Title: ผู้ชายคนนี้กำลังหมดแรง / Poochai Kon Nee Gumlung Mot Raeng (This Man is Running Out of Strength)
Artist: Aof Pongsak
Album: Life is Colorful
Year: 2010
เหมือนฉันสร้างวิมานในอากาศตลอดมา
Meuan chun sahng winahn nai ahgaht dtalaut mah
It’s like I’ve been building castles in the air all this time
ทั้งทั้งที่รู้ตัวเองไม่เป็นที่ต้องการ
Tung tung tee roo dtua eng mai pen tee dtaung gahn
Although I knew I wasn’t what you wanted
มันเป็นเพียงความฝัน ลมลมแล้งแล้งเท่านั้น
Mun pen piang kwahm fun lom lom laeng laeng tao nun
It’s only a dream, just a dry wind
รู้ดีว่ามันไม่มีทางเป็นจริง
Roo dee wah mun mai mee tahng pen jing
I know full well that there’s no way it can be real
โลกทั้งโลกของเธอ มันช่างสดใสและสวยงาม
Lohk tung lohk kaung tur mun chahng sot sai lae suay ngahm
Your whole world is so bright and beautiful
เพราะแสงตะวันกำลังขึ้นทางทิศของเธอ
Pror saeng dtawun gumlung keun tahng tit kaung tur
Because the sun is rising in your direction
ตรงกันข้ามกับฉัน ตะวันกำลังตกดิน
Dtrong gun kahm gup chun dtawun gumlung dtok din
It’s the opposite for me; the sun is setting
เมื่อรู้ว่าเธอ จะมีข่าวดี
Meua roo wah tur ja mee kao dee
When I knew that you would have good news
(*) เธอเป็นของเขา ก็รู้ก็เข้าใจดี
Tur pen kaung kao gor roo gor kao jai dee
You’re his, I know, I understand it perfectly
แต่มันห้ามใจไม่ได้สักที
Dtae mun hahm jai mai dai suk tee
But I can’t stop myself
ทั้งหัวใจของฉันมันรักเธอ รักเธอ
Tung hua jai kaung chun mun ruk tur ruk tur
My whole heart loves you, loves you
เธอรู้ไหมฉันจะตาย เมื่อมองเห็นเธอกับเขาทีไร
Tur roo mai chun ja dtai meua maung hen tur gup kao tee rai
Do you know it kills me whenever I see you and him together?
เหมือนผู้ชายคนนี้กำลังหมดแรง
Meuan poochai kon nee gumlung mot raeng
It’s like this man is running out of strength
ทั้งที่รู้ว่าเธอให้เป็นแค่เพื่อนเท่านั้น
Tung tee roo wah tur hai pen kae peuan tao nun
Though I know I’m only a friend to you
จะคิดทะเยอทะยานทำไมก็รู้ดี
Ja kit tayur tayahn tummai gor roo dee
I know full well why I was thinking so ambitiously
เส้นที่เธอขีดไว้ ให้เป็นได้แค่เท่านี้
Sen tee tur keet wai hai pen dai kae tao nee
The line that you’ve drawn ends right here
ก็ลืมทุกที ว่าเธอมีเจ้าของ
Gor leum took tee wah tur mee jao kaung
I keep forgetting every time that you belong to someone else
(*)
เธอเป็นของเขา ก็รู้ก็เข้าใจดี
Tur pen kaung kao gor roo gor kao jai dee
You’re his, I know, I understand it perfectly
แต่มันห้ามใจไม่ได้สักที
Dtae mun hahm jai mai dai suk tee
But I can’t stop myself
ทั้งหัวใจของฉันมันรักเธอ รักเธอ
Tung hua jai kaung chun mun ruk tur ruk tur
My whole heart loves you, loves you
เธอรู้ไหมฉันจะตาย เมื่อมองเห็นเธอกับเขาทีไร
Tur roo mai chun ja dtai meua maung hen tur gup kao tee rai
Do you know it kills me whenever I see you and him together?
ยังตัดใจจากเธอไม่ได้สักที
Yung dtut jai jahk tur mai dai suk tee
I still can’t cut my heart away from you
และผู้ชายคนนี้ กำลังหมดแรง
Lae poochai kon nee gumlung mot raeng
And this man is running out of strength
I swear every time this man comes out with an album, he never disappoint you. Every album and song always got to have a fascinating and impressive meaning behind it. It really was a pleasure to meet him and hear him sing this song love. His music and singing is a lot more beautiful and meaningful in person. Thank you!
thank you soo much for translating this song. love this song soo much!
I gave this song about 100 listens before I got here and found out what the song was about, but even before this, the beautiful chord progression + intricate melody and Aof’s interpretation were more than enough to give me chills and make me cry. What an awesome song!! Thx for translating!!
When i first listen to this song back in 2009, I thought it was a Korean song.