Title: ความฝันกับจักรวาล / Kwahm Fun Gup Jukkrawahn (Dreams and the Universe)
Artist: Bodyslam
Album: Dharmajati
Year: 2014
เหมือนเป็นดั่งคุกสีคราม กลางท้องฟ้าที่มืดมิด
Meuan bpen dung kook lee krahm glahng taung fah tee meut mit
It’s like an indigo prison in the middle of the dark sky
คล้ายโดนตัดสินว่าผิด จักต้องมีโทษทัณฑ์
Klai dohn dtut sin wah pit juk dtaung mee toht tun
It’s like I’ve been deemed guilty and will be punished
ไกลกี่ล้านแสงปี สุดเขตแดนกักขัง
Glai gee lahn saeng bpee soot ket daen guk kung
How millions of lightyears away it is to the edge of the prison’s borders?
แล้วใครเล่าที่สร้างมัน เพียงแค่คิดก็หวาดกลัว
Laeo krai lao tee sahng mun piang kae kit gor waht glua
And who created it? Just thinking about it scares me
เหมือนมีชีวิตเล่นตาม บทจากฟ้ากำหนดไว้
Meuan mee cheewit len dtahm bot jahk fah gumnot wai
It’s like I’m living to play the part heaven decided for me
ร่างกายเหี่ยวเฉาร่วงโรย เจ็บจนมีน้ำตา
Rahng gai hiao chao ruang roy jep jon mee num dtah
My body whithers and fades, hurting until I cry
วนเวียนไร้สิ้นสุด เวียนวนความปวดร้าว
Won wian rai sin soot wian won kwahm bpuat rao
Circling without end, revolving in the pain
แล้วใครเล่าเขียนเรื่องราว เพียงแค่คิดก็นึกกลัว
Laeo krai lao kian reuang rao piang kae kit gor neuk glua
Who wrote my story? Just thinking about it scares me
แต่อย่างน้อย ใครคนนั้นก็ยังคงเหลือไว้ซึ่งความฝัน
Dtae yahng noy krai kon nun gor yung kong leua wai seung kwahm fun
But at least whoever that was still left me with my dreams
อาจยังเมตตาหัวใจอ่อนล้า
Aht yung met dtah hua jai aun lah
There might still be compassion for my weak heart
ภาพความฝันเหมือนดั่งหยาดฝนชะโลมดวงใจ ให้ก้าวต่อไป
Pahp wahm fun meuan dung yaht fon cha lohm duang jai hai gao dtor bpai
The image of my dreams are like the raindrops, washing off my heart, making me continue on
หากโลกใบนี้มืดมนแค่ไหน ค่ำคืนยังมีแสงดาว
Hahk lohk bai nee meut mon kae nai kum keun yung mee saeng dao
However dark this world gets, the night still has starlight
ล้านความสับสนวุ่นวาย เหตุและผลให้เรียนรู้
Lahn kwahm sup son woon wai het lae pon hai ran roo
Millions of confusions for the purpose of me learning
ชั่วดีแค่ไหนเฝ้าดู กฏแห่งกรรมสอนใจ
Chua dee kae nai fao doo got haeng gum saun jai
However good or bad it is, I’ll look, the rules of sin teach my heart
มีสวรรค์เฝ้ารอ ไฟนรกแผดเผา
Mee sawun fao ror fai narok paet pao
I have heaven waiting, the fires of hell burning
แล้วใครจะเลือกให้เรา ใจเรานั้นต้องเลือกเอง
Laeo krai ja leuak hai rao jai rao nun dtaung leuak eng
And who will choose for us? Our hearts must choose themselves
บอกกับฟ้า หนึ่งคนนี้จะใช้ชีวิตให้มีความหมาย
Bauk gup fah neung kon nee ja chai cheewit hai mee kwahm mai
Telling heaven that this man will live his life meaningfully
โปรดยังเมตตาให้ดาวพร่างพราย ส่องนำทางชีวิต
Bproht yung met dtah hai dao prahng prai saung num tahng cheewit
Please still have compassion for the twinkling stars, shining and leading the way of my life
เมื่อยามทุกข์ทนเดียวดาย ให้มีความหมาย
Meua yah took ton diao dai hai mee kwahm mai
When you’re suffering alone, make it meaningful
หากหนึ่งชีวิตมืดมนแค่ไหน ค่ำคืนยังมีความฝัน
Hahk neung cheewit metu mon kae nai kum keun yung mee kwahm fun
However dark one life gets, the night still has dreams
ชีวิตมืดหม่น ให้ทุกค่ำคืนมีความฝัน… ยังมีฝัน…
Cheewit meut mon hai took kum keun mee kwahm fun yung mee fun
A dark life, make every night have dreams, still have dreams
บอกกับฟ้า หนึ่งคนนี้จะใช้ชีวิตให้มีความหมาย
Bauk gup fah neung kon nee ja chai cheewit hai mee kwahm mai
Telling heaven that this man will live his life meaningfully
โปรดยังเมตตาให้ดาวพร่างพราย ส่องนำทางชีวิต
Bproht yung met dtah hai dao prahng prai saung num tahng cheewit
Please still have compassion for the twinkling stars, shining and leading the way of my life
เมื่อยามสิ้นลมหายใจ หนทางต่อไปในจักรวาลมืดมน
Meua yahm sin lom hai jai hon tahng dtor bpai nai jukkrawahn meut mon
When I take my last breath, the path will continue on through the dark universe
เพียงขอแค่ฝัน ถ้าฉันไม่อาจหลุดพ้น
Piang kor kae fun tah chun mai aht loot pon
I just want to dream, if I won’t get free
ทุกคืนในคุกสีคราม เพียงความฝันก็สุขใจ
Took keun nai kook see krahm piang kwahm fun gor sook jai
Every night in this indigo prison, only dreams make me happy
คำร้อง/ทำนอง : อาทิวราห์ คงมาลัย
เรียบเรียง : Bodyslam , พูนศักดิ์ จตุระบุล
Orchestra Arranged & Conducted by ทฤษฎี ณ พัทลุง
Orchestra Performed by Siam Sinfonietta
It seems like Bodyslam really has been planning to release every single track of the Dharmajati album as a single before releasing anything new. This is the last one, though, right?
The lyrics are interesting, but the song is too slow and too long for me. It’s definitely not my favorite of the album, and it seems like I’m not the only one who felt that way considering that it’s the absolute only track that no one has ever requested me to translate since the album’s release. Perhaps that’s why they saved it for last haha. The orchestrals are very nice, though~
From The lyrics, it can be implied that Bodyslam is inspired by the thought of Existentialism except claiming Heaven as the one which decide. Quite interesting as it is too philosophical for me. I have been drawn to attention of his songs since the release of Dharmajati. I like how he question the existence of beings. In the Dharmajati, he pointed out some concepts which are similar to Heidegger’s Philosophical norms like “Dasein” and “Dasein with Facticity”. I am looking forward to more thoughtful and sophisticated songs from him. I also wonder what makes him inspired to write this kinda songs using the words like Heaven, Indigo, Dharmajati.