Title: รักคือความเท่าเทียม / Ruk Keu Kwahm Tao Tiam (Love Is Equality)
Artist: Overme
Album: Big Swing
Year: 2010 (?)
มุมมองความรักของผม
Moom maung kwahm ruk kaung pom
The aspect of my love
คงไม่สนใจเท่าไหร่
Kong mai son jai tao rai
However much you’re probably not interested
กับความคิดหญิงไทย
Gup kwahm kit ying thai
With the thoughts of Thai girls
โหยหาการเอาใจ
Hoy hah gahn ao jai
Longing for satisfaction
เติบโตมาจนบัดนี้ เรามีความเชื่อใหญ่
Dterp doh mah jon but nee rao mee kwahm cheua yai
Growing up to this moment, we have a big belief
ผู้ชายที่ดีเกินใครต้องคอยดูแลซื้อใจ
Poochai tee dee gern krai dtaung koy doo lae cheu jai
That the best guys have to wait in the friend zone
อีกนานไหมกว่าเราจะได้รู้ตัว
Eek nahn mai gwah rao ja dai roo dtua
How much longer until we’ll become aware
ว่าค่านิยมนั้นมั่นสั่งสมให้เราคาดหวังอะไร
Wah kah niyon nun mun sung som hai rao kaht wung arai
That those preferences will accumulate in what we expect?
ตัดสินกันเข้าไป เพียงเขาทำเป็น ว่าเขามีน้ำใจ
Dtut sin gun kao pai piang kao tum pen wah kao mee num jai
They judge us, only they pretend that they’re being kind
คุณผู้หญิงอยากได้ความเท่าเทียม
Koon poo ying yahk dai kwahm tao tiam
You girls want equality
แต่แล้วยังเรียกร้องเอาให้เพศชาย
Dtae laeo yung riak raung ao hai pet chai
Yet you still cry out for men
ทำตัวให้แมนเข้าไว้
Tum dtua hai maen kao wai
To act like a man
วาดภาพชายในฝัน
Waht pahp chai nai fun
Like the image of the man in your dreams
นี่หรือคือความเท่าเทียม
Nee reu keu kwahm tao tiam
Is this equality?
มุมมองความรักของผม อาจฟังแล้วต๊กกะใจ
Moom maung kwahm ruk kaung pom aht fung laeo dtok ga jai
The aspect of my love, if you listen, you might be surprised
ฟังดูแมนไม่เท่าไหร่ แค่นี่ละหัวใจ
Fung doo maen mai tao rai kae nee la hua jai
You don’t really listen to or look at guys, but this is the heart
สองคนร่วมเดินชีวิต ไม่ต้องไปคิดอะไร
Saung kon ruam dern cheewit mai dtaung pai kit arai
Two people share a path in life, there’s no need to go thinking anything
แต่อย่าเข้าใจผิด ที่ผมคิดไม่ใช่
Dtae yah kao jai pit tee pom kit mai chai
But don’t misunderstand that I think it isn’t
(*) บอกตรงๆ ผู้ชายยินดีรับใช้คุณ
Bauk dtrong dtrong poochai yindee rup chai koon
I’m telling you straight, guys are happy to use you
เพราะมันช่างง่ายดายเพื่อแลกมาซึ่งฐานะที่สูงกว่า
Pror mun chahng ngai dai peua laek mah seung tahna tee soong gwah
Because it’s so easy to take on a higher appearance
เพียงใช้เวลา เสี้ยวนาที หลอกคุณให้ตายใจ
Piang chai welah siao natee lauk koon hai dtai jai
It’s only a matter of time, in less than a minute, he’ll trick you into completely trusting him
เราทั้งสองมาหยุดตัดสินใคร
Rao tung saung mah yoot dtut sin krai
We both should stop judging others
อยู่ร่วมกันด้วยน้ำใจ ไม่ต้องมีข้อจำกัดไหน
Yoo ruam gun duay nam jai mai dtaung mee kor jum gut nai
Co-existing with others in kindness, there’s no need for any limitations
เพศอะไร ร่างกายแบบใด
Pet arai ruang gai baeb dai
Any gender, any shape or form
นี่ไงคือความเท่าเทียม
Nee ngai keu kwahm tao tiam
This is equality
(*)
นี่คือคำแนะนำทางความคิด
Nee keu kum nae num tahng kwahm kit
This is some advice for thought
คิดเองว่ามันจะถูกหรือผิด
Kit eng wah munja took reu pit
Think for yourself if it’s right or wrong
ผู้ชายเจอพวกที่คาดหวัง
Poochai jur puak tee kaht wung
Men face all your expectations
ระวังพวกมันไม่ใช่ของดี
Rawung puak mun mai chai kaung dee
Be careful, it’s not all a good thing
และพวกคุณกุลสตรี
Lae puak koon goonlasadtree
And all you noble ladies
พิจารณาผู้ชายที่มี
Pijahranah poochai tee mee
Consider the guys you have
เพศนี้มันอันตรายนัก
Pet nee mun undtarai nuk
These gender stereotypes are very dangerous
มักเจอแต่เปลือกก็คงไม่ดี
Muk jur dtae pleuak gor kong mai dee
You’re likely to find only a mask that isn’t good
รักมันต้องอยู่ที่ใด
Ruk mun dtaung yoo tee dai
Wherever love is
รักคือความเท่าเทียม
Ruk keu kwahm tao tiam
Love is equality