Title: เธอก็เหงา ฉันก็เหงา / Tur Gor Ngao Chun Gor Ngao (You’re Lonely, I’m Lonely)
Artist: Chaem Chaemram (แช่ม แช่มรัมย์)
Album: กรุณาฟังให้จบ / Karuna Fung Hai Job (Kindly Listen to the End)
Year: 2011
เธอรู้สึกบ้างไหม ว่าเราสองคนนั้นเหมือนกัน
Tur roo seuk bahng mai wah rao saung kon nun meuan gun
Do you feel that the two of us are the same?
ก็แบบว่าเธอกับฉัน เป็นคนจำพวกที่ไม่มีใคร
Gor baep wah tur gup chun pen kon jum puak tee mai mee krai
With you and me, we’re the kind of people who don’t have anyone
ฟ้าไม่เคยเมตตา ไม่เคยส่งใครมาให้
Fah mai koey met dtah mai koey song krai mah hai
Heaven has never been merciful, never sent anyone for me
ไม่รู้ว่านานเท่าไหร่ หายใจทิ้งไปวันๆ
Mai roo wah nahn nahn tao rai hai jai ting pai wun wun
I don’t know how long my breath has been fading day by day
(*) ฝนมากี่ฝน เธอยังเดินกางร่มคนเดียว
Fon mah gee fon tur yung dern gahng rom kon diao
Through how many rain showers have you still walked under an umbrella alone?
หนาวมากี่หนาว ฉันก็ยังนอนหนาวคนเดียว
Nao mah gee nao chun gor yung naun nao kon diao
How many cold nights have I still slept coldly alone?
(**) เธอก็เหงาฉันมันก็เหงา
Tur gor ngao chun mun gor ngao
You’re lonely, I’m lonely
ต่างคนก็ยังโดดเดี่ยว
Dtahng kon gor yung doht diao
Two different people are still solitary
โลกใบนี้ช่างเปล่าเปลี่ยว มาเกี่ยวก้อยกันไหม
Lohk bai nee chahng plao pliao mah giao goy gun mai
This world is so empty, shall we face it hand-in-hand?
เธอก็ไม่มีแฟน ฉันก็ไม่มีใคร
Tur gor mai mee faen chun gor mai mee krai
You’re single, I don’t have anyone
จะทนเหงาทำไมมารักกันไหมเราสองคน
Ja ton ngao tummai mah ruk gun mai rao saung kon
Why endure the loneliness? Shouldn’t the two of us love each other?
ขนาดมีเบอร์เป็นร้อย ยามเหงาไม่รู้จะโทรหาใคร
Kanaht mee bur pen roy yahm ngao mai roo ja toh hah krai
I have hundreds of phone numbers, but when I’m lonely, I don’t know who to call
เธอก็เป็นใช่ไหมอาการอย่างงี้ ที่เราต้องทน
Tur gor pen chai mai ahgahn yahng ngee tee rao dtaung ton
You’ve gotten symptoms like this, right? That we have to endure
มองดูในกระเป๋า อยากมีรูปของบางคน
Maung doo nai grapao yahng mee roop kaung bahng kon
When I look in my wallet, I want to see a picture of someone
วันนี้เปิดดูกี่หน ก็เจอแต่รูปตัวเอง
Wun nee perd doo gee hon gor jur dtae roop dtua eng
Today, however many times I open it and look, I find only my own picture
(*,**, *,**)
ดีไหมเธอ
Dee mai tur
What do you think?