Title: น้ำตาลาไทร / Num Dtah Lah Sai (Tears Say Good-Bye to the Banyan Tree)
Artist: Tai Tanawut
Album: ลูกคอไท 2 / Look Kor Tai 2
Year: 2004
มาแล้วแก้วตา สัญญาให้ไว้ยังจำ
Mah laeo gaeo dtah sunyah hai wai yung jum
I’m back, darling, I’ve still remembered to keep my promise
บุญหนีบาปนำ พี่มาไม่เจอนวลนาง
Boon nee bahp num pee mah mai jur nuan nahng
My merit has escaped sin, I haven’t found my light-skinned maden
ทั่วถิ่น พนาตามหาหมดทาง
Tua tin panah dtahm hah mot tahng
I’ve searched all through the forest, I’m out of directions
เจ้าทิ้งสัญญาหรือนาง
Jao ting sunyah ru nahng
Have you abandoned our promise?
พี่อ้างว้าง อารมณ์
Pee ahng wahng ahrom
I feel alone
นางไม้แม่เอย ไยเฉยให้ช้ำวิญญา
Nahng mai mae oey yai choey mai chum winyah
Oh, tree nymph, why have you ignored my pain?
นวลน้องไม่มา ยิ่งพาอุราระบม
Nuan naung mai mah ying pah oorah rabom
My pale maden hasn’t come, the more my chest aches
หรือเจ้า เขาไพรบังไว้ซ่อนชม
Reu jao kao prai bung wai saun chom
Or has the jungle hidden you from me?
ข้าขอจอมไพรพนม
Kah kor jaum prai panom
I want to press my hands together at the highest point
ยอมสิ้นลมบวงสรวงจอมไพร
Yaum sin lom buang suang jaum prai
I agree to sacrifice myself to the jungle
(*) เทพารักษ์ ร่มไทรสาขา
Taypahruk rom trai sah kah
Goddess, in the shade of the banyan tree
อุ้มสมพานางน้องมา ให้ข้าเถิดหนาพระไทร
Oom sompah nahng naung mah hai kah tert nah pra trai
Lead me my darling, please?
มีน้ำตา ข้าหลั่งรินจากใจ
Mee num dtah kah lung rin jahk jai
There are tears flowing from my heart
ขอหลั่งไว้ ล้างเท้าเทวดา
Kor lung wai lahng tao tewadah
I would like them to flow to wash the goddess
ขอหนุนตักนาง จนสางอรุโณทัย
Kor noom dtuk nahng jon sahng aroo noh tai
I want to lay against it until sunrise
ยอมแม้สิ้นใจ เซ่นสรวงแด่ปวงเทวา
Yaum mae sin jai sen suang kae puang tewah
I consent to die, sacrificing myself for the dieties
คอยเจ้า แม้เงาไม่เห็นเจ้ามา
Koy jao mae ngao mai hen jao mah
Waiting for you, though I don’t see your shadow approaching
พี่นี้มีเพียงน้ำตา รินหลั่งลารากไม้ไทรงาม
Pee nee mee piang num dtah rin lung lah rahk mai trai ngahm
I only have tears flowing, saying good-bye to the roots of the beautiful forest
(*)