Seuakrong

All posts tagged Seuakrong

Title: ไปช้าๆ / Bpai Chah Chah (Go Slow)
Artist: Seuakrong (เสือโคร่ง – Tiger Band)
Album: [Single]
Year: 2020

อย่ากังวลไม่ต้องกลัวห่างกันไกล
Yah gungwon mai dtaung glua hahng gun glai
Don’t worry, there’s no need to be scared of our separation
มีเเต่เธอในความคิดผ่านเข้ามา
Mee dtae tur nai kwahm kit pahn kao mah
I’ve had only you in my thoughts
คำสัญญาใด ผ่านเลยไป
Kum sunyah dai pahn loey bpai
All the promises I’ve made in the past
ไม่เคยลืมเลยสักนิด
Mai koey leum loey suk nit
I’ve never forgotten

เธอคงอยากรู้ว่าในวันพรุ่งนี้ เราจะเป็นอย่างไร
Tur kong yahk roo wah nai wun proong nee rao ja bpen yahng rai
You probably want to know how we’ll be tomorrow
จะมีเธอเเละฉัน อย่างที่เราฝันไหม
Ja mee tur lae chun yahng tee rao fun mai
Will there be you and I like we dreamed?
ถ้าตอบคำถามที่คำเฉลย นั้นยังรออยู่อีกไกล
Tah dtaup kum tahm tee kum chaloey nun yung ror yoo eek glai
If I answered your question with the reply that you’re still waiting for
ก็ไม่รู้ มันจะตรงจะผิดเพี้ยน หรือมันจะต่างไป
Gor mai roo mun ja dtrong ja pit pian reu mun ja dtahng bpai
I don’t know if it’ll be the same, if it’ll deviate slightly, or if it’ll be completely different

(*) เพราะไม่รู้อะไรที่ต้องเจอ ให้ฉันเเละเธอ
Pror mai roo arai tee dtaung jur hai chun lae tur
Because we don’t know what we must face, let’s you and I
ค่อยไปช้าๆ ไปช้าๆ ฉันว่าเราค่อยไปช้าๆ
Koy koy bpai chah chah bpai chah chah chun wah rao koy bpai chah chah
Go slow, go slow, I think we should go slowly
ให้รักที่ฉันเป็นฉันเเละเป็นเธอ
Hai ruk tee chun bpen chun lae bpen tur
Let my love be my love and your love be your love
ค่อยค้นให้เจอและ ไปช้าๆ ไปช้าๆ
Koy kon hai jur lae bpai chah chah bpai chah chah
We’ll keep searching and go slowly, go slowly
ค้นให้​เจอเเละไปช้าๆ
Kon hai jur lae bpai chah chah
Searching and going slowly

อาจมีเพียง เราเเค่สองคน
Aht mee piang rao kae saung kon
There might be only the two of us
ถือทุกอย่าง เเล้วค่อยวาดค่อยสร้างให้เป็น
Teu took yahng lae koy waht koy sahng hai bpen
Considering everything and gradually drawing, gradually creating into existence
สะพานไว้เดินข้าม ไปยังหนทางใด
Sapahn wai dern kahm bpai yung hon tahng dai
A bridge to cross over any path
จะโรยด้วยดอกไม้ จะโปรยปรายด้วยหนาม
Ja roy duay dauk mai ja bproy bprai duay nahm
Will it be sprinkled with flowers or with thorns?

ไม่มีใครรู้ ไม่ได้มีใครทำให้เรา
Mai mee krai roo mai dai mee krai tum hai rao
No one knows, no one is making it for us
จะหนักจะหนา เราต้องเอาให้ผ่าน
Ja nuk ja nah rao dtaung ao hai pahn
However severe or dense it is, we must get through it
มันจะช้าจะนานก็ต้องเข้าใจ ว่าวันนี้อยู่ตรงนี้
Mun ja chah ja nahn gor dtaung kao jai wah wun nee yoo dtrong nee
However slow it is, however long it takes, we must understand that today, right here
ฉันเเละเธอคือเท่าที่มี
Chun lae tur keu tao tee mee
You and I are the only thing that we have
เเละความรักความสุขจะทำให้พรุ่งนี้ เราไม่หายไป
Lae kwahm ruk kwahm sook ja tum hai proongg nee rao mai hai bpai
And love and happiness will keep our tomorrow from disappearing

(*)

ไปช้าๆ ไปช้าๆ My baby
Bpai chah chah bpai chah chah my baby
Go slowly, go slowly, my baby
ไม่ต้องรีบ ไม่ต้องลน ช้าๆ My lady
Mai dtaung reep mai dtaung lon chah chah my lady
There’s no need to hurry, no need to rush, slowly, my lady
ถึงจะห่างกันไกล แต่ก็คงไม่เป็นไร
Teung ja hahng gun glai dtae gor kong mai bpen rai
Even though we’re far apart, it’ll be okay
ขอเเค่ใจเราผูกกัน และก็อย่าไปมีใคร
Kor kae jai rao pook gun lae gor yah bpai mee krai
I just ask that our hearts be connected and that you don’t have anyone else
เส้นทางของความรักอาจจะยากเย็น
Sen tahng kaung kwahm ruk aht ja yahk yen
The path of love might be difficult
เพราะไม่ได้มีเอาไว้ให้กับคนที่เห็นรักเป็นเรื่องเล่น
Pror mai dai mee ao wai hai gup kon tee hen ruk bpen reuang len
Because love isn’t there to be seen as a joke
Just go slow
Just go slowly
Let the love flow
Let the love flow
มีเเค่เราสอง Yes, are know
Mee kae rao saung yes are know
There’s only the two of us, yes, we know

ออกไปช้าๆ ต้องใช้เวลา
Auk bpai chah chah dtaung chai welah
Go out slowly, it takes time
(อดทนไว้ก่อนดีมะ พรุ่งนี้จะหวานกว่าเมื่อวานอีกนะ)
(Aut ton wai gaun dee ma proong nee ja wahn gwah meua wahn eek na)
(It’s better to endure it this way, tomorrow will be sweeter than the day before)
ออกไปช้าๆ ต้องใช้เวลา
Auk bpai chah chah dtaung chai welah
Go out slowly, it takes time
(อดทนรอกันไว้ก่อน Trust me พรุ่งนี้จะเป็นของเราเเน่นอน)
(Aut ton ror gun wai gaun trust me proong nee ja bpen kaung rao nae naun)
(Endure the wait, trust me, tomorrow will be ours for sure)

(*)

ฉันยังอยู่ จะไม่เป็นไร
Chun yung yoo ja mai bpen rai
I’m still here, it’s okay
มันจะดีหรือร้าย เราจะไปช้าๆ
Mun ja dee reu rai rao ja bpai chah chah
Be it good or bad, we’ll go slowly
ฉันยังอยู่ จะไม่เป็นไร
Chun yung yoo ja mai bpen rai
I’m still here, it’s okay
มันจะดีหรือร้าย เราจะไปช้าๆ
Mun ja dee reu rai rao ja bpai chah chah
Be it good or bad, we’ll go slowly

   

คำร้อง/ทำนอง/Produced by OMD
Arranged by รัฐโรจน์ พิศิษฐ์นรเดช

Title: เธอเลว / Tur Leo (You Bad)
Artist: Seuakrong ft. Fukkling Hero (เสือโคร่ง Feat.กอล์ฟ ฟัคกลิ้งฮีโร่)
Album: [Single]
Year: 2015

เหมือนเคยโดนเธอทำร้าย เกิดเป็นแผล
Meuan koey dohn tur tum rai gert bpen plae
It’s like you once hurt me and gave me a scar
เจ็บจนร้องไห้เสียใจ
Jep jon raung hai sia jai
It hurt so much, I cried and was sad
เหมือนฉันเป็นคนโดนทิ้ง แต่จริงๆก็ไม่รู้ด้วยเหตุใด
Meuan chun bpen kon dohn ting dtae jing jing gor mai roo duay het dai
It’s like I was a person who was dumped, but I really didn’t know the reason
หรอเพราะฉันก็ลมนับ แต่บาดแผล
Ror pror chun gor lom nup dtae baht plae
Or is it because I counted only the wounds
เมื่อน้ำตาแห้งความเจ็บมันก็หาย
Meua num dtah haeng kwahm jep mun gor hai
When the tears of the pain disappeared?
หรือเพราะฉันไม่ดีพอ หรอเธอขอ ไม่ให้ฉันดีเกินไป
Reu pror chun mai dee por ror tur kor mai hai chun dee gern bpai
Or because I’m not good enough? Or did you not let me be too good?

(*) ทำไมดูทุกอยาง มันจางและลบเลือน
Tummai doo took yahng mun jahng lae lop leuan
Why does it seem like everything is fading away?
เวลาอาจจะย้ำเตือน ว่าอย่าลืม สิ่งที่เธอทำเอาไว้
Welah aht ja yum dteuan wah yah leum sing tee tur tum ao wai
Time might be a reminder not to forget the things that you did to me

ไปไม่กลับเขาเรียกคนตาย
Bpai mai glup kao riak kon dtai
When you go and don’t come back, they call you dead
ไอ้พวกยอมให้เขาโขกสับ ยอมให้เขากินตับ
Ai puak yaum hai kao kohk sup yaum hai kao gin dtup
I let ’em nag, let ’em go and eat liver
ยอมให้เขาโกหกสับปรับ ไปไปกลับกลับน่ะ เขาเรียกของตาย
Yaum hai kao goh hok sup bprup bpai bpai glup blup na kao riak kaung dtai
I let ’em lie through their teeth, going, returning, going, returning, they call it a sure thing
ข้ามกูเหมือนทางม้าลาย แล้วก็ตบตีกูเหมือนกับยุงลาย
Kahm goo meuan tahng mah lai laeo gor dtop dtee goo meuan gup yoong lai
Crossing over me like a zebra crossing, smacking me like a mosquito
แต่สุดท้ายแล้วหัวใจมันกับละลาย แค่เพียงเขาง้อด้วยสติ๊กเกอร์ไลน์
Dtae soot tai laeo hua jai mun gup lalai kae piang kao ngor duay sticker line
But finally, my heart melts with just them pouting through Line stickers

ฉันเคยโดนคำถามเจ็บอยางนั้น ก็ยังยอมให้เธอซ้ำแผลเก่า
Chun koey dohn kum tahm jep yahng nun gor yung yaum hai tur sum plae gao
I once was once hit with the painful question like that, but I still let you repeatedly open old wounds
ถึงแม้ทรมานกว่านี้ ก็จะเอา หากมันได้รักทั้งใจจากเธอ
Teung mae toramahn gwah nee gor ja ao hahk mun dai ruk tung jai jahk tur
Though it’ll be even more torture, I’ll take it if I get love from your heart

ที่มันทำให้ทุกอย่าง เลือนลางและลบเลือน
Tee mun tum hai took yahng leuan lahng lae lop leuan
It’s making everything fade away and get erased
ก็ใจมันคอยย้ำเตือน เรื่องดีๆ ให้มันล้างเรื่องอื่นไป
Gor jai mun koy yum dteuan reuang dee dee hai mun lahng reuang eun bpai
But my heart keeps reminding me of the good times and washing away the other problems

(**) เธอเลวเธอร้ายยังไง ฉันไม่เคยจะจำเรื่องตอนนั้นได้
Tur leo tur rai yung ngai chun mai koey ja jum reuang dtaun nun dai
I can never remember how bad and evil you are
อยากจะจำว่าเธอโหด เธอเหี้ยมยังไง
Yahk ja jum wah tur hoht tur hiam yung ngai
I want to remember how cruel and ruthless you are
(***) แต่ทุกทุกครั้งที่เธอให้กลับไป
Dtae took took krung tee tur hai glup bpai
But every time you take me back
ฉันก็ลืมว่าเธอเลว เธอร้ายยังไง
Chun gor leum wah tur leo tur rai yung ngai
I forget how bad and evil you are
ฉันไม่เคยจดจำเรื่องตอนนั้นได้
Chun mai koey ja jum reuang dtaun nun dai
I can never remember those issues
อยากจะจำว่าเธอโหด เธอเหี้ยมยังไง
Yahk ja jum wah tur hoht tur hiam yung ngai
I want to remember how cruel and ruthless you are
แต่ทุกๆครั้งที่เธอให้กลับไป ฉันจำได้แต่เรื่องดีดี
Dtae took took krung tee tur hai glup bpai chun jum dai dtae reuang dee dee
But every time you take me back, I can only remember the good times
ฉันจำได้แต่เรื่องดีดี
Chun jum dai dtae reuang dee dee
I can only remember the good times

เพื่อนคนไหนก็ด่าว่าแฟนของมึงจะพาจน
Peuan kon nai gor dah wah faen kaung meung ja pahjon
Friends scold you that your lover will lead you to destitution
แต่เพื่อนแม่งไม่เข้าใจตรรกะของแมลงวันกับอาจม
Dtae peuan maeng mai kao jai dtakga kaung malaeng wun gup ahjom
But your f*cking friends don’t understand the logic of a fly’s attraction to shit
ใครเห็นสิ่งปฏิกูลแต่กูมองเห็นแต่แสงประภาคาร
Krai hen sing bpadtigoon dtae goo maung hen dtae saeng bprapahkahn
Everyone sees garbage, but I look and see only a shining light
ถ้าบัวมันมีสี่เหล่า กูคงเป็นบัวชั้นบาดาล
Tah bua mun mee see lao goo kong bpen bua chun bahdahn
If the lotus has four stages, I’m the deepest one

เหมือนปล่อยให้น้ำตามันชะลางอายไลน์เนอร์ส
Meuan bploy hai numdtah mun chalahng eyeliner
It’s like you’re letting your tears smudge your eyeliner
กินหญ้าซะบ้างก็ดีอย่างน้อยก็มีแร่ธาตุไฟเบอร์
Gin yah sa bahng gor dee yahng noy gor mee raetaht fai bur
Chewing a little grass is good, at least you get some fiber
แม้ว่าบางที เหมือนอยู่ในปาร์ตี้ที่ร้อนอย่างกับไฟเยอร์
Mae wah bahng tee meuan yoo nai party tee raun yahng gup fire
Even though sometimes it’s like you’re at a party that’s hot as fire
ปวดจนอยากจะตายแทบอยากจะกินไฮเตอร์
Bpuat jon yahk ja dtai taep yahk ja gin hiter
You’re hurting so much you want to die, you want to drink Haiter
ไม่กลัวจะตกมาเจ็บเหมือนเด็กติดสไลเดอร์
Mai glua ja dtok mah jep meuan dek dtit slider
Not afraid that you’ll fall and get hurt like a kid on a slide
เพราะกูคือมาโซคิสม์ทที่เป็นอัลไซเมอร์
Pror goo keu masochism tee bpen alzheimers
Because I’m a masochism that is Alzheimers

(*,**)

แต่ทุกทุกครั้งที่เธอให้กลับไป
Dtae took took krung tee tur hai glup bpai
But every time you take me back
ทุกทุกครั้งให้กลับไป ฉันก็พร้อมจะกลับไป
Took took krung hai glup bpai chun gor praum ja glup bpai
Every time you take me back, I’m ready to go back
หวังว่าเธอจะกลับตัว หวังว่าเธอจะกลับใจ แต่เปล่าเลย
Wung wah tur ja glup dtua wung wah tur ja glup jai dtae bplao loey
I hope that you’ll return physically, I hope that you’ll return emotionally, but no
ให้โอกาสเธอก็ยังเลว นานวันไปเธอก็ยิ่งเลว
Hai ohgaht tur gor yung leo nahn wun bpai tur gor ying leo
I give you another chance, but you’re still bad, the longer it goes on, the worse you get
แล้วสุดทายตัวฉันก็ลืม ตัวฉันก็ลืม ตัวฉันก็ลืม
Laeo soot tai dtua chung or leum dtua chun gor leum dtua chun gor leum
But in the end, I forget, I forget, I forget

(**,***)

   
เนื้อร้อง : ชูเกียรติ ศักดิ์วีระกุล
ทำนอง : ปัณณวิช สุวัฒนานันท์
เรียบเรียง : รัฐโรจน์ พิศิษฐ์นรเดช

   
The song is interestingly catchy and has a unique sound to it, and as overused as P’Golf is, I can’t think of anyone better to play the creepy cat cult leader in the music video haha~ I also love how the music video turned the song that was about going back to an abusive relationship into one about the relationship with a pet cat, because cats really are assholes lmao

Title: แดดลมฝน / Daet Lom Fon (Sun, Wind, Rain)
Artist: Seuakrong (เสือโคร่ง)
Album: OST เกรียนฟิคชั่น / Grian Fiction
Year: 2013

ดาว บนฟ้านับร้อยพัน
Dao bon fah nup roy pun
There’s hundreds of thousands of stars in the sky
รู้ไหมฉันจำดวงดาวทุกดวงที่เรานับพร้อมกัน
Roo mai chun jum duang dao took duang tee rao nup praum gun
Do you know I remember every star that we counted together?
ว่าในนั้น จากตะวันแสนไกล
Wah nai nun jahk dtawun saen glai
That then, from the distant sunlight
อาจอยู่ไม่นานเท่าความอบอุ่น ที่เธอซบตรงไหล่
Aht yoo mai nahn tao kwahm op oon tee tur sop dtrong lai
It might not last as long as the warmth of you snuggling against my shoulder
มีดอกไม้บ้าน ที่ปลายของรุ้งนั้น
Mee dauk mai bahn tee bplai kaung roon nun
There’s a greenhouse at the end of the rainbow
ที่เราเห็นนั้นสวยงาม แต่ทุก ๆ อย่าง ไม่อยู่ไปจนนิรันดร์
Tee rao hen nun suay ngahm dtae took took yahng mai yoo bpai jon nirun
That we saw the beauty of, but nothing lasts forever

(*) กี่ปลายทางที่เราผ่านพ้น กี่ถนนที่เดินทางไกล
Gee bplai tahng tee rao pahn pon gee tanon tee dern tahng glai
How many paths have we crossed, how many roads have we traveled down?
กี่ความฝันยังมีเปลี่ยน แต่เธอไม่ทิ้งกันไป
Gee kwahm fun yung mee bplian dtae tur mai ting gun
How many dreams are still changing, but you don’t leave me?
กี่ความจำเคยทำหล่นหาย กี่ใบไม้ร่วงโรยบนทาง
Gee kwahm jum koey tum lon hai gee bai mai ruang roy bon tahng
How many memories once disappeared? How many leaves faded on the path?
มีเพียงรักของเราที่ไม่เคยทิ้งไปไม่มีห่าง
Mee piang ruk kaung rao tee mai koey ting bpai mai mee hahng
There’s only our love that we’ve never abandoned and never separated from
เป็นอย่างนั้นไปอีกแสนนาน
Bpen yahng nun bpai eek saen nahn
Let’s be like that for even longer

ลม พาเคลื่อนมาไกล ไม่อาจกลืนวันของเรา
Lom pah kleuan mah glai mai aht gleun wun kaung rao
The wind blows far away, it won’t swallow our days
ให้เลือนไปเหมือนพื้นทราย
Hai leuan bpai meuan peun sai
Let it fade away like a grain of sand
ใต้ดวงจันทร์ กลางท้องฟ้าดาวพราว
Dtai duang jun glahng taung fah dao prao
Under the moon, in the middle of the star-studded sky
ดังบนโลกนี้มีเพียงสองเรา เท่านั้นที่ครอบครองได้
Dung bon lohk nee mee piang saung rao tao nun tee kraup kraung dai
It’s like this world has only the two of us who can possess it

จะมีฟ้าคราม ยามเมื่อรุ่งสาง
Ja mee fah krahm yahm meua roong sahng
There will be the indigo sky at daybreak
จะกล่อมเธอจนสว่าง
Ja glaum tur jon sawahng
I’ll calm you until it’s bright
และทุก ๆ อย่างจะอยู่ไปจนนิรันดร์
Lae took took yahng ja yoo bpai jon nirun
And everything will last forever

(*,*)

Title: สิ่งที่คนหน้าตาดีไม่มีวันเข้าใจ / Sing Tee Kon Nah Dtah Dee Mai Mee Wun Kao Jai (The Thing that Good-Looking People Never Understand)
Artist: Seuakrong
Album: [Single]
Year: 2013

Profile ที่ขึ้นรูปนี้ ก็อยากมีคนกดไลค์
Profile tee keun roop nee gor yahk mee kon got like
I’ve uploaded this picture to my profile, I want people to like it
ให้แชร์กันไป แต่ไม่มีใคร เสียดายตัวเราไม่หล่อ
Hai share gun bpai dtae mai mee krai sia dai dtua rao mai lor
And to share it, but no one does, what a pity I’m not handsome
ดูเธอในแต่ละวัน มีคนคุยด้วยมากมาย
Doo tur nai dtae la wun mee kon kooey duay mahk mai
I see you each day, you have many people talking to you
ไอ้คนหล่อๆเธอคุยกระจาย ฉันทำได้แค่เฝ้ามอง
Ai kon lor lor tur kooey grajai chun tum dai kae fao maung
Handsome people, you talk to them extensively, all I can do is watch

ความสุขแบบคนหน้าตาดีๆ มันเปนเช่นนี้จะได้รู้เอาไว้
Kwahm sook baep kon nah dtah dee dee mun bpen chen nee ja dai roo ao wai
The happiness of good-looking people is like this, I realize that
แต่มีบางอันที่ เธอไม่มีวันเข้าใจ
Dtae mee bahng un tee tur mai mee wun kao jai
But there’s something you’ll never understand

ฉันว่านั่นคือหนึ่งคือเธอไม่เคยง้อขอใครให­้มอง
Chun wah nun keu neung keu tur mai koey ngor kor krai hai maung
I say that number one is that you never reconcile and ask people to look
อย่างที่สองคงไม่ถูกทิ้งให้เป็นตัวสำรองขอ­งใครก็ตาม
Yahng tee saung kong mai took ting hai bpen dtua sumraung kaung krai gor dtahm
Number two, you probably haven’t been dumped and kept as everyone’s last-resort
อย่างที่สามเธอคงไม่คิดถึงใคร จนเก็บไว้ไปฝันละเมอ
Yahng tee sahm tur kong mai kit teung krai jon gep wai bpai fun lamur
Number three, you probably don’t think of anyone, keeping them in your daydreams
สี่คือรักที่มักถูกล้อว่าคงไม่เจอ … ถ้าเธอหน้าตาไม่ดี
See keu ruk tee muk took lor wah kong mai jur tah tur nah dtah mai dee
For is having a love that’s likely to be teased and never found if you’re not good-looking

เธอคงไม่เคยต้องลุ้น ว่าคนจะอยากเป็นเพื่อนกับเราไหม
Tur kong mai koey dtaung loon wah kon ja yahk bpen peuan gup rao mai
You’ve probably never had to wait for someone to ask you if you want to be friends
รอข้อความ ที่ทักทาย แล้วกลายเป็นความว่างเปล่า
Ror kor kwahm tee tuk tai laeo glai bpen kwahm wahng bplao
Waiting for a message to say hello, then feeling the emptiness
ตามดูใน Google Earth แล้ว Search ว่าบ้านเธออยู่ไหน
Dtahm doo nai google earth laeo search wah bahn tur yoo nai
Going on Google Earth and searching where your house is
มโนไปเอง ว่าฉันและเธออยู่ข้างใน
Manoh bpai eng wah chun lae tur yoo kahng nai
Imagining to myself that you and I were next to each other

ความสุขแบบคนหน้าตาไม่ดี ทำได้แค่นี้ต้องเจียมเอาไว้
Kwahm sook baep kon nah dtah mai dee tum dai kae nee dtaung jiam ao wai
The happiness of someone who isn’t good-looking, all they can do is this, they must be humble
นี่แหละความขมหวาน ที่เธอไม่มีวันเข้าใจ
Nee lae kwahm kom wahn tee tur mai mee wun kao jai
This is the bittersweetness that you’ll never understand

ทำเถอะทำยังไงเธอคงไม่มองหน้าตาหยั่งงี้
Tum tur tum yung ngai tur kong mai maung nah dtah yung ngee
Whatever I do, you probably wouldn’t look at someone who looked like this
จะเป็นคนดี มันคงไม่มีความหมาย…
Ja bpen kon dee mun kong mai mee kwahm mai
Even if I’m a good guy, it would be meaningless

เธอคงไม่ถูกทำ ให้เป็นตัวขำตัวฮาของใคร
Tur kong mai took tum hai bpen dtua kum dtua hah kaung krai
You probably haven’t been made the butt of other’s jokes
ไม่ต้องฝืน เมื่อโดนตอกย้ำ รูปร่างหน้าตาว่าไม่เป็นไร
Mai dtaung feun meua dohn dauk yum roop rahng nah dtah wah mai bpen rai
You don’t have to resist when you’re being reminded that your looks are nothing special
ต้องผิดทุกครั้งเมื่อตอนปัญหามี กับพวกดูดีใสๆ
Dtaung pit took krung meua dtaun bpunhah mee gup puak doo dee sai sai
You must be wrong every time when there’s a problem with those who look good
และสุดท้าย เธอเองซึ้งว่าคนเราคบกันที่ใจ
Lae soot tai tur eng seung wah kon rao kop gun tee jai
And, finally, you’ve expressed that we can date in my heart
มันไม่เห็นจะจริง
Mun mai hen ja jing
But it doesn’t seem like it’ll be real

Title: รถของเล่น / Rot Kaung Len (Toy Car)
Artist: Seuakrong
Album: [Single]
Year: 2012

พ่อครับ พ่อจําได้ไหมในวันที่ผมยังเป็นเด็ก กับรถคันเล็กคันโปรดนั้น
Por krup por jum dai mai nai wun tee pom yung bpen dek gup rot kun lek kun bproht nun
Dad, Dad, do you remember when I was still a kid with my favorite toy car?
สุขใจอยู่บนถนนที่มีในจินตนาการ แค่ไขลานแล้วให้วิ่งไป
Sook jai yoo bon tanon tee mee nai jindtanahgahn kae kai lahn laeo hai wing bpai
I was happy on the road of my imagination, just winding it up and letting it go
จนวันที่เห็นเพื่อนมีคันใหม่ เป็นรถที่วิ่งไกลและเร็วกว่า
Jon wun tee hen peuan mee kun mai bpen rot tee wing glai lae rew gwah
Until the day I say my friend’s new car, it went further and faster
พ่อจําได้ไหมผมทําไงวันนั้น เพื่อของที่ผมปรารถนา
Por jum dai mai pom tum ngai wun nun peua kaung tee pom borah rot nah
Dad, do you remember what I did that day for the toy I wanted?
ผมร้องผมงอแงจนกว่าพ่อตามใจ
Pom raung pom ngor ngae jon gwah por dtahm jai
I shouted and pouted until you did as I wished

มันแค่ทํานำตาให้ไหลแค่ร้องไห้ดังดัง
Mun kae tum nah dtah hai lai kae raung hai dung dung
I just made the tears flow, I just cried loudly
เท่านั้นก็ได้ทุกอย่างดังต้องการ
Tao nun gor dai took yahng dung dtaung gahn
Only that got me everything I wanted
ได้มีรถของเล่นที่เหมือนกับเพื่อนเขามีกัน
Dai mee rot kaung len tee meuan gup peuan kao mee gun
I got the toy care like my friend had
ก็รู้พ่อทนไม่นานที่เห็นผมเสียใจ
Gor roo por ton mai nahn tee hen pom sia jai
I knew you couldn’t stand seeing me upset for long

ผ่านมาก็เริ่มสงสัยว่าตัวกับใจนี้โตเกินวัยหรือเปล่า นี่คือเหงาหรือใจมันใหญ่ไป
Pahn mah gor rerm song sai wah dtua gup jai nee dtoh gern wai reu bplao nee keu ngao reu jai mun yai bpai
After a while, I started to wonder if my body and heart had grown, is this loneliness, or did my heart get bigger?
พ่อครับ เขาว่าความรักนั้นมาเติมเต็มที่ว่างในใจ อยากรู้ว่ามีขายที่ไหนหรือเปล่า
Por krup kao wah kwahm ruk nun mah dterm dtem tee wahng nai jai yahk roo wah mee kai tee nai reu bplao
Dad, they say that love completes the space in one’s heart, I want to know if there’s any being sold anywhere?
ก็เมื่อได้เห็นเพื่อนที่เขารักกัน อย่างนั้นผมควรจะยินดีให้
Gor meua dai hen peuan tee kao ruk gun yahng nun pom kuan ja yin dee hai
Because whenever I see friends in love like that, I should be happy for them
แต่ปัญหาเพราะว่าเธอคนนั้นผมรักของผมอยู่มากมาย
Dtae bpunhah pror wah tur kon nun pom ruk kaung pom yoo mahk mai
But there’s a problem because she’s the person I love so much
แล้วผมต้องทํายังไงให้เขาทิ้งกัน
Laeo pom dtaung tum yung ngai hai kao ting gun
So what should I do to make him leave her?

(*) มันต้องใช้นาตาแค่ไหนต้องร้องไห้กี่ครั้ง
Mun dtaung chai numdtah kae nai dtaung raung hai gee krung
How many tears must I shed, how many times must I cry
ให้เขาและเธอทิ้งขว้างความรักแล้วเลิกลา
Hai kao lae tur ting kwahng kwahm ruk laeo lerk lah
To get him and her to abandon their love and break up?
ให้เธอเห็นว่ารักของผมให้เธอได้มากกว่า
Hai tur hen wah ruk kaung pom hai tur dai mahk gwah
For her to see that my love is much more?
ต้องใช้สักกี่น้ําตาให้เธอเห็นใจ
Dtaung chai suk gee num dtah hai tur hen jai
How many tears must I use for her to take pity on me?

ที่เคยบอกว่าให้รักใครไป สุดท้ายจะได้เหมือนกันกลับคืนมา
Tee koey bauk wah hai ruk krai bpai soot tai ja dai meuan gun glup keun mah
I was once told that when you give your love to someone, in the end, you’ll get it back
แต่เอาจริงๆเหมือนมันมีราคา ที่บางทีให้ทั้งใจก็ไม่มีความหมาย
Dtae ao jing jing meuan mun mee rahkah tee bahng tee hai tung jai gor mai mee kwahm mai
But it’s like it’s really expensive, sometimes giving yoru whole heart is worthless
ทุ่มเทให้เท่าไรเธอไม่ยอมขาย แล้วผมต้องทํายังไงพ่อช่วยผมที
Toom tay hai tao rai tur mai yaum kai laeo pom dtaung tum yung ngai por chuay pom tee
However much I devote, she refuses to buy it, so what should I do? Please help me, Dad
บอกได้ไหม ว่ามันต้อง
Bauk dai mai wah mun dtaung
Please tell me what must be done

(*)

ต้องใช้น้ําตาแค่ไหน
Dtaung chai numdtah kae nai
How much tears must I use
ให้เขาและเธอทิิ้งขว้างความรักแล้วเลิกลา
Hai kao lae tur ting kwahng kwahm ruk laeo lerk lah
To get him and her to abandon their love and break up
ให้เธอเห็นว่ารักของผมให้เธอได้มากกว่า
Hai tur hen wah ruk kaung pom hai tur dai mahk gwah
For her to see that my love is much more?
ต้องใช้สักกี่น้ําตาให้เธอเห็นใจ
Dtaung chai suk gee num dtah hai tur hen jai
How many tears must I use for her to take pity on me?
ต้องร้องจนหมดน้ำตาเธอคงไม่เห็นใจ
Dtaung raung jon mot num dtah tur kong mai hen rai
If I cry until I’m out of tears, she probably won’t take pity on me
สุดท้ายมันคือราคาที่เธอไม่สนใจ
Soot tai mun keu rahkah tee tur mai son jai
In the end, the price is that she’s not interested

Title: ผ่านเลยไป / Pahn Loey Pai (Passing By)
Artist: Seuakrong ft. Panko (เสือโคร่ง feat. แป้งโกะ)
Album: OST Home
Year: 2012

หากเธอลองมองไปยังฟ้าแสนไกล
Hahk tur laung maung pai yung fah saen glai
If you try looking, the sky is still far off
และคิดถึงใครหนึ่งคนคุ้นเคย
Lae kit teung krai neung kon koon koey
And thinking of a familiar someone
กี่หมื่นพันคำที่ไม่ทันเอื้อนเอ่ย
Gee meun pun kum tee mai tun euan oey
However millions of words missed being said
และเธอยังคงเก็บมันไว้ข้างในใจ
Lae tur yung kong gep mun wai kahng nai jai
And you still keep them in your heart

จะกี่คราวที่ความรักผันผ่าน
Je gee krao tee kwahm ruk pun pahn
There’ll be many times love will pass through
พอมองเห็นมันก็ไม่ทันคว้าไขว่
Por maung hen mun gor mai tun kwah kwai
And by the time you see it, it’ll be out of your reach
และอีกกี่คราวที่เราเฝ้าลบลืมมัน
Lae eek gee krao tee rao fao lob leum mun
And another many times we then try to forget it
เพื่อหวังสักวันรักจะมาพบใหม่
Peua wung suk wun ruk ja mah pob mai
For the hope that some day, love will find us again

หมดชีวิตใช้ไปเพื่อหวังและรอ
Mot cheewit chai pai peua wung lae ror
I’ve used my whole life hoping and waiting
จนบางทีท้อและถอดใจ
Jon bahng tee tor lae taut jai
Until sometimes I’m exhausted and discouraged
ว่ามันคงไม่มีรักจริงให้เราเจอ
Wah mun kon mai mee ruk jing hai rao jur
That there might not be true love for us to find
ถ้ามีจริงมันคงอยู่แสนไกล
Tah mee jing mun kong yoo saen glai
If it is real, it’s probably far away

รักอยู่ที่ไหนจะไปหา
Ruk yoo tee nai ja pai hah
Wherever love is, I’ll go looking for it
กว่าที่จะได้มันมาต้องเสียอะไร
Gwah tee ja dai mun mah dtaung sia arai
Until I get it, what must I give up?
กว่าจะพบและได้เห็น
Gwah ja pob lae dai hen
Until I find it and see
ว่าที่จริงแล้วคือเราเองที่มองข้ามไป
Wah tee jing laeo keu rao eng tee maung kahm pai
That it’s real, and that it’s us who have overlooked it
รักอยู่ที่ใดหรือมันอาจผ่านเลยไปโดยที่ไม่รู้ตัว
Ruk yoo tee dai reu mun aht pahn loey pai doy tee mai roo dtua
Is love at a specific place, or might it pass by without us realizing?

หากรักเหมือนแสงส่องทางให้เรา
Hahk ruk meuan saeng saung tahng hai rao
If love is like a light shining the way for us
ก็อาจเป็นเหมือนเงาในมุมของใคร
Gor aht pen meuan ngao nai moom kaung krai
It might be like a shadow in someone’s corner
อาจดูหมองๆ อาจดูว่าสวยงาม
Aht doo maung maung aht doo wah suay ngahm
It might seem gloomy, it might seem beautiful
ก็คือนิยามที่ต่างคนคิดไป
Gor keu niyahm tee dtahng kon kit pai
It’s a definition that’s different for everyone

แต่จะดีหรือร้ายก็ไม่สำคัญ
Dtae ja dee reu rai gor mai sumkun
But be it good or bad, that’s not important
เท่ารักนั้นทิ้งอะไรไว้
Tao ruk nun ting arai wai
As love leaving something behind
มันจะเป็นรอยยิ้มหรือกี่หยดน้ำตา
Mun ja pen roy yim reu gee yot num dtah
Be it a smile or many flowing tears
ก็ได้ทำให้รู้ว่ารักเป็นอย่างไร
Gor dai tum hai roo wah ruk pen yahng rai
It made me realize what love is like

อยู่ที่ไหนจะไปหา
Yoo tee nai ja pai hah
Wherever it is, I’ll go looking
กว่าที่จะได้มันมาต้องเสียอะไร
Gwah tee ja dai mun mah dtaung sia arai
Until I get it, what must I give up?
กว่าจะพบและได้เห็น
Gwah ja pob lae dai hen
Until I find it and see
ว่าที่จริงแล้วคือเราเองที่มองข้ามไป
Wah tee jing laeo keu rao eng tee maung kahm pai
That it’s real, and that it’s us who have overlooked it
รักอยู่ที่ใดหรือมันอาจผ่านเลยไปโดยที่ไม่รู้ตัว
Ruk yoo tee dai reu mun aht pahn loey pai doy tee mai roo dtua
Is love at a specific place, or might it pass by without us realizing?

จะต้องเสียอะไร
Ja dtaung sia arai
What must I give up?

แดดลมฝน / Daet Lom Fon (Sun, Wind, Rain)
ไปช้าๆ / Bpai Chah Chah (Go Slow)
ผ่านเลยไป / Pahn Loey Pai (Passing By)
รถของเล่น / Rot Kaung Len (Toy Car)
สิ่งที่คนหน้าตาดีไม่มีวันเข้าใจ / Sing Tee Kon Nah Dtah Dee Mai Mee Wun Kao Jai (The Thing that Good-Looking People Never Understand)
เธอเลว / Tur Leo (You Bad)

   
All songs tagged Seuakrong