Title: หากเราไม่คิดมอง / Hahk Rao Mai Kit Maung (If We Don’t Think of Looking)
English Title: “‘Til Everyone Can See”
Artist: Bodyslam ft. Foet Slot Machine
Album: Campaign against child labor
Year: 2015
มองออกมาจากทิศนั้น มองเข้าไปจากทิศนี้ ขวางด้วยกำแพง
Maung auk mah jahk tit nun maun gkao bpai jahk tit nee kwahng duay gum paeng
Look out from that direction, look in from this direction, it’s blocked with walls
เป็นกำแพงที่ขังไว้ นานไปมันยิ่งซับซ้อน สูงจนเกินไป
Bpen gumpaeng tee kung wai nahn bpai mun ying sup saun soo jon gern bpai
They’re imprisoning walls, the longer it goes on, the more complicated it is, so tall until it’s too much
และถึงแม้จะสูงสักเท่าไหร่ เราจะมาจากทิศไหน พร้อมกันรวมใจ
Lae teung mae ja soon suk tao rai rao ja mah jahk tit nai praum gun ruam jai
And no matter how high it is or which direction we come from, we’re ready with our hearts
พังกำแพงที่ขังอยู่ พังกำแพงที่กั้นไว้ ให้ทลายไป
Pung gumpaeng tee kung yoo pung gumpaeng tee gun wai hai talai bpai
To destroy the imprisoning wall, to destroy the separating barrier and collapse it
(*) โลกมืดมืดทันที ถ้าเราไม่คิดเหลียวมอง
Lohk meut mit tun tee tah rao mai kit liao maung
The world instantly darkens if we don’t consider looking around
ฝันร้ายนั้นมีจริงหากชีวิตไร้เสรี
Fun rai nun mee jing hahk cheewit rai sayree
Those nightmares become real if our life is without freedom
ขอให้หัวใจเรา ร่วมแรงกันสร้างหนทาง
Kor hai hua jai rao ruam raeng gun sahng hon tahng
I hope our hearts will help each other create a way
ชีวิตน้อยๆยังคอยวันใหม่ จะมา
Cheewit noy noy yung koy wun mai ja mah
A little life still waits for a new day to come
ยังมีใจดวงเล็กๆ ในมุมนึงที่มืดมิด ทุกข์ทนเดียวดาย
Yung mee jai duang lek lek nai moom neung tee meut mit took ton diao dai
There’s still little hearts in one dark corner suffering alone
มีกำแพงที่ขังไว้ นานไปมันยิ่งซับซ้อน สูงจนเกินไป
Mee gumpaeng tee kung wai nahn bpai mun ying sup saun soong jon gern bpai
There’s imprisoning walls, the longer it goes on, the more complicated it is, so tall until it’s too much
และถึงแม้จะสูงสักเท่าไหร่ เราจะมาจากทิศไหน พร้อมกันรวมใจ
Lae teung mae ja soong suk tao rai rao ja mah jahk tit nai praum gun ruam jai
strong>And no matter how high it is or which direction we come from, we’re ready with our hearts
มันคงยังไม่สาย เธอได้ยินบ้างไหม ฉันร้องเป็นทำนอง
Mun kong yung mai sai tur dai yin bahng mai chun raun bpen tahmnong
It’s not too late, do you hear me? I’m singing this melody
(*)
(เพราะเขาคือรอยยิ้ม และฝันอันสุขสดใส
Pror kao keu roy yim lae fun un sook sot sai
Because they’re our smile and bright dream
อย่าให้ใครเลย ทำร้ายให้มันเปลี่ยนไป
Yah hai krai loey tum rai hai mun bplian bpai
Don’t let anyone destroy it and change it
พรุ่งนี้จะถูกทำลายถ้าทุกคนไม่ใส่ใจ
Proong nee ja took tum lai tah took kon mai sai jai
Tomorrow with be destroyed if everyone doesn’t care
และแม้เรามองผ่าน เขาจะเป็นอย่างไร)
Lae mae rao maung pahn kao ja bpen yahng rai
And though we overlook it, how will they be?
เธอมาจากทิศนั้น เธอมาจากทิศนี้ ไม่เป็นไร
Tur mah jahk tit nun tur mah jahk tit nee mai bpen rai
If you come from this direction or that direction, it’s doesn’t matter
พังกำแพงที่ขังอยู่ พังกำแพงที่กั้นไว้ พร้อมกันเดินไป
Pung gumpaeng tee kung yoo pung gumpaeng tee gun wai praum gun dern bpai
Destroy the imprisoning wall, to destroy the separating barrier, walking on together
แม้ไม่ดูเหมือนยิ่งใหญ่ แม้ใครๆไม่รับรู้ ไม่เป็นไร
Mae mai doo meuan ying yai mae krai krai mai rup roo mai bpen rai
Though it doesn’t seem important, though no one acknowledges it, it’s okay
พังกำแพงที่ขังอยู่ พังกำแพงที่กั้นไว้ พร้อมกันเดินไป
Pung gumpaeng tee kung yoo pung gumpaeng tee gun wai praum gun dern bpai
Destroy the imprisoning wall, to destroy the separating barrier, walking on together
(*)
ชีวิตน้อยๆยังคอยวันใหม่ จะมา
Cheewit noy noy yung koy wun mai ja mah
A little life is still waiting for a new life to come
ชีวิตน้อยๆ ยังรอ ให้เราเปิดตา
Cheewit noy noy yung ror hai rao bpert dtah
A little life still waits for us to open our eyes
ทำนอง / Mike Einziger & Ann Marie Simpson
เนื้อร้อง / โป โปษยะนุกูล
Thank u 🙂