Charus Fruengarom

All posts tagged Charus Fruengarom

Title: รักเองช้ำเอง / Ruk Eng Chum Eng (I Chose to Love, I Hurt Myself)
Artist: Charus Fuangarom (ชรัส เฟื่องอารมณ์)
Album: ??
Year: ??

รักเอง ช้ำเอง เราอวดเก่ง จะโทษใคร
Rung eng chum eng rao uat geng ja toht krai
I chose to love, I hurt myself, I showed off, who will I blame?
เขาขอความรักไหม หัวใจให้เขาเอง
Kao kor kwahm ruk mai hua jaihai kao eng
She asked for love, I gave her my heart

ช้ำใจ ไม่เป็นไร ก็ตัวเราเอง
Chum jai mai bpen rai gor dtua rao eng
I got hurt, but it’s okay, I did it myself
ก็หัวใจเราให้เขาเอง คิดไปเอง โอ้ตัวเรา
Gor hua jai rao hai kao eng kit bpai eng oh dtua rao
I gave her my heart, I was thinking too far, oh dear

ช้ำเอง เจ็บเอง ต้องเสียใจ
Chum eng jep eng dtaung sia jai
I hurt myself, I caused myself pain, I must be sad
เพราะเรา เราใช่ไหม
Pror rao rao chai mai
Because of me, me, right?
จะโทษใคร ก็ตัวเราเอง
Ja toht krai gor dtua rao eng
Who will I blame but myself?

(*) รักเองช้ำเอง (รักเองก็ต้องช้ำเอง)
Ruk eng chum eng (ruk eng gor dtaung chum eng)
I chose to love, I hurt myself (I chose to love, so I hurt myself)
สะอื้นเอง ต้องร้องไห้
Sa eun eng dtaung raung hai
I’m sobbing alone, I must cry
ไม่มีเขา ไม่มีใคร (ไม่มีใคร)
Mai mee kao mai mee krai (mai mee krai)
I don’t have her, I don’t have anyone (I don’t have anyone)
น้ำตาไหล ก็แห้งเอง
Num dtah lai gor haeng eng
My tears are flowing, I’ll dry them myself

ช้ำเอง (ช้ำเพราะรักเอง)
Chum eng (chum pror ruk eng)
I hurt myself (I got hurt because I chose to love)
เจ็บเอง (เจ็บเพราะว่ารักเขามากไป)
Jep eng (jep pror wah ruk kao mahk bpai)
I hurt myself (I got hurt because I loved her too much)
ต้องเสียใจ
Dtaung sia jai
I must be sad
เพราะเรา (เพราะว่ารักเอง)
Pror rao (pror wah ruk eng)
Because of me (Because I chose to love)
เราใช่ไหม (ก็เป็นเพราะเราไม่ใช่ใคร)
Rao chai mai (gor bpen pror rao mai chai krai)
It’s me, isn’t it? (It’s because of me, not anyone else)
จะโทษใคร ก็ตัวเราเอง
Ja toht krai gor dtua rao eng
Who will I blame but myself?

(*)

Title: รักไม่มีเหตุผล / Ruk Mai Mee Hetpon (Love Doesn’t Have a Reason)
Artist: Charus Fruengarom and Wiyada Komarakul (ชรัสxวิยะดา)
Album: OST อุบัติรักเทวา / Oobut Ruk Taywah
Year: 2016

รักเธอที่สุด รักเธอที่สุด ไม่มีเหตุผลเพราะอะไร ไม่เคยพบหน้าไม่เคยชิดใกล้ แต่เป็นดั่งเหมือนคนคุ้นเคย มาแสนนาน
Ruk tur tee soot ruk tur tee soot mai mee het pon pror arai mai koey pob nah mai koey chit glai dtae bpen dung meuan kon koon koey mah saen nahn
I love you the most, I love you the most, there’s no reason why, we’ve never met face to face, we’ve never been close, but it’s like we’ve known each other for so long

(*) รักเธอที่สุด รักเธอที่สุด ไม่มีเหตุผลเพราะอะไร เหมือนคนคุ้นหน้า เหมือนเคยชิดใกล้ เหมือนดั่งเราสองนั้นรักกันมาแสนนาน
Ruk tur tee soot ruk tur tee soot mai mee het pon pror arai meuan kon koon nah meuan koey chit glai meuan dung rao saung nun ruk gun mah saen nahn
I love you the most, I love you the most, there’s no reason why, it’s like we’re familiar with each other, it’s like we’ve been close, it’s like the two of us have loved each other for a long time

(**) หรือจะเป็นคำสัญญา (เพราะเราผูกพันคำสัญญา) ที่เคยให้ไว้ต่อกั­นมานานแสนนาน (เราคู่กันตลอดไป) ว่าเราจะรักกันทุกชาติไป
Reu ja bpen kum sunyah (pror rao pook pun kum sunyah) tee koey hai wai dtor gun mah nahn saen nahn (rao koo gun dtalaut bpai) wah rao ja ruk gun took chaht bpai
Or is it a promise (because we’re connected by a promise) that we once gave to each other so long ago (we’re soulmates forever) that we’d love each other in every lifetime?

(***) เหมือนมีอุบัติรักมาจัดเรียงร้อยให้เราได­้พบกัน
Meuan mee oobut ruk mah jut riang raung hai rao dai pob gun
It’s like an occurrence of love arranged for us to meet
เมื่อเจอกันเป็นครั้งแรกก็รู้ว่าเราคู่กัน
Meua jur gun bpen krung raek gor roo wah rao koo gun
When we met for the first time, I knew we were soulmates
ก็เหมือนมีอุบัติรักมาจัดเรียงร้อยให้เราไ­ด้รักกัน
Gor meuan mee oobut ruk mah jut riang roy hai rao dai ruk gun
It’s like an occurrence of love arranged for us to fall in love
เหมือนองค์เทวา ส่งมาให้รักกัน อยู่ด้วยกันพบกัน ทุกชาติไป
Meuan ong taywah song mah hai ruk gun yoo duay gun pob gun took chaht bpai
It’s like god has sent us to love each other, to be together, to meet in every lifetime

(*,**,***,***)

   
คำร้อง ชรัสเฟื่องอารมย์
ทำนอง ชรัสเฟื่องอารมณ์ ,ธนพงศ์พันธ์ บูรณะคุปต์
เรียบเรียง ธนพงศ์พันธ์ บูรณะคุปต์