Title: ผู้หญิงด้วยกัน / Poo Ying Duay Gun (Fellow Women)
Artist: Fon Thanasuntorn (ฝน ธนสุนทร)
Album: ฤดูแห่งความรัก / Reudoo Haeng Kwahm Ruk (Season of Love)
Year: 2010
ฉันมีความในใจบางอย่าง
Chun mee kwahm nai jai bahng yahng
I have something in my heart
ขอถามเธอได้ไหมสักอย่าง
Kor tahm tur dai mai suk yahng
Can I ask you something?
ตอบฉันที ถ้าเธอไม่ว่าอะไร
Dtaup chun tee tah tur mai wah arai
Answer me if you don’t care at all
ถ้ามีใครสักคนมาขอ ของที่เธอไม่เคยให้ใคร
Tah mee krai suk kon mah kor kaung tee tur mai koey hai krai
If you have someone asking for the thing you never given anyone
รักที่เป็นดั่งลมหายใจ เธอให้ได้หรือเปล่า
Ruk tee pen dung lom hai jai tur hai dai reu plao
A love that’s like my breath, could you give it to me?
เหมือนคนใจกำลังจะขาด
Meuan kon jai gumlung ja kaht
It’s like I’m a person whose heart is about to die
หายใจโดยไม่มีอากาศ
Hai jai doy mai mee ahgaht
There’s no air for me to breathe
ขาดเขาไปโลกคงจะแหลกสลาย
Kaht kao pai lohk kong ja laek salai
Without him, my world will collapse
คนที่เธอกำลังกอดเขา
Kon tee tur gumlung gaut kao
The person who you’re hugging
เขามีคนรักรู้บ้างไหม
Kao mee kon ruk roo bahng mai
Do you realize he has a lover?
รู้แล้วเธอคงไม่ใจร้าย
Roo laeo tur kong mai jai rai
If you know, you probably wouldn’t be so cruel
หยุด เลยได้ไหม
Yoot loey dai mai
Please stop
(*) อย่าเอาคนรักของฉันไป
Yah ao kon ruk kaung chun pai
Don’t take my lover away
อ้อนวอนเธอ ขอให้เห็นใจ ผู้หญิงคนหนึ่ง
Aun waun tur kor hai hen jai pooying kon neung
I’m begging you, please sympathize with this woman
โลกยังมีคนตั้งมากมาย อย่ามาเอา
Lohk yung mee kon dtung mahk mai yah mah ao
The world still has so many other guys, don’t take mine
คนของหัวใจ ไปจากฉันเลย
Kon kaung hua jai pai jahk chun loey
The person of my heart has left me
ให้นึกเสียว่าสงสารผู้หญิงด้วยกัน
Hai neuk sia wah song sahn poo ying duay gun
Please consider taking pity on a fellow woman
ขอให้มันจบนะ ได้โปรด
Kor hai mun job na dai proht
Please end it, please
ไม่โทษเธอว่าเป็นคนผิด
Mai toht tur wah pen kon pit
I don’t blame you or consider you at fault
ฉันเข้าใจ ทุกคนมีสิทธิ์จะรัก
Chun kao jai took kon mee sit ja ruk
I understand that everyone has the right to love
แต่เห็นน้ำตาของฉันบ้างไหม
Dtae hen num dtah kaung chun bahng mai
But do you see my tears?
เห็นแล้วใจเธอคิดอย่างไร
Hen laeo jai tur kit yahng rai
I understand what you’re feeling
ผู้หญิงคนหนึ่งกำลังจะตาย
Poo ying kon neung gumlung ja dtai
But one woman is about to die
หยุด ได้ไหม
Yoot dai mai
Please stop
(*,*)
Pingback: Translated Songs by Fon Thanasuntorn | ดึงดูดใจ - Thai Music Translations
Pingback: レイバン黄金の斑点
Pingback: ポシェット 通販
Pingback: http://www.seurahuone.net/tag/replica-hermes-birkin-bag-price
Pingback: louis vuitton reisetasche preis