Title: ผู้หญิงไม่ร้าย ถ้าผู้ชายไม่เลว / Poo Ying Mai Rai Tah Poo Chai Mai Leo (Women Aren’t Cruel If Men Aren’t Evil)
Artist: Film Narinthip (ฟิล์ม ณรินทร์ทิพย์)
Album: (??)
Year: 2010 (??)
ไม่ใช่นิสัยแต่เป็นความรู้สึก
Mai chai nisai dtae pen kwahm roo seuk
It’s not a behavior, but a feeling
เมื่อมันเจ็บลึกเกินจะทนไหว
Meua mun jep leuk gern ja ton wai
When it hurts more than I can stand
ฉันเคยสดใสเป็นคนแสนดี
Chun koey sot sai pen kon saen dee
I once was a cheerful, wonderful person
แต่วันนี้ไม่มีความหมาย
Dtae wun nee mai mee kwahm mai
But today, it’s pointless
จากที่เคยหวาน ต้องมากลายเป็นวีน
Jahk tee koey wahn dtaung mah glai peen ween
From once being sweet, I’ve become a maniac
นางเอกเปลี่ยนซีนเล่นบทนางร้าย เพราะที่เธอทำ
Nahng ek plian seen len bot nahng rai pror tee tur tum
The heroine has changed scenes to playing the antagonist because of what you’ve done
เพราะ เธอนอกใจ ไม่มีผู้หญิงคนไหนจะรับได้
Pror tur nauk jai mai mee poo ying kon nai ja rup dai
Because you were unfaithful, there’s no woman who could accept that
(*) ผู้หญิงไม่ร้าย ถ้าผู้ชายไม่เลวซะก่อน
Poo ying mai rai tah poo chai mai leo sa gaun
Women aren’t cruel if men aren’t evil first
ถ้าเธอไม่อยากเดือดร้อน ก็คิดก่อนจะทำอะไร
Tah tur mai yahk deuat raun gor kit gaun ja tum arai
If you don’t want any trouble, then think before you do anything
ที่ ผู้หญิงต้องร้าย
Tee poo ying dtaung rai
Women must be cruel
เพราะถูกผู้ชายเลว เลว ทำร้ายใจ
Pror took poo chai leo leo tum rai jai
Because men are evil, evil, breaking their heart
เลวมาก็ร้ายไป ให้เธอรู้ไว้นี่แหละคือฉัน
Leo mah gor rai pai hai tur roo wai nee lae keu chun
If you’re evil, I’ll be cruel, I want you to keep in mind that that’s me
ไม่โกรธไม่แค้นแต่ไม่ให้อภัย
Mai groht mai kaen dtae mai hai apai
I’m not angry, I’m not mad, but I don’t forgive you
เพราะมันมากไปที่ทำอย่างนั้น
Pror mun mahk pai tee tum yahng nun
Because it’s too much to act like that
เมื่อเธอเป็นไฟ ฉันจะเป็นน้ำมัน
Meua tur pen fai chun ja pen num mun
When you’re a fire, I’ll be oil
แผดเผาใจ กันแหละกันให้วอดวาย
Paet pao jai gun lae gun hai waut wai
We’ll blaze down on our hearts and burn each other down
(*)
ผู้หญิงไม่ร้าย ถ้าผู้ชายไม่เลวซะก่อน
Poo ying mai rai tah poo chai mai leo sa gaun
Women aren’t cruel if men aren’t evil first
ถ้าเธอไม่อยากเดือดร้อน ก็คิดก่อนจะทำอะไร
Tah tur mai yahk deuat raun gor kit gaun ja tum arai
If you don’t want any trouble, then think before you do anything
ที่ ผู้หญิงต้องร้าย
Tee poo ying dtaung rai
Women must be cruel
เพราะถูกผู้ชายเลว เลว ทำร้ายใจ
Pror took poo chai leo leo tum rai jai
Because men are evil, evil, breaking their heart
เลวมาก็ร้ายไป ให้เธอรู้ไว้
Leo mah gor rai pai hai tur roo wai
If you’re evil, I’ll be cruel, I want you to keep that in mind
(*)
Pingback: Translated Songs by Film Narinthip | ดึงดูดใจ - Thai Music Translations