Roses Fall

All posts tagged Roses Fall

Title: คนสุดท้าย / Kon Soot Tai (The Last Person)
Artist: Roses Fall
Album: [Single]
Year: 2016

How many times have I seen you exhausted by your love?
I’ve seen how much he hurts you
And the more it makes me hurt when I see you cry
I hurt to death

(*) Do you know that this time I can’t take it?
I don’t want to see you sad
When you’re crying and distraught here

(**) I just want you to keep in mind that you still have me
If the love you have makes you suffer, you still have me right here

(***) I don’t want to be like the person you used to love
Whom you once devoted your entire heart to
And in the end, lost it
But I want to be the only person who’s meaningful to you forever
I’ll stay with you to be the last person

How many times have I seen you exhausted by your love?
I’ve seen how much he hurts you

(*,**,***,***,***,***)

I’ll stay with you to be the last person

I’ll love only you forever

Title: หน้าผา / Nah Pah (Edge of a Cliff)
Artist: Roses Fall
Album: เส้นทางสู่ขุนเขาพระศิวะ / Sen Tahng Soo Koon Kao Pra Siwa
Year: 2015

รับรู้ได้ถึงความเปลี่ยนแปลงของเธอ
Rup roo dai teung kwahm bplian bplaeng kaung tur
I realize your change
ที่สะท้อนในการกระทำ
Tee sataun nai gahn ratum
That’s reflected in your actions
และยังรู้ว่าเธอพยายามให้ฉันมันไม่สงสัย
Lae yung roow ah tur payayahm hai chun mun mai song sai
And I still know that you’re trying not to make me suspicious
ยิ่งรับรู้ก็ยิ่งทรมาน เกิดคำถามในใจถึงความเป็นไป
Ying rup roo gor ying toramahn gert kum tahm nai jai teung kwahm bpen bpai
The more I realize, the more I’m tortured, creating questions in my heart about the possibilities
ว่าความรักที่เคยได้เข้าใจ นั้นจะเป็นเช่นไร
Wah kwahm ruk tee koey dai kao jai nun ja bpen chen rai
Of how the love I once thought I understood will be

(*) สายลมพัดผ่านเบา ๆ เสี่ยงจะพลัดตกทุกเวลา
Sai lom put pahn bao bao siang ja plut dtok took welah
The wind gently blows by, risking to fall at any time
แม้มันจะอันตราย อยากจะรู้ว่าเธอจะทำยังไง
Mae mun ja undtarai yahk ja roo wah tur ja tum yung ngai
Though it’s dangerous, I want to know what you would do
ถ้าฉันยืนอยู่บนหน้าผา
Tah chun yeun yoo bon nah pah
If I was standing at the edge of a cliff

(**) เธอจะผลักฉัน หรือเธอจะดึงเข้ามา
Tur ja pluk chun reu tur ja deung kao mah
Would you push me, or would you pull me back?
รู้ดีว่าเสี่ยงจะตาย แต่ร้ายดีต้องรู้
Roo dee wah siang ja dtai dtae rai dee dtaung roo
I know it’s a hell of a risk, but good or bad, I must know
ว่ารักของเรานั้นเป็นอย่างเดิม หรือว่าเธอต้องการจบไป
Wah ruk kaung rao nun bpen yahng derm reu wah tur dtaung gahn jop bpai
If our love is still the same, or if you want to end it
ถ้าเธอหมดรัก ฉันคงจะไม่เหลือใคร
Tah tur mot ruk chun kong ja mai leua krai
If you’re out of love for me, I won’t have anyone left
พร้อมที่จะให้เธอผลักลงไป ไปสู่ความตาย ถ้าเธอต้องการ
Praum tee ja hai tur pluk long bpai bpai soo kwahm dtai tah tur dtaung gahn
I’m ready to let you push me down to my death if you want
เมื่อหมดความสำคัญ ก็พร้อมให้เธอทำลาย
Meua mot kwahm sumkun gor praum hai tur tum lai
When I’m out of importance, I’m ready to let you destroy me

ถ้าคิดจะทิ้งก็ไม่ต้องเสียดาย ไม่ต้องการให้ค้างและคา
Tah kit ja ting gor mai dtaung sia dai mai dtaung gahn hai kahng lae kah
If you’re thinking of leaving me, there’s no need for regrets, you don’t have to hang around
บอกมาเลยถ้าเธอต้องการลา อย่าฝืนว่ายังรักกัน
Bauk mah loey tah tur dtaung gahn lah yah feun wah yung ruk gun
I’m telling you, if you want to say good-bye, don’t force yourself to still love me
ฉันพร้อมรับฟัง ฉันพร้อมรับมัน ที่สุดแล้วถ้ามันจะต้องเป็นไป
Chun praum rup fung chun praum rup mun tee soot laeo tah mun ja dtaung bpen bpai
I’m ready to listen, I’m ready to accept it, if this is how things must be
จะต้องทน ฝืนทำไม ถ้าเธอต้องการจะไป
Ja dtaung ton feun tummai tah tur dtaung gahn ja bpai
Why must you endure it and force things if you want to go?

(*,**)
ฉันก็ยอมจากไป
Chun gor yaum jahk bpai
I’ll agree to leave

ฉันยอมเสี่ยง แม้ว่ากลัวเท่าไหร่
Chun yaum siang mae wah glua tao rai
I’ll take the risk, no matter how scared I am
แม้คำตอบ มันจะต้อบเสียใจ จะยอมจำนน
Mae kum dtaup mun ja dtaung sia jai ja yaum jum non
Though the answer will upset me, I’ll surrender

จะผลักฉัน หรือเธอจะดึงเข้ามา
Ja pluk chun reu tur ja deung kao mah
Will you push me or pull me back?
รู้ดีว่าเสี่ยงจะตาย (เสี่ยงเกินไป) แต่ร้ายดีต้องรู้
Roo dee wah siang ja dtai (siang gern bpai) dtae rai dee dtaung roo
I know it’s a hell of a risk (too much of a risk), but be it good or bad, I must know
จะผลักฉัน หรือเธอจะดึงเข้ามา
Ja pluk chun reu tur ja deung kao mah
Will you push me or pull me back?
รู้ดีฉันอาจต้องตาย (ไม่เป็นไร) แต่ร้ายดีต้องรู้
Roo dee chun aht dtaung dtai (mai bpen rai) dtae rai dee dtaung roo
I know full well I might die (it’s okay), but good or bad, I must know
ให้เธอได้ตัดสินใจ (จะดีจะร้ายก็แล้วแต่เธอ)
Hai tur dai dtut sin jai (ja dee ja rai gor laeo dtae tur)
I want you to decide (be it good or bad, it’s up to you)
แม้มันจะเป็นหรือตาย จะดีจะร้ายก็แล้วแต่เธอ
Mae mun ja bpen reu dtai ja dee ja rai gor laeo dtae tur
No matter if I live or die, be it good or bad, it’s up to you

จะเป็นจะตาย จะเป็นจะตาย จะเป็นจะตาย
Ja bpen ja dtai ja bpen ja dtai ja bpen ja dtai
Will I live or die?Live or die? Live or die?