Title: ขอนไม้กับเรือ / Kaun Mai Gup Reua (A Log and a Boat)
Artist: Bao We (บ่าววี อาร์ สยาม)
Album: ??
Year: ??
โดดเดี่ยวเดียวดายในท้องเล ลมพัดลมเพลอยมาไกล
Doht diao diao dai hai taung lay lom put lom pay loy mah glai
Alone in the sea, floating far away with the wind
เป็นแค่ขอนไม้ ไม่มีทิศทาง
Bpen kae kaun mai mai mee tit tahng
I’m just a log with no direction
ประคองตัวเองไปเหงา เหงา กลางคืนเหน็บหนาวจนใจจะพัง
Bprakaung dtua eng bpai ngao ngao glai keun nep nao jon jai ja pung
Supporting myself through the loneliness in the middle of the cold nights until my heart collapses
ไม่เหลือความหวังอะไรเลย
Mai leua kwahm wung arai loey
Without a hope left
วันหนึ่งน้องสาวลอยคอมา มือเจ้าไขว่คว้าขอนไม้เอาไว้
Wun neung naung sao loy kor mah meu jao kwai kwah kaun mai ao wai
One day a girl came floating out and and grabbed the log
เพียงหวังในใจพยุงให้ลอย
Piang wung nai jai payoong hai loy
Just hoping it would help her float
อยากส่งให้เธอไปถึงฝัน ผืนดินทางนั้นยังรอคอย
Yahk song hai tur bpai teung fun peun din tahng nun yung ror koy
I want to send you to your dreams, that land is still waiting
แรงเหลืออยู่น้อยจะไปอย่างไร
Raeng leua yoo noy ja bpai yahng rai
But when there’s little power, how will you go?
(*) หากมีเรือสักลำแล่นมา ก็ขอให้เธออย่าช้าขึ้นเรือนั้นไป
Hahk mee reua suk lum laen mah gor kor hai tur yah chah keun reua nun bpai
If a boat came up, I don’t want you to delay getting in
(**) เปรียบกับพี่เป็นแค่ขอนไม้ ต่อให้รักเจ้ามากเพียงไหน
Bpriap gup pee bpen kae kaun mai dtor hai ruk jao mahk piang nai
Compared to me who is just a log, however much I love you
ผุพังไปพึ่งพาก็ได้ไม่นาน
Poo pung bpai peung pah gor dai mai nahn
I’m dilapidated and unable to be depended on for very long
เปรียบกับพี่เป็นแค่ขอนไม้ เกาะลอยคอให้เพียงข้ามวัน
Bpriap gup pee bpen kae kaun mai gor loy kor hai piang kahm wun
Compared to me who is just a log, you could only cling to me to float for a day
แต่ฝั่งฝันขอเพียงให้เรือพาเจ้าไป
Dtae fung fun kor piang hai reua pah jao bpai
But the banks of your dreams ask only for a boat to take you there
โดดเดี่ยวเดียวดายในท้องเล ลมพัดลมเพไปตามกระแส
Doht diao diao dai hai taung lay lom put lom pay bpai dtahm grasae
Alone in the sea, floating with the current
ขอนไม้อ่อนแอจะไปไหนไกล
Kaun mai aun ae ja bpai nai glai
How far will a weak log go?
ไม่อยากให้จมไปด้วยกัน ไม่ยอมให้ฝันเจ้าต้องสลาย
Mai yahk hai jom bpai duay gun mai yaum hai fun jao dtaung salai
I don’t want you to sink with me, I refuse to let your dreams be destroyed
เมื่อพี่จมหายให้เจ้ายังมีหวัง
Meua pee jom hai hai jao yung mee wung
When I sink, I want you to still have hope
(*,**,**)