก แก แก โว ไรแว้
Gae gae gae gae woh rai wae
Hey hey hey hey you

(*,*)

อะลุยเด้ เฮ้ย ใจป่าวว้า เพื่อนเฮ้ อย่าป๊อดสิว๊า
A looey day hoey jai bpao wah peuan hey yah bpaut si wah
Ah, is your heart fearless? Hey, friend, don’t be afraid
อะลุยเด้ เฮ้ย ใจป่าวว้า เพื่อนเฮ้ อย่าป๊อดสิว๊า
A looey day hoey jai bpao wah peuan hey yah bpaut si wah
Ah, is your heart fearless? Hey, friend, don’t be afraid

Title: I love ครู / I Love Kroo (I Love Teachers)
Artist: Actors of มอ6/5 ปากหมา ท้าผี / Mor 6/5 Bpahk Mah Tah Pee
Album: OST มอ6/5 ปากหมา ท้าผี
Year: 2013

ซึ้งและ Get และ ว่าเรามีบุญไม่ใช่มีกรรม
Seung lae get lae wah rao mee boon mai chai mee gum
I totally get it that I have merit and not sin
รู้และรู้และ ว่าที่ครูนั้นทำเพราะหวังดี
Roo lae roo lae wah tee kroo nun tum pror wung dee
I know, I know that my teacher did it because they wish me well
ไม่เบื่อที่ครูบ่น (ถึงบ่นไปจนบ่าย)
Mai beua tee kroo bon (teung bon bpai jon bai)
I’m not tired of my teacher complaining (though they complain all day)
จะโทรมาบ่นตอนเย็นอีกก็ได้ Ok Ok
Ja toh mah bon dtaun yen eek gor dai okay okay
They can call and complain all night, okay, okay

รู้ไหมรู้ไหม ถึงผมจะไม่ฟินแต่ผมก็ยินดีจะฟัง
Roo mai roo mai teung pom ja mai fin dtae pom gor yin dee ja fung
Do you know, do you know that though I’m not awesome, I’m happy to listen?
อีกครั้งเอาอีกครั้ง หูขวามันจะพังก็เหลืออีกข้างด้วยซ้ำไป
Eek krung ao eek krung hoo kwah mun ja pung gor leua eek kahng duay sum bpai
Again and again, if my right ear collapses, repeat it in the left
พวกเด็กเรียนก็แค่เด็ก (เด็กเนิรด์แม่ง Fake)
Puak dek rian gor kae dek (dek nerd maeng fake)
All the students are just kids (nerds, fuckers, fake)
เด็กเกรียนเหนือชั้น สเตตัส ได้ 1000 Like
Dek grian neua chun status dai 1000 like
But a superior student has a status of 1000 likes

(*) ไอ้เรียนก็อยากตั้งใจเรียน
Ai rian gor yahk dtung jai rian
I learn, I want to learn
แต่มันเหมือนมีไรวนเวียนวนเวียน
Dtae mun meuan mee rai won wian won wian
But it’s like I’m going in circles
ก็มันวังเวงรอบรอบห้องเรียน
Gor mun wong weng raup raup haung rian
I’m lonely going around and around in the classroom
ยิ่งเรียนยิ่งหลอนยิ่งเรียนยิ่ง
Ying rian ying laun ying rian yin
The more I study, the more I’m haunted, the more I study, the more…

(**) อยากจะ Say Say Say ว่า I love ครู
Yahk ja say say say wah I love kroo
I want to say say say that I love my teacher
ไม่รู้ว่าครูจะ Understand ไหม
Mai roo wah kroo ja understand mai
I don’t know if my teacher will understand
ก็อยากให้ รู้ฮู้ฮู..อยากให้คุณครูรักเรา
Gor yahk hai roo yahk hai koon kroo ruk rao
I want them to know, I want them to love me
อยากจะ Say Say Say ว่า I love ครู
Yahk ja say say say wah I love kroo
I want to say say say that I love my teacher
ไม่รู้ว่าครูจะ Understand ไหม
Mai roo wah kroo ja understand mai
I don’t know if my teacher will understand
ก็อยากให้ รู้อูอู..I’ll follow คุณครูของเรา
Gor yahk hai roo I’ll follow koon kroo kaung rao
I want you to know that I’ll follow you, my teacher

(*,**)

Title: มายากล / Mahyahgon (Magic)
Artist: Friends of Singha Sqweez Animal (กลุ่มศิลปินเพื่อนสิงห์)
Album: [Single]
Year: 2015

เข้ามา เพื่อเดินจากไป
Kao mah peua dern jahk bpai
You came to walk away
ฉันตรม ไม่ใช่เรื่องใหญ่
Chun dtrom mai chai reuang yai
Me grieving isn’t a big deal
เสียงลม อยู่ไกลออกไป
Siang lom yoo glai auk bpai
The sound of the wind is far away
ไส้เทียน คิดถึงแสงไฟ
Sai tian kit teung saeng fai
The candle wick misses the flame
กาลเวลาไม่เคยตอบเลย และนาฬิกาทำตัวเฉยเมย
Gahn welah mai koey dtaup loey lae nahligah tum dtua choey moey
Time never answers, and the clock acts indifferent

ฉันลืม เรื่องราวผ่านมา
Chun leum reuang rao pahn mah
I forgot the past issues
ไม่มี ความคิดไร้ค่า
Mai mee kwahm kit rai kah
There’s no worthless idea
แสงจันทร์ หลบไปจากฟ้า
Saeng jun lop bpai jahk fah
The moonlight disappears from the sky
มืดดำ จริงแท้ยิ่งกว่า
Meut dum jing tae ying gwah
The blackness is more real
กาลเวลาไม่เคยตอบเลย และนาฬิกาทำตัวเฉยเมย
Gahn welah mai koey dtaup loey lae nahligah tum dtua choey moey
Time never answers, and the clock acts indifferent

มันถูกอยู่แล้วที่โลกเราไม่เคยรับฟัง
Mun took yoo laeo tee lohk rao mai koey rup fung
It’s true that our world never listens
ถูกแล้วที่น้ำตามันไหลหลั่ง ถูกแล้วที่เสียงเพลงยังคงก้องดัง
Took laeo tee num dtah mun lai lung took laeo tee siang pleng yung kong gaung dung
It’s true that the tears are flowing, it’s true that the music is still echoing
ฝังร่างยามนิทราของเธอ
Fung rahng yahm nitrah kaung tur
Buried in your time of slumber

รุ้งงาม จุมพิตหยาดฝน
Roong ngahm joom pit yaht fon
A beautiful rainbow kisses the raindrops
เมฆลอย รอการร่วงหล่น
Mek loy ror gahn ruang lon
Clouds float along, waiting to fall
เขียนกลอน เมื่อเราสับสน
Kian glaum meua rao sup son
Writing a poem when we’re confused
รักลวงตามายากล
Ruk luang dtah mah yah gon
Love is a magical illusion
กาลเวลาไม่เคยตอบเลย และนาฬิกาทำตัวเฉยเมย
Gahn welah mai koey dtaup loey lae nahligah tum dtua choey moey
Time never answers, and the clock acts indifferent

   
เนื้อร้อง-ทำนอง ตุล ไวฑูรเกียรติ