Title: ถ้าหากโลกนี้ไม่มีดวงจันทร์ / Tah Hahk Lohk Nee Mai Mee Wun Jun (If This World Didn’t Have a Moon)
Artist: Illslick
Album: Livin’ Legend the Fix Tape
Year: 2011 (?)
มองดวงจันทร์บนฟ้าน้ำตาก็ไหลขึ้นมา
Maung duang jun bon fah num dtah gor lai keun mah
Looking at the moon in the sky, the tears start to fall
เห็นภาพเธออยู่บนนภา
Hen pahp tur yoo bon natah
Looking at your image up in the atmosphere
คงไม่มีทางจะได้ถึงมา ก็เรามันไม่มีวาสนา
Kong mai mee tahng ja dai teung mah gor rao mun mai mee wahsanah
There’s probably no way to reach it, I’m out of luck
ดวงจันทร์จันทร์จะไหวฉันควรจะทำเช่นไร
Duang jun jun ja wai chun duang ja tum chen rai
The moon will tremble, what should I do?
ฟ้าจะช่วยกระซิบถึงคนที่อยู่แสนไกล
Fah ja chuay grasip teung kon tee yoo saen glai
Sky, please whisper to this person far off
ก็ในเมื่อความจริงฉันไม่มีวันได้ครอบครอง
Gor nai meua kwahm jing chun mai mee wun dai kraup kraung
In reality, I’ll never be able to possess it
ฟังฉันหน่อยได้มั้ยโอดวงจันทร์ฉันขอวอน
Fung chun noy dai mai oh duang jun chun kor waun
Are you listening to me, moon? I’m begging you
ทำได้เพียงอิจฉาคนที่ได้นอนกอดเธอ
Tum dai piang itchah kont ee dai naun gaut tur
I can only be jealous of the person who can sleep embracing you
ก็คงจะมีพร้อมทั้งเงินทองและเลิศเลอ
Gor kong ja mee praum tung ngern taung lae lert lur
He’s probably very wealthy and wonderful
ยิ้มทั้งน้ำตาที่เห็นเธอมีความสุข
Yim tung num dtah tee hen tur mee kwahm sook
I’m smiling through the tears, seeing you happy
เหมือนฝันในยามนิททา ก็ได้มีใครมาปลุก
Meuan fun nai yahm nittan gor dai mee krai mah plook
It’s like a dream from a fable, can someone wake me up?
ได้รักเธอในความฝันก็พอ
Dai ruk tur nai kwahm fun gor por
Being able to love you in my dreams is enough
ถึงแม้ว่าฉันต้องปวดร้าวอีกสักเท่าไรก็ยอม
Teung mae wah chun dtaung puat rao eek suk tao rai gor yaum
Regardless how much longer I must hurt, that’s okay
แม้เนิ่นนานแต่จะไม่เปลี่ยนไป นั่งมองดวงจันทร์ไม่ไปไหน
Mae nern nahn dtae ja mai plian pai nung maung duang jun mai pai nai
Though it’s been a long time, I won’t change, sitting looking at the moon, not going anywhere
(*) อยากให้โลกนี้ไม่มีดวงจันทร์
Yahk hai lohk nee mai mee duang jun
I wish this world didn’t have a moon
จะได้ไม่ต้องมานั่งคิดถึงเธอทุกวัน
Ja dai mai dtaung mah nung kit teung tur took wun
Then I wouldn’t have to sit and think about you every night
วอนให้สายลมช่วยพัดพาไป
Waun hai sai lom chuay put pah pai
Begging the wind to please blow
พัดเอาความคิดถึงฉันลอยลมไป
Put ao kwahm kit teung chun loy lom pai
To blow all my thoughts of you away
(*)
ดวงเดือนช่างสาดแสงแวว วาวระยับตา
Duang deuan chahng saht saeng waew wahw rayup dtah
The sun shines its dazzling light, sparkling in my eyes
ทุกวันฉันอธิฐานขอให้แสงนั่นลับลา
Took wun chun atitahn kor hai saeng nun lup lah
Every day I pray for that light to fade away
เธอก็เหมาะสมกับคนที่ควรคู่เธอ
Tur gor mor som gup kon tee kuan koo tur
You make a good match with your soulmate
ได้แต่บอกตัวเองกับความจริงที่ต้องเจอ
Dai kae bauk dtua eng gup kwahm jing tee dtaung jur
I can only tell myself the truth I must face
เป็นแค่คนเดินดินกินข้าวแกง ไม่มีปัญญาไปหาแหวนเพรชให้ใคร
Pen kae kon dern din gin kao gaeng mai mee punyah pai hah waen pet hai krai
I’m just a guy walking on the ground, eating rice curry, with no wisdom to go looking for a diamond ring for anyone
มีเพียงความจริงใจเท่านั่นที่มอบให้ไป
Mee piang kwahm jing jai tao nun tee maup hai pai
I have only the sincerity that I give to you
เกิดใหม่กี่ครั้งก็คงไม่ดีเหมือนเขา
Gert mai gee krung gor kong mai dee meuan kao
However many times I’m born again, I’ll probably never be as good as him
จะมีบางไหมละใครซักคนที่จะรู้สึกเหมือนเรา
Ja mee bahng mai la krai suk kon tee ja roo seuk meuan rao
Is there anyone who will feel the same as me?
แล้วจะเป็นไปได้ไหมถ้าหากไม่มีดวงจันทร์
Laeo ja pen pai dai mai tah hahk mai mee duang jun
Could it ever be? If there was no moon
เพราะฉันคิดถึงเธอในทุกทุกครั้งที่เห็นมัน
Pror chun kit teung tur nai took took krung tee hen mun
Because I think of you every single time I see it
พยายามจะลืมแต่มันก็ทำไม่ได้ ให้ร้องไห้ซักกี่ครั้งแต่มันก็ยังไม่หาย
Payayahm ja leum dtae mun gor tum mai dai hai raung hai suk gee grung dtae mun gor yung mai hai
I’ve tried to forget, but I can’t do it, it’s made me cry so many times, but it still hasn’t faded
ได้รักเธอในความฝันก็พอ
Dai ruk tur nai kwahm fun
Being able to love you in my dreams is enough
ถึงแม้ว่าฉันต้องปวดร้าวอีกสักเท่าไรก็ยอม
Teung mae wah chun dtaung puat rao eek suk tao rai gor yaum
Regardless how much longer I must hurt, that’s okay
แม้เนิ่นนานแต่จะไม่เปลี่ยนไป นั่งมองดวงจันทร์ไม่ไปไหน
Mae nern nahn dtae ja mai plian pai nung maung duang jun mai pai nai
Though it’s been a long time, I won’t change, sitting looking at the moon, not going anywhere
(*,*)
ทุกครั้งที่มอง ฉันเฝ้านึกถึงแต่เธอ
Took krung tee maung chun fao neuk teung dtae tur
Every time I look, I think only about you
ยามที่เห็นดวงจันทร์มันทรมารเหลือเกิน
Yahm tee hen duang jun mun toramahn leua gern
When I see the moon, it’s such torture
(*,*)
I was about say, What?! Haven’t I heard this song before and did not recalled it being Thai; Lol. I then realize it. I must say that the meanings were so unique and astonishing that it very much made me fell in love with it. Thanks 🙂