Title: สตอเบอแหล / Sadtauburlae (Strawberry)
Artist: Ja Kunhoo (จ๊ะ คันหู)
Album: หนูเอาอยู่ / Noo Ao Yoo (I’m Taking It)
Year: 2012
(*) ทำตัวแรงแต่ว่าจริงใจ ดีกว่าทำตัวใสๆ แต่สตรอเบอแหล
Tum dtua raeng dtae wah jing jai dee gwah tum dtua sai sai dtae sadtaubur lae
I act bold, but I’m sincere, that’s better than acting transparent but being a strawberry
แอ๊บแบ๊วแต่ภายนอก แต่ภายในมันยอดแย่ สตรอเบอแหล
Aep baew dtae pai nauk dtae pai nai mun yaut yae sadtauburlae
Acting cutsie is only on the outside, but on the inside, terrible, it’s “strawber-lae”
ไม่ใช่สตรอเบอรรี่
Mai chai strawberry
Not “strawberry”
ขวานผ่าซาก โฮกฮากปากหนัก แต่มีรักที่จริงใจ
Kwahn pah sahk hohk hahk pahk nuk dtae mee ruk tee jing jai
I’m blunt with a sharp mouth, but my love is sincere
คนอย่างฉันไม่มีพิษภัย บอกเอาไว้ให้ได้รู้กัน
Kon yahng chun mai mee pit pai bauk ao wai hai dai roo gun
A girl like me is no danger, I’ll tell you and let you know
หน้าใสๆระวังเด้อพี่ หุ่นดีๆระวังละกัน
Nah sai sai rawung dur pee hoon dee dee rawung la gun
If she’s got a bright face, look out, she’s good at manipulating, be careful
เตือนเอาไว้ให้ได้รู้ทัน ให้ป้องกันได้ทันท่วงที
Dteuan ao wai hai dai roo tun hai paung gun dai tun tuang tee
I’m warning you so you can keep in mind and protect yourself in time
(**) สตรอเบอแหล… แหล๊ๆๆๆๆๆ สตรอเบอรี่..รี้ๆๆๆ
Sadtauburlae lae lae lae lae lae lae strawberry ry ry ry ry
“Strawber-lae” lae lae lae lae, strawberry, ry ry ry ry
มันมีเยอะแยะก็แค่ระวังให้ดี ผู้ชายมีน้อย เอ๊าะๆ เป็นห่วงคุณพี่
Mun mee yur yae gor kae rawung hai dee poo chai mee noy ao ao pen huang koon pee
There’s a lot, but just be careful, there’s too few guys, uh-oh, I’m worried for you
รู้ หน้าไม่รู้ใจเดียวเสร็จพวกชะนี หน้าตาเบเบ้ สตรอเบอรี่สตรอเบอแหล
Roo nah mai roo jai diao set puak cha nee nah dtah baby strawberry strawber-lae
I know this pack of gibbons don’t know loyalty, they’re baby-faced, strawberry, “strawber-lae”
(*,*)
คนซื่อๆตรงไปตรงมา วันนี้แหละที่จะเปิดใจ
Kon seu seu dtrong pai dtrong mah wun nee lae tee ja pert jai
I’m a sincere, straight-up person who will open her heart today
เปิดประตูสู่หัวใจ อยากมีคนรู้ใจสักคน
Pert pradtoo soo hua jai yahk mee kon roo jai suk kon
Opening the door to my heart, I want someone who understands me
คนแรงๆอย่างฉันคนนี้ มีสิ่งดีมากมายเกินล้น
Kon raeng raeng yahng chun kon nee mee sing dee mahk mai gern lon
Someone bold like me, who’s overflowing with good things
ลองมารักกับฉันสักคน ยอมจำนนให้ฉันโดยดี
Laung mah ruk gup chun suk kon yaum jum non hai chun doy dee
Try loving me, surrender to me willingly
(**,*,*,*)
[NOTE: This song is making references to the term ตอแล (dtor-lae), which is a pretty strong, insulting way of calling someone a liar, which somehow has evolved to the term “strawberry” instead (since if you pronounce Strawberry with a taunting Thai accent, it sounds kinda like ‘dtor lae’ or ‘sadtau-bur-lae’) to make it sound nicer, but I guess in the song Ja’s saying not to even try to sugarcoat it, just call the other girls ตอแล (dtor-lae) or ‘sadtau-bur-lae’. At least that’s how I understand it ^-^; ]
thanks <3
Is she the same Ja on Rsiam now?
Yup
Hmm…I like this song better than the Rsiam stuff
Haha she sang some pretty questionable stuff before too. I think she started off as a bar girl /stripper?
Wait how old is she? I thought just 18-20 or something cuz she has braces?
Hahaha it’s trend in Thailand to get braces at any age, some even have perfect teeth but get it because they think it looks cute xD I hate it haha
But I think she’s the same age as me; 27, no?
Thanks 🙂
เว็บพนันออนไลน์ Nigoal911
แหล่งรวมความสนุกสุดมันส์ ของ คาสิโนออนไลน์ ที่มีทั้ง สล็อต หวย บอล บาคาร่า บริการครบวงจรในที่นี้ที่เดียว Nigoal911 เว็บตรงไม่ผ่านเอเยนต์ ไม่ล็อคยูส เล่นได้ง่ายๆ ลงทุนเพียง 1 บาท อีกทั้งลุ้นรับโบนัสก้อนโตอีกมายมาย รอท่านอยู่ที่นี้
เว็บพนันออนไลน์ Nigoal78
แหล่งรวมความสนุกสุดมันส์ ของ คาสิโนออนไลน์ ที่มีทั้ง สล็อต หวย บอล บาคาร่า บริการครบวงจรในที่นี้ที่เดียว Nigoal78 เว็บตรงไม่ผ่านเอเยนต์ ไม่ล็อคยูส เล่นได้ง่ายๆ ลงทุนเพียง 1 บาท อีกทั้งลุ้นรับโบนัสก้อนโตอีกมายมาย รอท่านอยู่ที่นี้