Title: สมดุล / Somdoon (Balance)
Artist: Potato
Album: [Single]
Year: 2015
ในวันที่ใจกำลังอ่อนล้า แอบเฝ้าคอยมองหาสักคน ที่เคยอยู่เคียง
Nai wun tee jai gumlung aun lah aep fao koy maung hah suk kon tee koey yoo kiang
When my heart is weakening, I secretly look for someone who used to be by my side
มันเป็นคำพูดที่ไม่มีเสียง คนที่ใจเรียกหาคือเธอ ที่เดินจากไป
Mun bpen kum poot tee mai mee siang kon tee jai riak hah keu tur tee dern jahk bpai
It’s a word without a voice, the person my heart cries out for is you, who left me
เราต่างได้เรียนรู้ กับสิ่งที่พลาดไป เราอาจจะฟังกันน้อยลงใช่ไหม
Rao dtahng dai rian roo gup sing tee plaht bpai rao aht ja fung gun noy long chai mai
We both learned from our mistakes, we listened to each other too little, didn’t we?
เวลาที่ผ่านไป ฉันเริ่มเข้าใจ เธอเองก็คิดเหมือนกันหรือเปล่า
Welah tee pahn bpai chun rerm kao jai tur eng gor kit meuan gun reu bplao
With the time that passes by, I’m starting to understand, do you feel the same?
(*) ได้มีเวลาทบทวนตัวเอง จะมีใครที่สมบูรณ์ทุกสิ่ง ฉันและเธอ
Dai mee wlah top tuan dtua eng ja mee krai tee somboon took sing chun lae tur
I had some time to reconsider myself, is there anyone who is perfect, including you and I?
(**) เรากลับมาเป็นเหมือนเดิม ให้เหมือนเคย
Rao glup mah bpen meuan derm hai meuan koey
We end up the same, as usual
เรื่องใดที่มองไม่ตรงก็เติมให้กัน ให้..สมดุล
Reuang dai tee maung mai dtrong gor dterm hai gun hai somdoon
Everything that seems unequal evens out and balances
เรากลับมาเป็นเหมือนเดิม จับมือไว้ให้แน่นกว่าเก่า
Rao glup mah bpen meuan derm jup meu wai hai naen gwah gao
We end up the same, take my hand tighter than before
ผ่านสิ่งดีร้าย ข้ามไปด้วยกัน
Pahn sing dee rai kahng bpai duay gun
We’ll get through the good things and the bad things together
บางเรื่องที่ยากเย็น จนเกินจะเข้าใจ ให้วางมันไว้เลิกหาคำตอบ
Bahng reuang tee yahk yen jon gern ja kao jai hai wahng mun wai lerk hah kum dtaup
Some things are so difficult, they’re beyond understanding, put them down and stop searching for an answer
ได้มีเวลาทบทวนความจริง ไม่มีอะไรที่สมบูรณ์ทุกสิ่ง ฉันและเธอ
Dai mee welah top tuan kwahm jing mai mee arai tee somboon took sing chun lae tur
I had some time to reconsider the truth, nothing is perfect, including you and I
(**)
ในวันที่ฝนซา ท้องฟ้าก็เปลี่ยนสี เรื่องราวที่ดียังอยู่ ก็รู้กันอยู่ในหัวใจ
Nai wun tee fon sah taung fah gor bplian see reuang rao tee dee yung yoo gor roo gun yoo nai hua jai
When it rains and the sky changes color, the good memories are still there, we know them in our hearts
เมื่อวันที่ฝนจาง ท้องฟ้าก็สดใส ให้เราได้เริ่มกันใหม่ ได้เริ่มต้นใหม่ ให้สมดุล
Meua wun tee fon jahng taung fah gor sot sai hai rao dai rerm gun mai dai rerm dton mai hai sodoon
When the rain lets up, the sky brightens and lets us start over, start from the beginning, balanced
(*,**)
I was just about to request this song! haha
You are too fast! Thank you na ^^
(*) ได้มีเวลาทบทวนตัวเอง จะมีใครที่สมบูรณ์ทุกสิ่ง ฉันและเธอ
Dai mee welah top tuan dtua eng ja mee krai tee somboon took sing chun lae tur
I had some time to reconsider myself, is there anyone who is perfect, including you and I?
Second time:
(*) ได้มีเวลาทบทวนความจริง ไม่มีอะไรที่สมบูรณ์ทุกสิ่ง ฉันและเธอ
Dai mee welah top tuan kwam jing mai mee arai tee somboon took sing chun lae tur
I had some time to reconsider the truth, nothing is perfect, including you and I?
Or something
I dont know, my thai isn’t good ><
Yes, it’s different… sorry, what is your question? ^^; I don’t understand what you’re asking
Not really a question, but the second one is not on your translations, so I tried translating it myself and was wondering if its correct 😛
oops Im stupid, its below lol I didnt even see that xD
Hahaha no worries xD So everything is good in my post? It’s all there, right? But ohh, I see, I put the asterisk in the wrong place so it was a little confusing. I will fix it~ 🙂