Title: แสนล้านนาที / Saen Lahn Nahtee (One Hundred Billion Minutes)
Artist: Bell Supol (เบล สุพล)
Album: Good Afternoon
Year: 2010
จะเป็นดาวดวงใดที่ปลายฟ้า
Ja pen dao duang dai tee plai fah
Be it the stars that dot the sky
จะเป็นรุ้งเส้นใดที่ทอดมา
Ja pen roong sen dai tee taut mah
Or the rainbow that stretches out
จะเป็นใครคนใดก็ไม่เข้าตา
Ja pen krai kon dai gor mai kao dtah
Who wouldn’t be pleased?
ไม่สวยงามได้อย่างเธอ
Mai suay ngahm dai yahng tur
They’re not as pretty as you
จะเป็นเพื่อนใกล้ชิดสนิทเพียงไร
Ja pen peuan glai chit sanit piang rai
Be it a very close friend
จะเป็นใครคนใดที่เคยพบเจอ
Ja pen krai kon dait ee koey pob jur
Or someone I once met
ไม่มีใครเข้าใจฉันเหมือนเธอ ไม่มี
Mai mee krai kao jai chun meuan tur mai mee
No one understands me like you, no one
จะเป็นใครคนใดเมื่อก่อนนั้น
Ja pen krai kon dai meua gaun nun
Be it someone from before
ที่บอกกับฉันว่ารักกันมากมาย
Tee bauk gup chun wah ruk gun mahk mai
Who told me they loved me so much
แต่ละคนเข้ามาก็เลยพ้นไป ไม่รักฉันจริงสักคน
Dtae la kon kao mah gor loey pon pai mai ruk chun jing suk kon
But everyone has come in and passed by, they didn’t really love me
อยู่บนโลกที่แสนกว้างใหญ่เกินไป
Yoo bon lohk tee saen gwahng yai gern pai
On a world that’s far too vast
เหนื่อยใจจนมันเกือบจะไม่ทน
Neuay jai jon mun geuap ja mai ton
It’s nearly too exhausting to bear
แต่ฉันก็ยังได้พบคนอย่างเธอ
Dtae chun gor yung dai pob kon yahng tur
But I was still able to meet someone like you
(*) หมื่นแสนล้านนาทีต่อไปนี้ ขอใช้มันไปกับเธอ
Meun saen lahn nahtee dtor pai nai kor chai mun pai gup tur
For the tens of thousands of billions of minutes from now on, I want to spend them with you
อยากมีวันเวลาที่สวยงาม ดั่งความฝันที่เคยละเมอ
Yahk mee wun welah tee suay ngahm dung kwahm fun tee koey lamur
I want they days to be beautiful like the dreams I’ve fantasized about
แสนล้านนาทีต่อไปนี้ ไม่มีใครเทียมเท่าเธอ
Saen lahn nahtee dtor pai nee mai mee krai tiam tao tur
For the hundred billion minutes from now, no one can hold a candle to you
จะบอกให้คนทั้งโลกได้รู้ว่า
Ja bauk hai kon tung lohk dai roo wah
I’ll tell everyone so the whole world can know
หนึ่งชีวิตฉันยกให้เธอทั้งหัวใจ
Neung cheewit chun yok hai tur tung hua jai
I’m offering my single life for you with all my heart
จะไม่มีคืนใดที่เหน็บหนาว
Ja mai mee keun dai tee nep nao
There won’t be a cold night
หากว่าสองเราอิงมาซบกัน
Hahk wah saung rao ing mah sob gun
If the two of us snuggle together
จะไม่มีวันใดที่เลยพ้นผ่าน
Ja mai mee wun dai tee loey pon pahn
There won’t be a single day that passes by
โดยไร้ซึ่งในความหมาย
Doy rai seung nai kwahm mai
Without significance
จะไม่เหลือพื้นที่สักเศษมุมเดียว
Ja mai leua pin tee suk set moom diao
Not a single corner of space will be left
เมื่อเราประคองเกี่ยวโยงหัวใจ
Meua rao prakaung giao yohng hua jai
When our hearts combine
สุดท้ายชีวิตฉันรักได้แต่เธอ
Soot tai cheewit chun ruk dai dtae tur
In the end, my life loves only you
(*,*)
Pingback: Translated Songs by Bell Supol | ดึงดูดใจ - Thai Music Translations
Pingback: I Wanna Be Sup’Tar spoiler alert! | neko^^MeowMeow