Title: โลกาโคม่า / Lohgah Coma (Comatose World)
Artist: Chalieng (เฉลียง)
Album: ตะไคร่น้ำสุดขอบฟ้า / Dtakrai Num Soot Kaup Fah
Year: 1991
(*) ทิ้งกันคนละทางถางกันคนละป่า
Ting gun kon la tahng tahng gun kon la bpah
We’re each abandoning our own ways, we’re each cutting down our own forests
เผากันคนละวาถมกันคนละคลอง
Pao gun kon la wah tom gun kon la klaung
We’re burning our own area, we’re filling in our own canals
ผลาญไปคนละวันเถียงกันคนละเรื่อง
Plahn bpai kon la wun tiang gun kon la reuang
We’re ruining our own days, we’re arguing about our own problems
ขายกันคนละเมืองล้างกันคนละบาง
Kai gun kon la meuan lahng gun kon la bahng
We’re selling our own cities, we’re washing ourselves thin
(*)
(**) โลกาโลกาโลกก็คงจะโคม่า โลกาโลกาโลกก็คงจะปางตาย
Lohgah lohgah lohgah gor kon ja coma lohgah lohgah lohk gor kong ja bpahng dtai
The world, the world, the world is comatose, the world, the world, the world is dying
(**)
รับกันคนละมือ ถือกันคนละเรื่อง
Rup gun kon la meu teu gun kon la reuang
We receive with our own hands, we bear our own matters
หมุนกันคนละเฟือง คล้องกันคนละแขน
Moon gun kon la feuang klaung gun kon la kaen
We each turn our own cogs, we link our own arms
ย้ำกันคนละคำ รดน้ำกันคนละต้น
Yum gun kon la kum rot num gun kon la dton
We each repeat our own words, we water our own stems
สอนกันคนละคน สานกันคนละใจ
Saun gun kon la kon sahn gun kon la jai
We each teach each other, we each weave in our own hearts
(***) โลกาโลกาโลกก็คงจะฟื้นไข้ โลกาโลกาโลกก็คงจะดีใจ
Lohgah lohgah lohk gor kong ja feun kai lohgah lohgah lohg gor kong ja dee jai
The world, the world, the world is recovering from its illness, the world, the world, the world is happy
(***)
(****) ขอกันคนละวัน
Kor gun kon la wun
I hope we each have our own days
ยิ้มกันคนละเข่ง
Yim gun kon la keng
We each smile in our own way
ร้องกันคนละเพลง
Raung gun kon la pleng
We each sing our own song
ฝันกันคนละฝัน
Fun gun kon la fun
We each dream our own dream
(****)
รับกันคนละมือ ช่วยกันถือกันคนละเรื่อง
Rup gun kon la meu chuay gun teu gun kon la reuang
Accept with your own hands, help each other bear our matters
ช่วยกันหมุนกันคนละเฟือง ช่วยกันคล้องกันคนละแขน
Chuay gun moon gun kon la feuang chuay gun klaung gun kon la kaen
Help each other turn our own cogs, help each other link our own arms
ย้ำกันคนละคำ ช่วยรดน้ำกันคนละต้น
Yum gun kon la kum chuay rot num gun kon la dton
Repeat our own words, help water each others stems
ช่วยกันสอนกันคนละคน ช่วยกันสานกันคนละใจ
Chuay gun saun gun kon la kon chuay gun sahn gun kon la jai
Help teach each other, help weave together each others hearts
(***,****,****)
—
คำร้อง ประภาส ชลศรานนท์
ทำนอง ประภาส ชลศรานนท์
เรียบเรียง วิจิตร จิตรรังสรรค
เว็บพนันออนไลน์ Nigoal78
แหล่งรวมความสนุกสุดมันส์ ของ คาสิโนออนไลน์ ที่มีทั้ง สล็อต หวย บอล บาคาร่า บริการครบวงจรในที่นี้ที่เดียว Nigoal911 เว็บตรงไม่ผ่านเอเยนต์ ไม่ล็อคยูส เล่นได้ง่ายๆ ลงทุนเพียง 1 บาท อีกทั้งลุ้นรับโบนัสก้อนโตอีกมายมาย รอท่านอยู่ที่นี้