Title: คำสาป / Kum Sahp (Curse)
Artist: Playground
Album: Mr. Postman
Year: 2006
คำสาป ที่ฉันต้องเจอทุกๆคราว ที่ฉันมีความรัก
Kum sahp tee chun dtaung jur took took krao tee chun mee kwahm ruk
It’s a curse that I must face every time I fall in love
คือตอนสุดท้ายต้องจบอย่างปวดร้าว
Keu dtaun soot tai dtaung job yahng puat rao
In the end, it must finish with pain
ทุ่มเทชีวิตที่มีไว้ให้ใคร เขาก็เดินจากไป
Toom tay cheewit tee mee wai hai krai kao gor dern jahk pai
When I devote my life to anyone, they leave me
เชื่อในความรักทุกครา แต่สุดท้าย (มีเพียงน้ำตา)
Cheua nai kwahm ruk took krah dtae soot tai (mee piang num dtah)
Every time I believe in love, but in the end (there’s only tears)
(*) ไม่รู้เรื่องราวที่เกิด มีใครลิขิตไว้หรือปล่าว
Mai roo reuang rao tee gert mee krai likit wai reu plao
I don’t know if something happened or if there’s someone destined for me
หรือคนอย่างฉันไม่มีค่าเพียงพอ ที่จะรักใครสักคน
Reu kon yahng chun mai mee kah piang por tee ja ruk krai suk kon
Or is a guy like me not worth enough to love anyone?
(**) ความเดียวดาย ช่วยปลดปล่อยฉันทีเถอะ
Kwahm diao dai chuay plot ploy chun tee tur
Loneliness, please comfort me
จะทำยังไง เพื่อจะให้คำสาปนี้เลือนหาย
Ja tum yung ngai peua ja hai kum sahp nee leuan hai
What should I do to break this curse?
ใครคนนึงช่วยตอบคำถามให้ฉันเข้าใจ ว่าความรักมีจริงอยู่ไหม
Krai kon neung chuay dtaup kum tahm hai chun kao jai wah kwahm ruk mee jing yoo mai
Someone please answer my question and make me understand if love is real
ทุกคนที่เดินผ่านเข้ามา มอบสิ่งดีดีให้กับฉัน
Took kon tee dern pahn kao mah maup sing dee dee hai gup chun
Every person who enters my life bestows good things to me
ในวันแรกๆที่ได้พบกัน แต่แล้วก็เปลี่ยนไป
Nai wun raek raek tee dai pob gun dtae laeo gor plian pai
During the first days we meet, but then they change
เมื่อเขาได้ความรักฉันไป เรื่องราวดีดีก็เลือนหาย
Meua kao dai kwahm ruk chun pai reuang rao dee dee gor leuan hai
When they get love from me, the good times fade away
ทุกอย่างก็เปลี่ยนเป็นความเสียใจ จนฉันก็
Took yahng gor plian pen kwahm sia jai jon chun gor
Everything changes into sadness, until I…
(*,**,**)
ทุกคนที่เดินผ่านเข้ามาและเขาก็เดินจากฉันไป
Took kon tee dern pahn kao mah lae kao gor dern jahk chun pai
Every person who walks into my life walks away from me
ไม่เคยมีใครเลยสักคน ที่รักฉันจริง
Mai koey mee krai loey suk kon tee ruk chun jing
There’s never been anyone who really loved me
มันเป็นคำสาปที่ฉันเจอเมื่อฉันไม่เคยมีค่าพอ
Mun pen kum sahp tee chun jur meua chun mai koey mee kah por
It’s a curse I face whenever I’m not worth enough
หรือคำที่เค้าเรียกว่ารักแท้มันไม่มีจริง
Reu kum tee kao riak wah ruk tae mun mai mee jing
Or is the thing they call “true love” not real?