Monsit Kamsaroy

All posts tagged Monsit Kamsaroy

Title: แอบรักแอบมอง / Aep Ruk Aep Maung (I Secretly Love You, I Secretly Look at You)
Artist: Monsit Kamsaroy (มนต์สิทธิ์ คำสร้อย)
Album: ??
Year: ??

I’ve never seen a face that made me think of it more
It’s like my mind has wandered off
Anxious and impatient
The stranger it is
When love floated in like this
I know for sure now
When love was born, my heart got anxious

I’ve never seen a face that made me more lonely
Thinking sadly, my mind floats away
Looking and waiting for her to be here
Open the window
Please let me see your face
I’ve seen your clothes on the line and I’m still happy
You can alleviate my loneliness

Oh, it’s really strange
I’ve never been able to tell her I love her
I close my eyes and dream
She doesn’t look at me
Damn it, my eyes are red and sad
Will she know I love her?
What can I do to get her to get to know me?

(*) When I saw her face, it made me happy
I trembled with excitement
Secretly looking and admiring her
Please
Don’t close your eyes for a long time far away
Seeing your face still makes me happy
I know now, let me see your face

(*)

Title: คนชื่อเดือน / Kon Cheu Deuan (The Person Named “Moon”)
Artist: Monsit Kamsaroy (มนต์สิทธิ์ คำสร้อย)
Album: โอเคลูกทุ่ง (OK Look-Thoong)
Year: 2005 (?)

เดือนเห็นเดือนเคลื่อนคล้อยลอยร่น แอบบังเมฆมิดมืดมน
Deuan hen deuan kleuan kloy loy rom aep bung mek mit meut mon
The moon, we see the moon move and float away, secretly hiding in the gloomy clouds
จะไกลพ้นเหมือนคนชื่อเดือน จงไปดีน้ำตาอย่ามีไหลเปื้อน
Ja glai pon meuan kon cheu deuan jong pai dee num dtah yah mee lai peuan
Passing far beyond like a person named Moon, until it happily leaves, don’t let the tears spill
ได้ไปเป็นแม่ศรีเรือน ของคนกรุงเทพฯที่มีเงินถม
Dai pai pen mae si reuan kaung kon groong tayp tee mee ngern tom
Going to be a housewife for a rich man in Bangkok

เดือนเห็นเดือนเคลื่อนคล้อยลอยเลื่อน เหมือนคนรักข้าชื่อเดือน
Deuan hen deuan kleuan kloy loy leuan meuan kon ruk kah cheu deuan
The moon, we see the moon move and fade away, like my sweetheart named Moon
จะลางเลือนให้ใจขื่นขม ข้าขาดเงินขาดทอง จึงต้องหมองตรม
Ja lahng leuan hai jai keun kom kah kaht ngern kaht taung jeung dtaung maung dtrom
My heart gets blurred and bitter, I’m without money, without gold, so I must be depressed
คนอื่นเขามีเงินถม รักจึงล่มเหมือนน้ำท่วมนา
Kon eun kao mee ngern tom ruk jeung lom meuan num tuam nah
Other people have money, so our love collapsed like a flooded field

เดือนก่อนเดือนทอแสงนวลใย เดี๋ยวนี้เดือนคล้อยลอยไป เปรียบได้ไหมกับเธอกานดา
Deuan gaun deuan tor saeng nuan yai diao nee deuan kloy loy pai priap dai mai gup tur gahn dah
Last month, the moonlight was beautiful, now the moon has floated away, can I compare it to you, my lady?
เจ้าโชคดี ข้านี้เลยโชกน้ำตา ไปเป็นหงส์อย่าลืมดงกา สำเนียงกากา อย่าลืม อย่าลืม
Jao chohk dee kah nee loey chohk num dtah pai pen hong yah leum dong gah sum niang gah gah yah leum yah leum
You’re lucky, I’m soaked in tears, go be a swan, don’t forget this crow, cawing “kaw kaw,” don’t forget, don’t forget

(*) เดือนเห็นเดือนเคลื่อนคล้อยลอยต่ำ ความมืดเริ่มมาครอบงำ
Deuan hen deuan kleuan koy loy dtum kwahm meut rerm mah kraup ngum
The moon, we see the moon move and float down, the darkness is starting to overpower it
เหมือนความช้ำหม่นหมองเศร้าซึม
Meuan kwahm chum mon maung sao seum
It’s like the pain is sad and depressed
เดือนจะลาลับไปด้วยใจแสนปลื้ม
Deuan ja lah lup pai duay jai saen pleum
The moon will say farewell and leave with a happy heart
ตรงข้ามข้าเศร้าเหงาซึม สุดลืมคนรักชื่อเดือน
Dtrong kahm kah sao ngao seum soot leum kon ruk cheu deuan
On the other side, I’m sad and lonely, forgetting about my sweetheart named Moon

(*)