Buddha Bless

All posts tagged Buddha Bless

Title: Follow Me
Artist: Buddha Bless
Album: Song from Show Me the Money (SMTM) Thailand
Year: 2018

Buddha bless rock da mic
Buddha Bless, rock the mic
Beat มามันก็ติดไฟ
Beat mah mun gor dtit fai
The beat is starting a fire
3 ตัวไม่กลัวใคร
Sahm dtua mai glua krai
Three of us, not afraid of anyone
ถ้าเป็นระเบิดก็มหาประลัย
Tah bpen rabert gor mahah bpralai
If there’s an explosion, it’ll be catastrophic
Aha aha กำลังคัน
Aha aha gumlung kun
Aha, aha, it’s itching
Aha aha We run
Aha, aha, we run
มาเด่ะ มาเด่ะ ไปด้วยกัน
Mah day mah day bpai duay gun
C’mon, c’mon, come with me
Follow me! ตามมาให้ทัน
Follow me dtahm mah hai tun
Follow me! Keep up
Hardcore of Dancehall
Hardcore of dancehall
Give me give me give me some more
Give me, give me, give me some more
โดนไปเท่าไหร่ยังไม่พอ
Dohn bpai tao rai yung mai por
However much I’m hit, it still isn’t enough
ไม่จบแค่นี้ต้องมีไปต่อ
Mai jop kae nee dtaung mee bpai dtor
It doesn’t end here, there’s gotta be more
How bad? stay tune!
How bad? Stay tuned!
We are fast zoom zoom
We are fast, zoom zoom
Buddha bless come to shake the room
Buddha Bless come to shake the room
Bass bump boom boom boom!
Bass bump boom boom boom!

(*) Far far away ชีวิตนี้ให้ดนตรี take me away
Far far away cheewit nee hai don dtree take me away
Far, far away, in this life, let the music take me away
ไปให้สุดขอบฟ้ากว้างกว่าทะเล follow me baby come on come on
Bpai hai soot kaup fah gwahng gwah talay follow me baby come on come on
Go to the ends of the sky and the vast sea, follow me, baby, come on, come on

(*)

monkey see monkey do
Monkey see, monkey do
เห็นเค้าทำก็ทำ คิดว่ามัน cool
Hen kao tum gor tum kit wah mun cool
You see them do it, so you do it, thinking it’s cool
ตามๆกันไปเหมือนกับนับ one two
Dtahm dtahm gun bpai meuan gup nup one too
Follow me, count off one two
ส่วนmi rudebwoy ทำอะไรตามใจกู
suan mi rude bwoy tum arai dtahm jai goo
As for me, I’m a rude bwoy, I do whatever my heart desires
follow me มาให้ไว
Follow me mah hai wai
Follow me and you can too
อยากสนุกจะมัวรออะไร
Yahk sanook ja mua ror arai
If you want to have fun, what are you waiting for?
ถ้ามันยังไม่ดีก็อย่าพึ่งโวยวาย
Tah mun yung mai dee gor yah peung woy wai
If it’s still no good, don’t just whine about it
เวลามีอีกเยอะ หนทางมีอีกไกล
Welah mee eek yur hon tahng mee eek glai
When there’s too much, when the path is still long
ออกมาข้างนอกไม่จำเป็นต้องพอ
Auk mah kahng nauk mai jum bpen dtaung por
Come outside, you don’t have to be enough
ใช้ชีวิตไม่จำเป็นต้องรอ
Chai cheewit mai jumbpen dtaung ror
You don’t have to wait to live
ไม่ต้องสนใจหรือผ่าน กบว.
Mai dtaung son jai reu pahn gor bor wor
You don’t have to care about or be on the airwaves
เก๋าโต้งมาอาละวาดไม่ต้องผ่าน อย.
Gaotong mah ahlawaht mai dtaung pahn or yor
Gaotong is here to get crazy, there’s no need to be approved by the FDA
อร่อยแน่นอน BUDDHA BLESS นะเด็ดจัด
Aroy nae naun buddha bless na det jut
It’s definitely delicious, Buddha Bless is absolutely perfect
ไม่ได้สนใครเพราะพวกกูนะเผ็ดสัส
Mai dai son krai pror puak goo na pet sut
We don’t pay attention to anyone else because we’re hot animals
raggamuffin เต้นกันโคตรถนัด
Raggamuffin dten gun koht tanut
Raggamuffin, we dance with such skill
อยากรู้ก็ลองไม่ใช่มองเเล้วแอบกัด
Yahk roo gor laung mai chai maung laeo aep gut
If you want to know, then try it, don’t just look at take a secret nibble

(*,*)

เชื่อมั่นในดนตรี ว่ามันจะมาพาไป แล้วมาดูกันจะไปถึงไหน
Cheua mun nai dondtree wah mun ja mah pah bpai laeo mah doo gun ja bpai teung nai
Have faith in the music that it’ll take you away and come see where we go
หน้าตากวนส้น TEEN ใครด่าไม่สนใจ บอกเลยพวกกูแคร์ใครที่ไหน
Nah dtah guan son teen krai dah mai son jai bauk loey puak goo care krai tee nai
Our looks aren’t great, we don’t pay attention to teens cursing us, I’m telling you, we don’t care about anyone anywhere

Follow me Follow me Follow me Follow the leader
Follow me Follow me Follow me Follow the leader
Follow me Follow me Follow me Follow the leader
Follow me Follow me Follow me Follow the leader

(*,*)

   

Lyric ► BUDDHA BLESS
Music ► SPYDAMONKEE

   

I’m so proud of my boys ㅠㅠ <3

Title: Together
Artist: 9Producers (Buddha Bless, Dajim, Jazz SPKK, Pok Mindset, Pay Mild, Day Thaitanium, Botcash Boomboomcash)
Album: Promoting Show Me the Money (SMTM) Thailand
Year: 2018

Thailand represent show me the money S M T M

yeah…yeah…. ah ah ah ….รวย Buddha Bless hot แรงอย่างกับไฟ
Ruay buddha bless hot raeng yahng gup fai
Rich, Buddha Bless, so hot like a fire
สิบกว่าปีที่พ่น rhyme ใส่ไมค์ ออกมาอาละวาดโหวกเหวกโวยวาย
Sip gwah bpee tee pon rhyme sai mic auk mah ahlawaht wohk wek woy wai
We’ve been spitting rhymes on the mic for more than ten years, come on out, get crazy, and make some noise
ทำในสิ่งที่กูชอบไม่ได้ทำเอาใจใคร ทำเพราะรักไม่ได้อยากจะดัง แต่พอพวกกู rap มีคนมาให้ตังค์
Tum nai sing tee goo chaup mai dai tum ao jai krai tum pror ruk mai dai yahk ja dung dtae por puak goo rap mee kon mah hai dtung
We do the things we like, we don’t do it to please anyone else, we do it because we love it, we don’t want to be famous, but as soon as we rap, people give us money
Show me the money Thailand อยากให้พวกกูไปร้อง
Show me the money Thailand yahk hai puak goo bpai raung
Show me the money Thailand, want us to shout

กลั่นมาจากเลือด กลั่นมาจากใจ rap จากชีวิตจริงไม่ได้อิงนิยาย ประสบการณ์จริงไม่ได้จำเขามาขาย ขนาดเพลงรักกูยังพูดถึงความตาย
Glun mah jahk leuat glun mah jahk jai rap jahk cheewit jing mai dai ing niyai bprasopgahn jing mai dai jum kaomah kai kanaht pleng ruk goo yung poot teung kwahm dtai
Selected from blood, selected from spirit, rapping from real life, not relying on fairy tales, the experiences are real, they’re not thought up to sell like love songs, I’m still talking about death
เงินซื้อกูไม่ได้ถ้ามันไม่มากพอ อยากฟังใช่ไหมเตรียมควักเงินรอ
Ngern seu goo mai dai tah mun mai mahk por yahk fung chai mai dtriam kwuk ngern ror
Money can’t buy me if it’s not enough, you want to listen, don’t you? Get ready to dig out your money
Show me the money Thailand อยากให้พวกกูสนอง
Show me the money thailand yahk hai puak goo sanaung
Show me the money Thailand, want us to reply

Everybody in da house ลุกขึ้นมาละขยับละเขย่า
Everybody in da house look keun mah la kayup la kayao
Everybody in the house, get up and move
มาโยกย้ายกันให้สะเด่าสนุกกันเถอะละทิ้งความเศร้า
Mah yohk yai gun hai sadao sanook gun tur a la ting kwahm sao
Come shake it, wiggle, have fun, leave behind all your sadness
ความฝันมีไว้ให้ตามล่า มาคว้ามันให้อยู่ในมือดีกว่า
Kwahm fun mee wai hai dtahm lah mah kwah mun hai yoo nai meu dee gwah
Keep your dreams to follow, come and seize them in your grasp
ปล่อย flow มา show เยี่ยงหมาบ้า จัดเต็มจัดไปอ่ะจัดมา
Bploy flow mah show yiang mah bah jut dtem jut bpai a jut mah
Let it flow, come and show like a mad dog, get ready, get set, go

Hiphop Thailand มัน hardcore สู้เว้ยสู้โว้ยอย่ามาใจฝ่อ
Hiphop thailand mun hardcore soo woey soo woey yah mah jai for
Thai hiphop is hardcore, fight! fight! Don’t get disheartened
อ่อนแอก็แพ้ไปไม่ไหวก็เจอตอ.เต็มที่ทุกคนใส่ไปให้เต็มข้อ มุ่งมั่นตั้งใจและทำให้เต็มที่ จับมันให้อยู่มือโอกาสอยู่ที่นี่ เงินทองตั้งมากมายใครก็ party
Aun ae gor pae bpai mai wai gor jur dtor dtem tee took kon sai bpai hai dtemkor moong mun dtung jai lae tum hai dtem tee jup mun hai yoo meu ohgaht yoo tee nee ngern taung dtung mahk mai krai gor party
The weak lose, if you can’t, you won’t make it, everyone here fills every condition, focused on their intentions and fulfilling them, seize this opportunity you’ve been given, so much money, everybody party
show me show me show me the money
Show me, show me, show me the money

Cause I just spent the money like บินยัง first class flight
Cause I just spent the money like bin yung first class flight
Cause I just spent the money like I’m still on a first class flight
Chandon, Perignon flow all night
Chandon, Perignon, flow all night
Bang all night, Ball all night
Bang all night, ball all night
I got swag, get in the club no ID ยังสบาย
I got swag get in the club no ID yung sabai
I got swag, get in the club, no ID? It’s still cool
I’m so fresh and so fly this is MVL run the rap game ‘til I die
I’m so fresh and so fly, this is MVL, run the rap game till I die

It’s your boy mindset
It’s your boy mindset
มึงไม่ต้อง งง imma do my best
Meung mai dtaung ngong I’ma do my best
You don’t have to be confused, I’m going to do my best
Shut wanna be เอาอีกทีนะ yeah
Shut wanna be ao eek tee na yeah
Shutting down wannabes, bringing it again, yeah
พวกกูนะของจริง bling จริง okay
Puak goo na kaung jing bling jing okay
We’re genuine, real bling, okay
Let it go เดี๋ยวมึงโดน blah blah
Let it go diao meung dohn blah blah
Let it go, or you’ll be hit, blah blah
ซ่าเดี๋ยวมึงโดน กูฆ่า ฆ่า ฆ่า
Sah diao meung dohn goo kah kah kah
If you show off, pretty soon I’ll kill, kill, kill you
ถ้าคนมันรวยจริงมีจริงเค้าไม่บอก
Tah kon mun ruay jing mee jing kao mai bauk
If someone’s really rich, they don’t tell
ส่วนไอ้พวกกระจอก อย่ามาซ่า ซ่า ซ่า now what
As for those inferior, don’t come showing off, showing off, showing off, now what?

กูคือการเปลี่ยนแปลง damage กูโคตรจะแรง คือดาบที่พร้อมจะวาดฟาดฟันทิ่มแทง
Goo keu gahn bplian bplaeng damage goo koht ja raeng keu dahp tee praum ja waht faht fun tim taeng
I’m change, my damage is f*cking fierce, I’m a sword that’s ready to strike and stab
กูคือคลื่นลูกใหม่ถ้าใครที่กล้าเข้ามาท้าทายระวังจะโดนจะพังทลายเพราะมันจะเจอชุดใหญ่
Goo keu kleun look mai tah krai tee glah kao mah tah tai rawung ja dohn ja pung talai pror mun ja jur choot yai
I’m the new wave, if anyone dares comes and shows me attitude, be careful, you’ll be destroyed because you’re going to face the big guy
กูน่ะภูมิใจที่เกิดเป็นคนไทย I’m gonna show what we do to the people worldwide
Goo na poom jai tee gert bpen kon thai I’m gonna show what we do to the people worldwide
I’m proud to be born Thai, I’m going to show what we do to the people worldwide
จะเป็นพายุหรือใต้ฝุ่นก็เข้ามากูจะซัดมันให้ร่วงไม่ให้ทันได้สั่งลา
Ja bpen pahyoo reu dtai foon gor kao mah goo ja sut mun hai ruang mai hai tun dai sung lah
Be it a storm or a typhoon, bring it on, I’ll knock it down, I won’t give it the cance to say good-bye

Phenomenon dats me From underground degree Hiphop we hold da key 100% กูมี Sunnyday นั้นคือ da name
Phenomenon dats me from underground degree hiphop we hold da key 100% goo mee sunnyday nun keu da name
Phenomenon, that’s me, from the underground degree, hiphop, we hold the key, I have 100%, Sunny Day, that’s the name
มึงก็รู้ who run da game Show me da money man Bangkok city Thailand
Meung gor roo who run da game sho me da money man bangkok city thailand
You know who runs the game, show me the money, man, Bangkok city, Thailand
มึงก็รู้ ของจริง so stand stand stand stand stand stand stand ….what’s
Meung gor roo kaung jing so stand stand stand stand stand stand stand what’s
You know I’m genuine, so stand, stand, stand, stand, stand, stand, stand, what’s

S M T M …Show me the money

   

Lyric ► 9producers
Music ► Spyda Monkee

   

The reason my Buddha Bless boys came to Korea~ To film this MV and prepare for the Thai version of the Korean hiphop singing contest show, Show Me the Money~ I’m excited for it, even though I’m not familiar with the Korean version haha, because I’m proud of my boys getting to work with an international company, and because this is such a nice mix of all of Thailand’s greatest hiphop artists~ 😀 I hope they enjoyed their time here in Korea, and I hope this project brings them back here again often haha ^^

Title: เรื่องธรรมดา / Reuang Tummadah (Common Problem)
Artist: Buddha Bless ft. Jennifer Kim (เจนนิเฟอร์ คิ้ม)
Album: [Single]
Year: 2016

คนเราบางทีมันก็มีอารมณ์ที่ทำให้พร่ำเพ้อ
Kon rao bahng tee mun gor mee ahgrom tee tum hai prum pur
Sometimes people have feelings that make us delirious
เมื่อคิดถึงใครที่เขาจากไปไม่ได้เจอ
Meua kit teung krai tee kao jahk bpai mai dai jur
When we think of someone who has left and we haven’t seen
จะทำยังไงเมื่อทุกชั่วโมงทุกนาที
Ja tum yung ngai meua took chua mohng took nahtee
What will I do when with every hour, every minute
เวลาผ่านไปอะไร ๆ มันดูเนิ่นนานตอนไม่มีเธอ
Welah pahn bpai arai arai mun doo nern nahn dtaun mai mee tur
That passes by, everything seems so slow when I don’t have you?

ความทรมาน ในวันวาน ที่เราจากกัน
Kwahm toramahn nai wun wahn tee rao jahk gun
The torture of the past when we separated
มันเป็นความจริง ที่ฉันอยาก ให้มันเป็นแค่ฝัน
Mun bpen kwahm jing tee chun yahk hai mun bpen kae fun
Is a reality that I want to make just a dream
ที่เสียน้ำตาไปมากมาย ที่ทุกข์ที่ร้อนที่ฟูมฟาย
Tee sia num dtah bpai mahk mai tee took tee raun tee foom fai
I’ve lost so many tears, I’ve suffered and cried
เพราะรับความจริงยังไม่ได้
Pror rup kwahm jing yung mai dai
Because I still can’t accept the truth

(*) ครั้งหนึ่งในชีวิต ถ้าไม่เจอกับตัว ไม่มีวันเข้าใจ
Krung neung nai cheewit tah mai jur gup dtua mai mee wun kao jai
Once in a lifetime, if you don’t experience it, you’ll never understand
จากกันมันเจ็บปวดยังไง ทำไมมันต้องเป็นแบบนี้
Jahk gun mun jep bpuat yun gngai tummai mun dtaung bpen baep nee
How it hurt to be separated, why does it have to be like this?

(**) โลกก็หมุนไป อย่างนั้น วันนี้ เพิ่งเข้าใจ
Lohk gor moon bpai yahng nun wun nee perng kao jai
The world keeps spinning, today I’ve just understood
ว่าไม่มีอะไร มั่นคงตลอดไป นี่ใช่ไหมชีวิต
Wah mai mee arai mun kong dtalaut bpai nee chai mai cheewit
That nothing is lasts forever, this is life, isn’t it?
แต่ใครก็ต้องเจออยู่แล้ว พลัดพราก และจากลา
Dtae krai gor dtaung jur yoo laeo plut prahk lae jahk lah
But everyone must face it, separating and saying good-bye
เจอกัน จากกัน เรื่องธรรมดา มาเป็นบทเรียนให้ได้รู้
Jur gun jahk gun reuang tummadah mah bpen bot rian hai dai roo
Meeting and parting, it’s a common problem that serves as a learning experience

ก็รู้อยู่แล้ว ว่าวันนี้จะต้องมา
Gor roo yoo laeo wah wun nee ja dtaung mah
I knew that today would have to come
วันที่จากกัน วันที่ฉันเสียน้ำตา
Wun tee jahk gun wun tee chun sia num dtah
The day we’d separate, the day I’d cry
มันยากเกินทำใจ ในวันที่โลกมันเปลี่ยนไป
Mun yahk gern tum jai nai wun tee lohk mun bplian bpai
It’s too difficult to accept, living in this changing world
ไม่มีเธออยู่ข้าง ๆ เหมือนก่อน
Mai mee tur yoo kahng kahng meuan gaun
Without you beside me like before

จะทำยังไง ให้ไม่ต้องจากลา จะทำยังไง ไม่ให้เสียน้ำตา
Ja tum yung ngai hai mai dtaung jahk lah ja tum yungngai mai hai sia num dtah
What can you do to keep from having to say good-bye? What can you do to keep from losing tears?
จะทำยังไง ให้โลกหมุนกลับมา มันคงจะไม่มี
Ja tum yung ngai hai lohk moon glup mah mun kong ja mai mee
What can you do to make the world turn back? Nothing

(*,**,**)

จะอีกแค่ไหน เมื่อไหร่จะลุกขึ้นสักที
Ja eek kae nai meua rai ja look keun suk tee
How much more? When will you finally stand up again?
จะอีกแค่ไหน ที่รอยยิ้มหายไปไม่มี
Ja eek kae nai tee roy yim hai bpai mai mee
How much longer will your smile be gone?
จะพอได้ไหม หยุดทำร้ายตัวเองเสียที
Ja por dai mai yoot tum rai dtua eng sia tee
Enough is enough, stop hurting yourself
จะเอาอีกไหม เจ็บปวดแค่ไหนก็รู้ดี
Ja ao eek mai jep bpuat kae nai gor roo dee
What else do you want? You know full well how much it hurts
ไม่พอใช่ไหม ความเจ็บความเศร้าที่มี
Mai por chai mai kwahm jep kwahm sao tee mee
The pain and sadness you have isn’t enough, is it?
คงไม่มีใคร เท่าตัวเธอที่รู้ดี
Kong mai mee krai tao dtua tur tee roo dee
No one else knows as well as you

   
Pardon me while I gush about my Buddha Bless boys.
First of all, my boys are SINGING!! It sounds so different from their usual dancehall/hiphop/reggae sounds, but their constant willingness to try new things is one of their biggest appeals, and this was a fresh, unexpected sound.
Secondly, the lyrics, though pretty “tough love,” are fabulous, reminding us that to lose at love is a common problem that everyone is going to face at some point in their lives, there’s nothing you can do to avoid it, and the sooner we can accept it for what it is, the sooner we can move on with our lives.
Lastly, the music video is so beautifully portrayed, I’m sure even if I wasn’t already head over heels in love with this trio, I’d still have goosebumps.
Another perfect release for Buddha Bless <3

Title: ขอดูดได้เป่า / Kor Doot Dai Bpao (Can I Suck?)
Artist: Buddha Bless
Album: [Single]
Year: 2013

(*) เจอด่านอีกแล้วนี่มันอะไรกันว้า
Jur dahn eek laeo nee mun arai gun wah
I’ve hit a checkpoint again, what gives?
หน้าตาผมใช่ไหมฮะที่ผิดระเบียบของจ่า
Nah dtah pom chai mai ha tee pit rabiap kaung jah
It’s my looks, isn’t it, that broke official regulation?
อย่ามาจับ อะไรเล่า อะไรเล่า เดาจากหน้าไม่ได้นะครับ
Yah mah jup arai lao arai lao dao jahk nah mai dai na krup
Don’t come and grab me, what gives? What gives? Can’t you guess from my face?

มีลางสังหรณ์ตอนออกมา เจอเข้าเต็มเต็มตระการตา
Mee lahng sung hon dtaun auk mah jur kao dtem dtem dtra gahn dtah
I had a premonition when I came out that I’d find someone full of charm
เหมือนย้ายกันทั้ง สน. มา สีกากียืนชิลลั้ลลา
Meuan yai gun tung sanor mah see gah gee yeun chill lulla
It’s like I’ve moved into to the police station, the men in uniform standing chill and carefree
จะให้เราเป่าแอลกอฮอล์ ตรวจภายนอกยังไม่พอ
Ja hai rao bpao alcohol dtruat pai nauk yung mai por
They want us to take the breathalyzer test, checking our externals still isn’t enough
ตรวจภายในเหมือนไปพบคุณหมอ ปวดอุจจาระขึ้นมาเลยหนอ
Dtruat pai nai meuan bpai pob koon mor bpuat ootjahra keun mah loey nor
Checking my insides like you’re a doctor, suddenly I have the urge to shit
เอาอึไปตรวจพยาธิแทนได้ไหม ให้ฉี่ให้เป่าตอนนี้ไม่ไหว
Ao ee bpai dtruat payathi taen dai mai hai chee hai bpao dtaun nee mai wai
Can you take my poop and check for worms? Right now I can’t pee or blow
หน้าซื่ออย่างผม ไม่เห็นจะน่าสงสัย (พอเหอะ)
Nah seu yahng pom mai hen ja nah song sai por hur
An honest face like mine doesn’t seem doubtful (is it enough?)

(*)

เป่า…จะเป่าหรือไม่เป่า จะเป่าหรือไม่เป่า
Bpao ja bpao reu mai bpao ja bpao reu mai bpao
Blow, will you blow or not? Will you blow or not?
จะเป่าหรือไม่เป่า ขอดูดแทนได้อ๊ะเป่า
Ja bpao reu mai bpao kor doot taen dai a bpao
Will you blow or not? Can I suck instead?
จะเป่าหรือไม่เป่า จะเป่าหรือไม่เป่า
Ja bpao reu mai bpao ja bpao reu mai bpao
Will you blow or not? Will you blow or not?
จะเป่าหรือไม่เป่า ขอดูดแทนได้อ๊ะป่าว
Ja bpao reu mai bpao kor doot taen dai a bpao
Will you blow or not? Can I suck instead?

อย่าลีลาครับ กรุณาให้ความร่วมมือกับเจ้าหน้าที่
Yah lee lah krup garoonah hai kwahm ruam meu gup jao nah tee
Don’t get smart-alec with me, please give your cooperation to the staff
เป่าได้อย่างเดียวห้ามดูด ห้ามรูด เดี๋ยวเครื่องเสีย
Bpao dai yahng diao hahm doot hahm root diao kreuang sia
You can blow once, don’t suck, don’t pull or the machine will be damaged
ไอ้คันที่แล้วเครื่องช๊อตไปเลย เพราะเอาไปเลีย
Ai kun tee laeo kreuang shot bpai loey pror ao bpai lia
The last car shot the machine because someone took it and licked it
ทำลายทรัพย์สินของราชการ ติดคุกจริงจริงนะเนี่ย
Tum lai sup sin kaung taht gahn dtit kook jing jing na nia
If you destroy government property, you’ll seriously go to prison

เอ้า ให้พี่ช่วยยังไงดี ให้พี่ช่วยยังไงดี
Ao hai pee chuay yung ngai dee hai pee chuay yung ngai dee
Oh, how can I help you? How can I help you?
ปล่อยผมไปเหอะครับพี่
Bploy pom bpai hur krup pee
Let me go, sir!

โอ๊ย เชื่อผมเหอะพี่ วัยรุ่นสมัยนี้เค้าไม่กินเหล้ากัน
Oy cheua pom hur pee wai roon samai nee kao mai gin lao gun
Oh, believe me, sir, teenagers these days don’t drink alcohol
โอ๊ย ไม่ไหวจะเคลียร์ ตรวจนั่นตรวจเนี่ย เดี๋ยวไปวัดทำบุญไม่ทัน
Oy mai wai ja clear kruat nun kruat nia diao bpai wut tumboon mai tun
Oh, I won’t be able to clear this inspection or that inspection, I missed out on going to the temple and making merit

(*)

จับ จับจ่าอย่าเพิ่งจับ จับ จับจ่าอย่าเพิ่งจับ
Jup jup jah yah perng jup jup jup jah yah perng jup
Seize, seize, don’t seize me yet, seize, seize, don’t seize me yet
จับ จับจ่าอย่าเพิ่งจับ ผมไม่ได้เมาจริงจริงนะครับ
Jup jup jah yah perng jup pom mai dai mao jing jing nai krup
Seize, seize, don’t seize me yet, I’m really not drunk
จับจ่าอย่าเพิ่งจับ จับ จับจ่าอย่าเพิ่งจับ จับ จับจ่าอย่าเพิ่งจับ
Jup jah yah perng jup jup jup jah yah perng jup jup jup jah yah perng jup
Seize, don’t seize me yet, seize, seize, don’t seize me yet, seize, seize, don’t seize me yet
ผมไม่ชอบเป่า ดูดได้ไหมครับ
Pom mai chaup bpao doot dai mai krup
I don’t like blowing, can I suck?

คงกลับไม่ถึงบ้าน ด่านมีอยู่ทุกที่
Kong glup mai teung bahn dahn mee yoo took tee
I’ll never make it home, there’s checkpoints everywhere
ขับรถเกือบถึงบ้าน หน้าบ้านก็ยังมี
Kup rot geuap teung bahn nah bahn gor yung mee
I’ve nearly reached home, but there’s even one in front of my house
ทำไมไม่พักบ้าง ตรวจจังเลยพี่
Tummai mai puk bahng dtruat jung loey pee
Why don’t you take a rest? You’ve done some serious checking, sir
ไม่เว้นสักคัน ไม่ต้องกลับบ้านกันพอดี
Mai wen suk kun mai dtaung glup bahn gun por dee
Won’t you spare one car? You don’t have to come home with me, it’s fine

จ้องหน้ามันกดดัน ช่วยยิ้มให้กันสักหน่อยสิ พี่จ่ายิ้มที
Jaung nah mun got dun chuay yim hai gun suk noy si pee jah yim tee
If you’re going to force me to stare at your face, please smile at me a little, sir, smile!

(*)

โตโตแล้วไม่ดื่มเหล้า โตโตแล้วไม่ดื่มเหล้า
Dtoh dtoh laeo mai dteum lao dtoh dtoh laeo mai deum laeo
I’m an adult, I don’t drink alcohol, I’m an adult, I don’t dream alcohol
โตโตแล้วไม่ดื่มเหล้า โตโตกันแล้วดื่มนมจากเต้า
Dtoh dtoh laeo mai deum lao dtoh dtoh gun laeo deum nom jahk dtao
I’m an adult, I don’t drink alcohol, I’m an adult, I drink milk from the breast
โตโตแล้วไม่ดื่มเหล้า โตโตแล้วไม่ดื่มเหล้า
Dtoh dtoh laeo mai dteum lao dtoh dtoh laeo mai deum laeo
I’m an adult, I don’t drink alcohol, I’m an adult, I don’t dream alcohol
โตโตแล้วไม่ดื่มเหล้า โตโตกันแล้วดื่มนมจากเต้า
Dtoh dtoh laeo mai deum lao dtoh dtoh gun laeo deum nom jahk dtao
I’m an adult, I don’t drink alcohol, I’m an adult, I drink milk from the breast

Title: ชิงหมาเกิด / Ching Mah Gert (You Mangy Mutt)
Artist: Buddha Bless
Album: ไฟเขียว ไฟแดง / Fai Keeow Fai Daeng (Green Light Red Light)
Year: 2006

นรกมี สวรรค์ล่ะครับหลวงตา สวรรค์ก็มี
Narok mee saun la krup luang dtah saun gor mee
There’s a hell, and heaven, grandfather? There’s a heaven too
แล้วทำดีล่ะครับ ทำดีก็ต้องได้ดี
Laeo tum dee la krup tum dee gor dtaung dai dee
So we should do good? If you do good, you’ll get goodness
ทำชั่วล่ะครับ ทำชั่วมันจะได้ดีได้ยังไงเล่า
Tum chua la krup tum chua mun ja dai dee dai yung ngai lao
And if we do evil? If you do evil, how can you get goodness??

เกิดเป็นคนนี่มันลำบากลำบน
Gert bpen kon nee mun lumbahk lumbon
Being born a human is difficult
สารพันปัญหาไม่ว่ารวยรึว่าจน
Sahn pun bpunhah mai wah ruay reu wah jon
There’s thousands of problems, regardless if you’re rich or poor
ใช้สติปัญญาและบวกกับความอดทน
Chai sadti bpunyah lae buak gun kwahm ot ton
Use your intelligence with patience
ขยันปฏิบัติทำวัตรสวดมนต์
Kayun bpadtibut tum wut suat mon
Be hardworking and carry out your prayers to Buddha
คนเราสมัยนี้ไม่รู้จักดีชั่ว
Kon rao samai nee mai roo juk dee chua
At this moment, we humans aren’t familiar with good or evil
อยากได้อยากมีจนหน้ามืดตามัว
Yahk dai yahk mee jon nah meut dtah mua
We want to get and want to have so much, our vision darkens
ทำแต่เรื่องชั่วๆ ไม่ต้องกลัวเวรกรรม
Tum dtae reuang chua chua mai dtaung glua wen gum
We only do evil things, we don’t have to worry about karma
ดีเลวไม่ต้องจ่าย อยากได้ก็รีบทำ
Dee leo mai dtaung jai yahk dai gor reep tum
Good or bad, we don’t have to pay, if you want it, hurry up and do it

(*) เกิดมาทั้งที
Gert mah tung tee
As soon as you’re born
รีบทำกันหน่อยความดี
Reep tum gun noy kwahm dee
Hurry up and do good things
รอจนพรุ่งนี้มันจะสาย
Ror jon proong nee mun ja sai
Waiting until tomorrow is too late
อยู่ไม่นานก็ตาย
Yoo mai nahn gor dtai
We live for a short time, then die
หากไม่เคยทำดีเอาไว้
Hahk mai koey tum dee ao wai
If we never do good things
ก็โชคดีนะบ๊ายบาย
Gor chohk dee na bye bye
Our good luck will go bye-bye

(**) มนุสโสสิ อามะภันเต
Manoot soh si ahma pun dtay
We’re human, there’s thousands of us
คนรึเปล่า ใช่ครับโอ้เย
Kon reu bplao chai krup oh yay
Are you a person? Yes, oh, yay
มนุสโสสิ อามะภันเต
Manoot soh si ahma pun dtay
We’re human, there’s thousands of us
เกิดเป็นคนทั้งทีก็ทำดีกันหน่อยซิ
Gert bpen kon tung tee gor tum dee gun noy si
We’re born humans and immediately we do good to each other

(**)

พระพยอมท่านก็สั่งก็สอน
Pra payaum tahn gor sung gor saun
Pra Payom commanded and taught
วัยรุ่นสาวๆ อย่าหากินแนวนอน
Wai roon sao sao yah hah gin naew naun
Young girls, don’t search for food on the horizon
วัยรุ่นหนุ่มๆ อย่ามัวแต่พนันบอล
Wai roon noom noom yah mua dtae panun baun
Young men, don’t get wrapped up in betting on sports
ตั้งหน้าตั้งตาทำมาหากิน
Dtung nah dtung dtah tum mah hah gin
Focus on making a living
เกิดเป็นคนอย่าทำเป็นหนักแผ่นดิน
Gert bpen kon yah tum bpen nuk paen din
We were born human, don’t act like the land is so difficult
เกิดมาทั้งทีอย่าให้เสียชาติเกิด
Gert mah tung tee yah hai sia chaht gert
As soon as you’re born, don’t lose the life you were given
อย่าให้คนเขาด่าว่าชิงหมามาเกิด
Yah hai kon kao dah wah ching mah mah gert
Don’t let people curse you and call you a mangy mutt
ห๊ะ อะไรนะ ไอ้ชิงหมาเกิด
Ha arai na ai ching mah gert
Huh? What? You mangy mutt!

หมาจะเกิด ชิงหมาเกิด
Mah ja gert ching mah gert
A dog was born, you mangy mutt
หมาจะเกิด ชิงหมาเกิด
Mah ja gert ching mah gert
A dog was born, you mangy mutt
หมาจะเกิด หมามันเลย
Mah ja gert mah mun loey
A dog was born, it’s a dog
ไม่ได้เกิด
Mai dai gert
You weren’t born

(**)

เกิดแก่เจ็บตายมันเป็นเรื่องธรรมดา
Gert gae jep dtai mun bpen reuang tummadah
We’re born, get old, get sick, then die, it’s a common problem
ยากดีมีจนก็แล้วแต่กรรมที่ทำมา
Yahk dee mee jon gor laeo dtae gum tee tum mah
Whether you’re rich or poor is up to the karma we’ve accumulated
คนเราต่างจากสัตว์มีสมองใช้ปัญญา
Kon rao dtahn jahk sut mee samaung chai bpunyah
We humans are different than animals, we have brains and use knowledge
หมั่นทำแต่ความดีหลังอาหารสามเวลา
Mun tum dtae kwahm dee lung ahhahn sahm welah
We only keep doing good things after three meals
คนเราสุขสบายเกิดจากความเคยชิน
Kon rao sook sabai gert jahk kwahm koey chin
We’re content being born from familiarity
วัดกันที่ลาภยศเงินทองและทรัพย์สิน
Wut gun tee lahp yot ngern taung lae sup sin
Measuring each other on luck, class, wealth, and possessions
เป็นคนดีของสังคมไม่คดไม่โกงกิน
Bpen kon dee kaung sung kom mai kot mai gohng gin
Being a contributing member of society, we don’t dish out what we don’t consume
ก้มหน้าไม่อายฟ้าเงยหน้าไม่อายดิน
Gom nah mai ai fah ngoey nah mai ai din
Bowing unashamed in front of heaven, looking up unashamed at the earth

(*,**,*,**)

Title: พลทหารเกณฑ์ฝึก / Ponlatahahn Gayn Feuk (Conscripted Soldiers Training)
Artist: Buddha Bless
Album: OST กองพันครึกครื้น ท.ทหารคึกคัก / Gong Pun Kreuk Kreun Tor Tahahn Keuk Kuk
Year: 2010

กองพันครึกครื้น หน้า.. วิ่ง..
Gong pun kreuk kreun nah wing
Joyful army, forward…march!

(*) ตั้งตะลิดติ้ดตั้ง ตั้งตะลิดติ้ดตั้ง สองบั้งเค้าเรียกสิบโท
Dtung dta lit dtit dtung dtung dta lit dtit dtung saung bung kao riak sip toh
Tung ta lit it tung tung ta lit tit tung, two stripes is called corporal
ปิ้ดปี้ปิ้ด ปิ้ดปี้ปิ้ด ทหารเดินมาขอสุราดื่มนิด
Bpit bpi bpit bpit bpi bpit tahahn dern mah kor soorah deum nit
Pit pi pit pit pi pit, soldiers march and ask for a little liquor to drink
กุ้งแห้งเยอรมันอีกสองสามวันเราจะไปอังกฤษ
Goong haeng yurmun eek saung sahm wun rao ja bpai unggrit
You scrawny shrimps, in another two or three days, we’ll go to England
หนูจ๋าอย่าเดินตูดบิด จะไปอังกฤษหรือแม่ขนตางอน
Noo jah yah dern dtoot bit ja bpai ungrit reu mae kon dtah ngaun
Hey, babe, don’t get your panties in a twist, I’ll go to England or Mom will pout her eyes out

(*)

1234 1234 ซ้าย ซ้าย ซ้ายขวา ซ้าย ซ้าย ซ้าย ซ้ายขวา ซ้าย
Neung saung sahm see neung saung sahm see sai sai sai kwah sai sai sai sai kwah sai
One two three four, one two three four, left, left, left, right left, left, left, left, right, left
ชะเฮ้ยชะพลทหาร หน้าตาไม่หวาน ชวนสาวอิงอ้อน
Cha hoey cha polatahahn nah dtah mai wahn chuan sao ing aun
Hey, hey, soldiers don’t look very sweet, asking out girls
ชะเฮ้ยชะพลทหาร หน้าตาไม่หวาน ชวนสาวอิงอ้อน
Cha hoey cha polatahahn nah dtah mai wahn chuan sao ing aun
Hey, hey, soldiers don’t look very sweet, asking out girls
ฝึกกันหน้าด้านหน้าแดง ท่ายิงท่าแทงกลางแดดร้อนๆ
Feuk gun nah dtah nah daeng tah yig tahn taeng glahng daet raun raun
Practicing together, shameless, blushing, shooting posture, stabbing posture, in the middle of the hot sunlight
ฝึกกันหน้าด้านหน้าแดง ท่ายิงท่าแทงกลางแดดร้อนๆ
Feuk gun nah dtah nah daeng tah yig tahn taeng glahng daet raun raun
Practicing together, shameless, blushing, shooting posture, stabbing posture, in the middle of the hot sunlight
ขาขาวไม่มีให้เหลียว มองขอเขียวๆ พวกเดียวกันไปก่อน
Kah kao mai mee hai liao maung kor kiao kiao puak diao gun bpai gaun
I don’t have a white leg to get anyone to turn and look, looking, they want to see us in uniform
ขาขาวไม่มีให้เหลียว มองขอเขียวๆ พวกเดียวกันไปก่อน
Kah kao mai mee hai liao maung kor kiao kiao puak diao gun bpai gaun
I don’t have a white leg to get anyone to turn and look, looking, they want to see us in uniform
อยากมีสาวนั่งสบตา ก็ตัดรูปดารา แปะฝาหัวนอน
Yahk mee sao nung sop dtah gor dtut roop dahrah bpae fah hua naun
If you want a girl to sit looking in your eyes, cut out the picture of a celebrity and stick it to your forehead before sleeping
อยากมีสาวนั่งสบตา ก็ตัดรูปดารา แปะฝาหัวนอน
If you want a girl to sit looking in your eyes, cut out the picture of a celebrity and stick it to your forehead before sleeping
กลางคืนพอเพื่อนนินทา เอารูปดารามาวางข้างหมอน
Glahng keun por peuan nintah ao roop dahrah mah wahng kahng maun
In the middle of the night, friends will gossip, take the celebrity picture and place it beside your pillow
กลางคืนพอเพื่อนนินทา เอารูปดารามาวางข้างหมอน
Glahng keun por peuan nintah ao roop dahrah mah wahng kahng maun
In the middle of the night, friends will gossip, take the celebrity picture and place it beside your pillow
ยิ้มกับรูป จูบกระดาษ เอ้ายิ้มกับรูป จูบกระดาษ
Yim gup roop joop gradaht ao yim gup roop joob gradaht
Smile at the picture, kiss the paper, oh, smile at the picture, kiss the paper
นั่งฝันนั่งวาดวิมานแล้วนอน
Nung fun nung waht wimahn laeo naun
Sit dreaming, sit designing a paradise, then sleep
นั่งฝันนั่งวาดวิมานแล้วนอน
Nung fun nung waht wimahn laeo naun
Sit dreaming, sit designing a paradise, then sleep

(*,*)

1234 1234 ซ้าย ซ้าย ซ้ายขวา ซ้าย ซ้าย ซ้าย ซ้ายขวา ซ้าย
Neung saung sahm see neung saung sahm see sai sai sai kwah sai sai sai sai kwah sai
One two three four, one two three four, left, left, left, right left, left, left, left, right, left
ชะเฮ้ยชะพลทหาร อยากกลับถิ่นฐานบ้านเกิดเมืองนอน
Cha hoey cha polatahahn yahk glup tin tahn bahn gert meuang naun
Hey, the soldiers want to return to their homeland
ชะเฮ้ยชะพลทหาร อยากกลับถิ่นฐานบ้านเกิดเมืองนอน
Cha hoey cha polatahahn yahk glup tin tahn bahn gert meuang naun
Hey, the soldiers want to return to their homeland
คิดถึงพ่อแม่สุดแสน และคิดถึงแฟนแม่คนช่างค้อน
Kit teung por mae soot saen lae kit teung faen mae kon chahng kaun
They miss their parents to death, and they miss their peeping lovers
คิดถึงพ่อแม่สุดแสน และคิดถึงแฟนแม่คนช่างค้อน
Kit teung por mae soot saen lae kit teung faen mae kon chahng kaun
They miss their parents to death, and they miss their peeping lovers
ฝากลมบอกพ่อแม่ไป ไม่ต้องห่วงใย ไม่ต้องอาทร
Fahk lom bauk por mae bpai mai dtaung huang yai mai dtaung ahtorn
Entrusting the wind to tell their parents they don’t have to worry, they don’t have to be concerned
ฝากลมบอกพ่อแม่ไป ไม่ต้องห่วงใย ไม่ต้องอาทร
Entrusting the wind to tell their parents they don’t have to worry, they don’t have to be concerned
ลมจ๋าบอกแฟนด้วยนะ อย่าลืมไหว้พระสวดมนต์ก่อนนอน
Lom jah bauk faen duay na yah leum wai pra suat mon gaun naun
Hey, wind, tell my girl too not to forget to pray before bed
ลมจ๋าบอกแฟนด้วยนะ อย่าลืมไหว้พระสวดมนต์ก่อนนอน
Lom jah bauk faen duay na yah leum wai pra suat mon gaun naun
Hey, wind, tell my girl too not to forget to pray before bed
กลางคืนหลับจงฝันหวาน ฝันถึงทหารบ้างนะบังอร
Glahng keun lup jong fun wahn fun teung tahahn bahng na bung orn
And at night, sleep with sweet dreams, dream about soldiers, okay?
กลางคืนหลับจงฝันหวาน ฝันถึงทหารบ้างนะบังอร
Glahng keun lup jong fun wahn fun teung tahahn bahng na bung orn
And at night, sleep with sweet dreams, dream about soldiers, okay?
เสาร์อาทิตย์ทหารจะกลับ
Sao ahtit tahahn ja glup
Over the weekend, the soldiers will return
เสาร์อาทิตย์ทหารจะกลับ
Sao ahtit tahahn ja glup
Over the weekend, the soldiers will return
เอียงแก้มให้จับด้วยนะเนื้ออ่อน
Iang gaem hai jup duay na neua aun
Tilt your cheek and let me touch it too, okay?
เอียงแก้มให้จับด้วยนะเนื้ออ่อน
Iang gaem hai jup duay na neua aun
Tilt your cheek and let me touch it too, okay?

เช้าก็ฝึก เย็นก็ฝึก ดึกๆ ดื่นๆ ก็ยังตื่นมาฝึก
Chao gor feuk yen gor feuk deuk deuk deun deun gor yung dteun mah feuk
Train in the morning, train in the evening, late at night, we’re still awake training
เช้าก็ฝึก เย็นก็ฝึก นอนมีความสุข ก็ยังปลุกมาฝึก
Chao gor feuk yen gor feuk naun mee kwahm sook gor yung bplook mah feuk
Train in the morning, train in the evening, sleep happily, then still get up to train
ซ้าย…ซ้าย …ซ้ายขวาซ้าย
Sai sai sai kwah sai
Left, left, left, right, left
ซ้าย…ซ้าย …ซ้ายขวาซ้าย
Sai sai sai kwah sai
Left, left, left, right, left
ซ้าย…ซ้าย …ซ้ายขวาซ้าย
Sai sai sai kwah sai
Left, left, left, right, left
ซ้าย…ซ้าย …ซ้ายขวาซ้าย…
Sai sai sai kwah sai
Left, left, left, right, left

Title: หอ หึ หึ / Hor Heu Heu
Artist: Buddha Bless
Album: OST หอ หึ หึ / Hor Heu Heu
Year: 2011

(*) คนน่ากลัวกว่าผี ผีน่ากลัวตรงไหน
Kon nah glua gwah pee pee nah gua dtrong nai
People are scarier ghosts, how are ghosts scary?
ตายแล้วกลายเป็นผี จะให้ทำตัวยังไง
Dtai laeo glai bpen pee ja hai tum dtua yung ngai
They’ve already died and become ghosts, how do you want them to behave?
แค่โผล่มาให้เห็น จะวิ่งหนีกันทำไม
Kae ploh mah hai hen ja wing nee gun tummai
They just appear to let us see them, why run away from them?
คนนี่แหละตัวดี ผีบางตัวยังอาย
Kon nee lae dtua dee pee bahng dtua yung ai
People are the culprit, ghosts are still shy

โผล่มาทีไรหัวใจมันจะวาย
Ploh mah tee rai hua jai mun ja wai
Whenever they appear, our hearts grow faint
รูปร่างหน้าตาดูคล้ายกับคนตาย
Roop rahng nah dtah doo klai gup kon dtai
Their appearance looks like the dead
ผีเปรต ผีปอบ ผีตานี ผีพราย
Pee bpret pee bpaum pee dtah nee pee prai
Demons, ogres, nang tani, spirits
ผีโกโบริ ผีจริงจริงนะ ผีกะเทยควาย
Pee gohbohri pee jing jing na pee gatoey kwai
Ghosts of soldiers, real ghosts, ghosts of ladyboys

วิ่ง วิ่ง วิ่งเข้าไป
Wing wing wing kao bpai
Run, run, run away
คิดอะไรไม่ออกไม่รู้จะทำยังไง
Kit arai mai auk mai roo ja tum yung ngai
You can’t think anything, you don’t know what to do
ชอบมาแบบไม่บอกรู้ไหมมันตกใจ
Chaup mah baep mai bauk roo mai mun dtok jai
They like to come without telling you, do you know? It’s startling
เดี๋ยวทำบุญไปให้นะจะได้ไปเกิดไวไว
Diao tum boon bpai hai na ja dai bpai gert wai wai
Go and make merit for them so they can be reborn quickly
เอาเข้าจริงจริงอาจจะไม่มีอะไร
Ao kao jing jing aht ja mai mee arai
It’s true, they might not want anything
แค่สภาพภายนอกเห็นแล้วมันรับไม่ไหว
Kae sapahp pai nauk hen laeo mun rup mai wai
You only see their exterior and can’t accept it

มนุษย์เรานี่สิที่ไม่น่าไว้ใจ
Manoot rao nee si tee mai nah wai jai
It’s humans whom we shouldn’t trust
ดูดีข้างนอกแต่ยังน่ากลัวที่จิตใจ
Doo dee kahng nauk dtae yung nah glua tee jit jai
They look nice on the outside, but their hearts are still scary
หอ หึ หึ หึหึ หอ หึ หึ หึหึ
Hor heu heu heu heu hor heu heu heu heu
Hor heu heu heu heu hor heu heu heu heu

(*)

กราบขอขมาเจ้ากรรมนายเวร
Grahp kor kamah jao gum nai wen
Prostrate and ask for forgiveness from your past enemies
สิ่งต่างต่างที่เกิดขึ้นตามวาระและกฎเกณฑ์
Sing dtahng dtahng tee gert keun dtahm wah ralae got gayn
Different things happen according to time and place
มาขออาศัยอยู่ไม่ได้คิดทำพิเรน
Mah kor ahsai yoo mai dai kit tum piren
You can’t wish to live, thinking it would be abnormal
แต่ถ้าพี่มาอยู่ด้วย
Dtae tah pee mah yoo duay
But if I come too
คงอยู่ไม่ได้ต้องขอเผ่น
Kong yoo mai dai dtaung kor pen
They can’t remain, they must ask to cross over

โบราณเขาบอกว่าคนดีน่ะผีคุ้ม
Bohrahn kao bauk wah kon dee na pee koom
Elders say that ghosts protect good people
ตกดึกล่ะไม่ได้น่ะมีแต่ผมนะที่โดนรุม
Dtok deuk la mai dai na mee dtae pom na tee dohn room
Late at night, I can’t, there’s only me who’s crowded around
ผีที่ว่าเยอะแต่ผีที่นี่น่ะโคตรชุม
Pee tee wah yur dtae pee tee nee na kohn choom
There’s many spirits, but the ghosts here are so plentiful
นั่นคนหรือว่าผีที่เงาตะคุ่มตะคุ่ม
Nun kon reu wah pee tee ngao dtakoom dtakoom
Is it people or ghosts who make that indistinct shadow?

ผีน่ะกลัวคนหรือว่าคนน่ะกลัวผี
Pee na glua kon reu wah kon na glua pee
Do ghosts scare people, or do people scare ghosts?
ผีน่ะหลอกคนหรือว่าคนน่ะหลอกผี
Pee na lauk kon reu wah kon na lauk pee
Do ghosts deceive people, or do people deceive ghosts?
คนน่ากลัวกว่าผีหรือว่าผีน่ากลัวกว่าคน
Kon nah glua gwah pee reu wah pee nah glua gwah kon
Are people scarier than ghosts, or are ghosts scarier than people?
คนน่ะหลอกคนน่ากลัวซะยิ่งกว่าผี
Kon na lauk kon nah glua sa ying gwah pee
People deceive people, they’re much scarier than ghosts
หอ หึ หึ หึหึ หอ หึ หึ หึหึ
Hor heu heu heu heu hor heu heu heu heu
Hor heu heu heu heu hor heu heu heu heu

(*)

ดึกดื่นยิ่งรวดร้าว
Deuk deun ying ruat rao
Late at night, it’s painful
นั่งภาวนาเมื่อไหร่เช้า
Nung paowanah meua rai chao
I sit and pray for morning
เช้าสักที ไม่ดี บรรยากาศเหน็บหนาว
Chao suk tee mai dee bunyahgaht nep nao
Hurry up, morning, it’s bad, the atmosphere is cold
เสียงครวญครางปวดร้าว ช่วยฉันที
Siang kruan krahng bpuat rao chuay chun tee
I hear pitiful groans, help me!
ช่วยฉันที
Chuay chun tee
Help me!

คนหรือผีที่จริงที่น่ากลัวกว่ากัน
Kon reu pee tee jing tee nahglua gah gun
People or ghosts, which one’s really scarier?
ใครหลอกเก่งกว่าใครไม่อาจรู้ทัน
Krai lauk geng gwah krai mai aht roo tun
Who deceives better? We might not realize it
โดนคนโดนผีหลอกมา โอะ โอะ โอะ โอ้ย
Dohn kon dohn pee lauk mah oh oh oh oy
Deceived by a person, deceived by a ghost, oh oh oh ohh
ขวัญมา
Kwun mah
Come back, my spirit!

หอ หึ หึ หึหึ หอ หึ หึ หึหึ
Hor heu heu heu heu hor heu heu heu heu
Hor heu heu heu heu hor heu heu heu heu
หอ หึ หึ หึหึ หอ หึ หึ หึหึ
Hor heu heu heu heu hor heu heu heu heu
Hor heu heu heu heu hor heu heu heu heu
หอ หึ หึ หึหึ หอ หึ หึ หึหึ
Hor heu heu heu heu hor heu heu heu heu
Hor heu heu heu heu hor heu heu heu heu
หอ หึ หึ หึหึ หอ หึ หึ หึหึ
Hor heu heu heu heu hor heu heu heu heu
Hor heu heu heu heu hor heu heu heu heu
หอ หึ หึ หึหึ หอ หึ หึ หึหึ
Hor heu heu heu heu hor heu heu heu heu
Hor heu heu heu heu hor heu heu heu heu

(*,*)

Title: พี่ผู้ใหญ่ / Pee Poo Yai (I’m an Adult)
Artist: Buddha Bless
Album: OST ผู้ใหญ่ลีกับนางมา / Poo Yai Lee Gup Nahng Mah
Year: 2011

ตั้งแต่ตอนเป็นเด็ก จนวันนี้โตเป็นผู้ใหญ่
Dtung dtae dtaun bpen dek jon wun nee dtoh bpen poo yai
Since I was a kid up until today, I’ve grown into an adult
เจอปัญหามาก็เยอะแต่ขอบอกว่าไม่เท่าไหร่
Jur bpunhah mah gor yur dtae kor baukw ah mai tao rai
I’ve met plenty of problems, but I want to tell you that it hasn’t been too much
พร้อมจะลุยพร้อมจะแก้แม้ต้องเดินเข้าใส่
Praum ja looey praum ja gae mae dtaung dern kao sai
I’m ready to ford through, ready to fix them, even though I must walk into them
แต่มีเรื่องเดียวที่ยอมแพ้คือเรื่องหัวใจ
Dtae mee reuang daio tee yaum pae keu reaung hua jai
But there’s one thing I give up on, and that’s matters of the heart

พยายามฝึกแล้วแต่คงไม่เก่งซักที
Payayahm feuk laeo dtae kong mai geng suk tee
I’ve tried to practice, but I’m not that great
ตกหลุมรักเธอแล้วไม่รู้จะทำไงดี
Dtok loom ruk tur laeo mai roo ja tum ngai dee
I’ve already fallen in love with you, now I don’t know what to do
ใครเข้ามาจีบเธอมันหงุดหงิดซะไม่มี
Krai kao mah jeep tur mun ngoot ngit sa mai mee
Everyone who flirts with you gets shot down
เมื่อไหร่เรื่องของเรามันจะลงเอยซักที
Meua rai reuang kaung rao mun ja long oey suk tee
When will our matter end?

(*) ไม่ใช่เด็กๆ ใครเค้าเรียกพี่ผู้ใหญ่ (ไม่ใช่ ไม่ใช่ธรรมดา)
Mai chai dek dek krai kao riak pee poo yai (mai chai mai chai tummadah)
I’m not a kid, everyone calls me an adult (It’s not, not common)
ลุงป้าน้าอาคุณยายคุณตายังเกรงใจ (ไม่ใช่ ไม่ใช่ธรรมดา)
Loong bpah nah ah koon yai koon dtah yung greng jai (mai chai mai chai tummadah)
I’m courteous of my grandparents, aunts, and uncles (It’s not, not common)
สู้ได้หมดไม่ว่าเรื่องเล็กเรื่องใหญ่ (ไม่ใช่ ไม่ใช่ธรรมดา)
Soo dai mot mai wah reuang lek reuang yai (mai chai mai chai tummadah)
I can fight to the end, regardless if it’s a small or big problem (It’s not, not common)
แต่พอเป็นเรื่องเธอไม่รู้จะทำไง (เรื่องหัวใจ ไม่ใช่เรื่องธรรมดา)
Dtae por bpen reuang tur mai roo ja tum ngai (reuang hua jai mai chai reuang tummadah)
But as soon as it’s about you, I don’t know what to do (About the heart, it’s not a common problem)

แก้ยากแก้มากโอ้ยทำไมมันยุ่งยาก
Gae yahk gae mahk oh tummai mun yoong yahk
Fixing it is hard, there’s so much to fix, ohh, why is it so difficult?
โน่นก็ไม่ดี นี่ก็ไม่ได้ โอ้ยทำไมมันเรื่องมาก
Non gor mai dee nee gor mai dai oy tummai mun reuang mahk
That’s bad, this can’t work, ohh, why are there so many problems?
มันคงจะยากที่ทำให้เธอนั้นสนใจ
Mun kong ja yahk tee tum hai tur nun son jai
It’ll probably be difficult to make you interested
ทำนายังง่ายซะกว่า ถ้าไม่เชื่อไปถามควาย
Tum nah yung ngai sa gwah tah mai cheua bpai tahm kwai
Farming is easier, if you don’t believe me, go ask a buffalo

ไม่มีทางออกให้รู้ จะบอกจะทำจะแก้ยังไง
Mai mee tahng auk hai roo ja bauk ja tum ja gae yung ngai
There’s no exit to let you know, how to tell you, to do it, to fix this?
มันพูดไม่ออกมันบอกไม่ถูกไอ้เรื่องความรักไอ้เรื่องหัวใจ
Mun poot mai auk mun bauk mai took ai reuang kwahm ruk ai reuang hua jai
I can’t speak, I don’t know how to tell you about my love, about my heart
ปัญหาปากท้องคนอื่นมันง่ายแก้ได้ทุกทีไป
Bpunhah bpahk taung kon eun mun ngai gae dai took tee bpai
The problems in other people’s lives are all simple to fix
แต่พอเป็นเรื่องของเธอหมดปัญญาไม่รู้ทำไง
Dtae por bpen reuang kaung tur mot bpunyah mai roo tum ngai
But as soon as it’s your problem, I’m out of ideas, I don’t know what to do

ไม่รู้จะทำยังไง ที่ทำให้เธอมาหลงไหล
Mai roo ja tum yung ngai tee tum hai tur mah long lai
I don’t know what to do to get you to fall for me
บวชสักพรรษานึง ให้เธอตะลึงจะดีไหม
Buat suk punsah neung hai tur dtaleung ja dee mai
Should I buat for a lent to stun you?
ถ้าทำขนาดนี้ยังไม่ติด พี่เองก็คงไม่ไหว
Tah tum kanaht nee yung mai dtit pee eng gor kong mai wai
If doing this much still hasn’t struck you, I can’t do it
คงต้องลาไปก่อน ลาไกลไกลไกล้ไกลไกล
Kong dtaung lah bpai gaun lah glai glai glai glai glai
I’ll have to say good-bye and leave, leave far, far, far, far, far away

(*)

เป็นอะไรไม่รู้ไม่มีเหตุผลเวลาที่เจอะเธอ
Bpen arai mai roo mai mee het pon welah tee jur tur
I don’t know what it is, there’s no reason when we meet
มันพูดไม่ออกมันบอกไม่ถูกอย่างกับสมองมันจะเบลอ
Mun poot mai auk mun bauk mai took yahng gup samaung mun ja blur
I can’t speak out, I can’t really tell you, it’s like my brain is a blur
อยากให้เธอรู้สักนิด เธอคือทั้งหมดชีวิต
Yahk hai tur roo suk nit tur keu tung mot cheewit
I want you to know you’re my entire life
แต่ยิ่งก็คิดยิ่งหาทางไม่เจอ
Dtae ying gor kit ying hah tahng mai jur
But the more I think about it, the more I can’t find a way

ใจที่เคยเข้มแข็งเคยผ่านปัญหามาตั้งมากมาย
Jai tee koey kem kaeng koey pahn bpunhah mah dtung mahk mai
My heart that was once strong, that has gotten through so many problems
ทั้งหมดทุกอย่างปัญหาพวกนั้นแก้สบาย
Tung mot took yahng bpunyah puak nun gae sabai
And has easily fixed all of them
แต่ที่สุดคงจะไม่พ้นเรื่องหัวใจ
Dtae tee soot kong ja mai pon reuang hua jai
But in the end, can’t escape the matters of the heart
จะทำยังไงเล่า ทำไงกันดีเล่า
Ja tum yung ngai lao tum ngai gun dee lao
What should I do? What should be done?

(*,*)

Title: นม / Nom (Milk)
Artist: Buddha Bless
Album: [Single]
Year: 2013

(*) เดินลุยเข้าไปใน Party
Dern looey kao bpai nai party
Walking into the party
ชนนมกับสาวๆ ดูซักที
Chon nom gup sao sao doo suk tee
Making toasts with milk and the girls, check it out
ชนนมกับเธอคง Happy
Chon nom gup tur kong happy
Making milk toasts with you, I’m happy
แก้วเดียวไม่พอขอชนอีกซักที
Gaeo diao mai por kor chon eek suk tee
One glass isn’t enough, I want to make another toast

เดินเข้า Party มีสาว เข้าไปcheck
Dern chao party mee sao kao bpai check
Walking into the party, going to check out the girls
คนนั้นก็ดูดี คนนี้ก็ตรงสเป็ก
Kon nun gor doo dee kon nee gor dtrong spec
That one looks good, this one is just my type
เดินเครื่องเต็มที่ รุ่นนี้ไม่มีเก๊ก
Dern kreuang dtem tee roon nee mai mee gek
Fully operational, this kid isn’t stuck-up
จีบสาวเรื่องใหญ่ เรื่องอายเรื่องเล็ก
Jeep sao reuang yai reuang ai reuang lek
Flirting with girls is a big deal, being shy is a small matter

เข้าไปเช็ค เข้าไปคุยแล้วก็ยิ่งเซอไพรส์
Kao bpai check kao bpai kooey laeo gor ying surprise
I go in and check you out, I go up and talk, and the more I’m surprised
เธอเต้น เธอส่าย ผู้ชายน้ำลายไหล
Tur dten tur sai poo chai num lai lai
You’re dancing, you’re swaying, the guys are drooling
อยากจะชนแก้วกับ เธอซักครั้งจะได้ไหม
Yahk ja chon gaeo gup tur suk krung ja dai mai
I want to clink glasses with you just once, can I?
ชนนมได้อย่างเดียวนะจ๊ะ จะบอกให้
Chon nom dai yahng diao na ja ja bauk hai
You can only clink milk, I’ll tell you

(**) อู๊ย เธอดู สุขภาพดี
Ooy tur doo sookapahp dee
Ooh, you’re looking good
อู๊ย แม่ของลูกต้องแบบนี้
Ooy mae kaung look dtaung baep nee
Ooh, your mom must be like this too
อู๊ย เธอเอานมมาดื่มใน Party
Ooy tur ao nom mah deum nai party
Ooh, you brought milk to drink at the party
เต้นเบาๆ ระวังนมหกนะคนดี
Dten bao bao rawung nom hok na kon dee
Dance gently, be careful the milk doesn’t spill, baby

(*,*)

นมแบบนี้เจอแล้วต้องรีบซด
Nom baep nee jur laeo dtaung reep sot
With milk like this, you’ve gotta hurry up and sip it
นมสดซิงๆ พูดจริงไม่ประชด
Nom sot sing sing poot jing mai bprachok
Fresh milk, I’m speaking sincerely, not sarcastically
เอ้าหมดแก้ว ชนแล้วกระดก
Ao mot gaeo chon laeo gradok
Oh, my glass is empty, clink it and raise it
ค่อยๆ ใจเย็นๆ อู๊ย..ระวังนมหก
Koy koy jai yen yen ooy rawung nom hok
Gradually, be calm, ooh, be careful, the milk will spill

อย่ามาจิ๊ อย่ามาจ๊ะ มาเหอะนะ ไวไว
Yah mah ji yah ma ja mah hur na wai wai
Don’t come bothering me, c’mon, hurry up
อย่ามาเอ๊ะ อย่ามาอ๊ะ นมใครก็ดื่มไป
Yah mah eh yah mah a nom krai gor deum bpai
Don’t hesitate, I’ll drink anyone’s milk
อาโนเนะ ไม่ใช่ละ โตแล้วก็ดื่มได้
Ahnonay mai chai la dtoh laeo gor deum dai
I’m not juvenile, I’m an adult and can drink
เรื่องนมๆ ไม่เข้าใครออกใคร
Reuang nom nom mai kao krai auk krai
When it comes to milk, I’m impartial

(**)

นม มาเร็วดื่มนม ดื่มนม ดื่มนม
Nom mah rew deum nom deum nom deum nom
Milk, hurry up and drink milk, drink milk, drink milk
กำลังหานม ไหนนม ไหนนม
Gumlung hah nom nai nom nai nom
I’m looking for milk, which milk, which milk?
มาเร็วดื่มนม ดื่มนม ดื่มนม
Mah rew deum nom deum nom deum nom
Hurry up and drink milk, drink milk, drink milk
กำลังหานม ไหนนม ไหนนม
Gumlung hah nom nai nom nai nom
I’m looking for milk, which milk, which milk?
มาเร็วดื่มนม ดื่มนม ดื่มนม
Mah rew deum nom deum nom deum nom
Hurry up and drink milk, drink milk, drink milk
กำลังหานม ไหนนม ไหนนม
Gumlung hah nom nai nom nai nom
I’m looking for milk, which milk, which milk?
มาเร็วดื่มนม ดื่มนม ดื่มนม
Mah rew deum nom deum nom deum nom
Hurry up and drink milk, drink milk, drink milk
นม นม นม
Nom nom nom
Milk milk milk

(*,*)

โตแล้วยิ่งชอบนมบอกตรงๆเลยก็ได้
Doh laeo ying chaup nom bauk dtrong dtrong loey gor dai
The bigger the better, I’m telling you straight
ใครที่คิดเหมือนกันยกมือไม่ต้องอาย
Krai tee kit meuan gun yo meu mai dtaung ai
Whoever feels the same, raise your hand, don’t be shy
ให้เกียรติทุกนม สมกับเป็นลูกผู้ชาย
Hai gian took nom som gup bpen look poochai
I respect all milk, it’s suitable for men
โดนนมสักแก้ว คืนนี้คงหลับสบาย
Dohn nom suk gaeo keun nee kong lup sabai
If I clink one glass of milk, I’ll sleep well tonight

นมมองซ้ายมองขวามองหาคนชนนม
Nom maung sai maung kwah maung hah kon chon nom
Milk, I look to the left, look to the right, looking for someone toasting milk
สาวในสเป็กตัวเล็กต้องดื่มนม
Sao nai spec dtua lek dtaung deum nom
My type of girl must drink milk
ไม่รู้ทำไมเป็นอะไรกับนม นม นม นม
Mai roo tummai bpen arai gup nom nom nom nom
I don’t know what it is about milk milk milk milk

Title: หมดโควต้า / Mot Quota (Fill Your Quota)
Artist: Buddha Bless ft. Krian Peace
Album: [Single]
Year: 2012

สำหรับผู้หญิงที่เลือกได้เลือกดี
Sumrup poo ying tee leuak dai leuak dee
For the girls who can be choosy and take advantage of that
ยังหาแฟนเป็นตัวเป็นตนไม่ได้สักที
Yung hah faen bpen dtua bpen dton mai dai suk tee
Still searching for an intangible boyfriend
เลือกได้ เลือกไป เลือกมาก ต้องทำใจ
Leuak dai leuak bpai leuak mah dtaung tum jai
If you can be choosy, go ahead, you choose a lot, I must accept that
เลือกได้เลือกไป ลองฟังเพลงนี้สักนิดเป็นไง
Leuak dai leuak bpai laung fung pleng nee suk nit bpen ngai
If you can be choosy, go ahead, but how about try listening to this song a little

(*) เลือกได้ก็เลือกไปเหอะ หน้าตาดีก็เลือกไปเหอะ
Leuak dai gor leuak bpai hur nah dtah dee gor leuak bpai hur
You can be choosy, so go ahead, you’re good-looking, so be choosy
อีกไม่กี่ปีก็เป็นคุณป้า ผู้ชายมีให้เลือกบานเบอะ
Eek mai gee bpee gor bpen koon bpah poo chai mee hai leuak bahn bur
But in a few more years, you’re going to be middle-aged, there’s plenty of guys to choose from
ทิ้งกันไปก็ทิ้งไปเหอะ จะรอดูวันที่เธอนั้นหมดโควต้า
Ting gun bpai gor ting bpai hur ja ror doo wun tee tur nun mot quota
If you’re going to dump me, dump me, I’ll wait to see the day you fill your quota

อนิจจัง วัฏสังขารา สวยแค่ไหนก็หนีไม่พ้นตีนกา
Anit jung wutdtasung kahrah suay kae nai gor nee mai pon dteen gah
Impermanence, the cycle of birth and death, however pretty you are, you can’t escape it
เลือกได้เพราะมีดีที่รูปร่างหน้าตา แต่ในอนาคตมันก็มีหมดเวลา
Leuak dai pror mee dee tee roop rahng nah dtah dtae nai anahkot mun gor mee mot welah
You can be choosy because you’re lucky enough to have a nice face, but in the future, you’ll run out of time
ธรรมดาเลือกได้ก็เลือกไปแค่เป็นห่วงเธอเจอคนไม่จริงใจ
Tummadah leuak dai gor leuak bpai kae bpen huang tur jur kon mai jing jai
It’s natural that if you can be choosy, you’ll be choosy, but I’m just worried you’ll meet someone who isn’t sincere
อกเอวสะโพกยังไงก็ต้องเปลี่ยนไป Botox หมดฤทธิ์เธอจะทำยังไง ฉีดใหม่
Auk aew sapohk yung ngai gor dtaung bplian bpai botox mot reut tur ja tum yung ngai cheet mai
Your breasts, waist and hips will change no matter what, what will you do when your botox wears off? Get another injection

(*)

โลกแห่งความจริงก็คงเป็นอย่างนี้
Lohk haeng kwahm jing gor kong bpen yahng nee
The real world is like this
คงเป็นเรื่องปกติของคนหน้าตาดี
Kong bpen reuang bpokadti kaung kon nah dtah dee
It’s the usual problem of good-looking people
จะทำยังไงได้ไอ้ฉันมันธรรมดา
Ja tum yung ngai dai ai chun mun tummadah
What can I do, I’m average?
อยากจะเลือกอยู่เหมือนกันติดอยู่ไม่มีปัญญา
Yahk ja leuak yoo meuan gun dtit yoo mai mee bpunyah
I want to be choosy too, but I don’t have the know-how

เธอสวยเลือกได้เรื่องมากซะไม่มี
Tur suay leuak dai reuang mahk sa mai mee
You’re pretty, you can be choosy, there’s not a bit issue there
หากเธอเป็นดาวอยากจะสอยมาดูสักที
Hahk tur bpen dao yahk ja soy mah doo suk tee
If you were a star, I’d want to gaze up at you
อยากลืมเธอถ้าทำได้มันก็ดี
Yahk leum tur tah tum dai mun gor dee
I want to forget you, if I could do that, that’d be nice
กว่าเธอจะหมดโปรคงต้องรออีกหลายปี น่ะเบบี้
Gwah tur ja mot bprohkong dtaung ror eek lai bpee na baby
I’ll probably have to wait many years for you to finish your program, huh, baby?

เลือกยากเลือกลำบากก็เข้าใจ
Leuak yahk leuak lumbahk gor kao jai
Choosing is hard and difficult, I know
เกิดมาสวยช่วยไม่ได้จะทำยังไง
Gert mah suay chuay mai dai ja tum yung ngai
You were born beautiful, you can’t help it, what can you do?
เลือกเพลินเลือกมากเกินไปรู้ตัวอีกทีคนเรียกเธอว่ายาย
Leuak plern leuak mahk gern bpai roo dtua eek tee kon riak tur wah yai
Choose happily, but choose too much and once again, be aware that people are going to start calling you granny

อีกเดี๋ยวก็กลายเป็นคุณป้า
Eek diao gor glai bpen koon bpah
Pretty soon you’ll be middle-aged
อีกนิดก็กลายเป็นอาม่า
Eek nit gor glai bpen ahmah
Pretty soon you’ll get old
ร่มโพธิ์ร่มไทรศูนย์รวมจิตใจผู้คนกราบไหว้และบูชา
Rom poh rom sai soon ruam jit jai poo kon grahp wai lae boo chah
The protector in the center of our hearts that people worship and respect
เลือกได้ก็เลือกเลยคุณป้า เลือกได้ก็เลือกไปเลยอาม่า
Leuak dai gor leuak loey koon bpah leuak dai gor leuak bpai loey ahmah
You can be choosy, but choose, you can be choosy, but choose
ไม่เหมือนอย่างฉันยิ่งแก่ยิ่งดูดี คนเรียกอา
Mai meuan yahng chun ying gae ying doo dee kon riak ah
You’re not like me, the older you get, the better you seem, people call me old

เลือกก็เลือกไปเลือกใครเลือกละกัน
Leuak gor leuak bpai leuak krai leuak la gun
You can choose, so go ahead and choose, choose someone, choose, okay?
อย่าต้องมาทนด้วยความทรมาน
Yah dtaung mah ton duay kwahm toramahn
Don’t put up with the torture
อยากให้เจอแต่คนที่ดีๆ ดูแลเธอนั้นให้แฮปปี้
Yahk hai jur dtae kon tee dee dee doo lae tur nun hai happy
I just want you to find someone great who will take care of you and make you happy

มีใครบ้างไหมคอยมา Take care
Mee krai bahng mai koy mah take care
Is there anyone who will come and take care of you
ตอนเวลาเธอนั้นเป็นรุ่นแม่
Dtaun welah tur nun bpen roon mae
When you’re an old maid?
วันนึงข้างหน้าเธอต้องแก่
Wun neung kahng nah tur dtaung gae
One day in the future, you’ll be old
รักจริงอย่างฉันไม่มีแน่
Ruk jing yahng chun mai mee nae
True love like me isn’t a guarantee

(*)
(อย่าแก่ละกันเธอ)
(Yah gae la gun tur)
(Don’t get old, okay?)

(*)
(อย่าแก่ละกันเธอ)
(Yah gae la gun tur)
(Don’t get old, okay?)