Title: ยาสุข / Yah Sook (Happy Pills)
Artist: Jui Juis (จุ๋ย จุ๋ยส์)
Album: It Is Never Too Late To Love
Year: 2010
(*) เวลาที่ความทุกข์กรายเข้ามา
Welah tee kwahm took grai kao ma
When suffering pops up
ก็เฝ้าตามหาสิ่งที่เราใช้เป็นยา
Gor fao dtahm hah sing tee rao chau pen yah
We search for something that we can use as a drug
เอามาบรรเทา ความล้าความเศร้าใจ
Ao mah buntao kwahm lah kwahm sao jai
To bring relief for the exhaustion and sorrow
หลายคนทนทรมานทุกครา
Lai kon ton toramahn took krah
Many people are enduring torture and any moment
ก็นี่หละหนา คนเรายังไม่เห็นค่า
Gor nee la nah kon rao yung mai hen kah
But this is hard to grasp; we still don’t see its value
ยิ่งพากันกลัว ไปหลงบ้าสิ่งใด
Ying pah gun glua pai long bah sing dai
The more we’re led by fear, the crazier we get about things
ความสุขคำนั้น ถ้าเป็นยา
Kwahm sook kum nun tah pen yah
The word “happiness,” if it could be a pill
อย่างนั้นฉันขอเรียก สิ่งนั้นว่ายาสุข
Yahng nun chun kor riak sing nun wah yah sook
Like that, I’d call that a “Happy pill”
ไอ้เราก็ชอบเล่นมุก ยาสุขคือยาไม่ดิบ
Ai rao gor chaup len mook yah sook keu yah mai dip
We like to play smugly, the happy pill is a drug that’s not easy
มาบอกอย่างนี่เอาน๊ะ อย่างน้อยเราได้หัวเราะ
Mah bauk yahng nee ao na yahng noy rao dai hua ror
Telling it like this, at least we can laugh
อ๊า ฮ่า ฮ่า ฮ่า
Ah ha ha ha
Hahahaha
มุกดีแต่เงียบกริ๊บ
Mook dee dtae ngiap grip
A good boast is silent!
ความสุขคือเงิน ความสุขคือทอง
Kwahm sook keu ngern kwahm sook keu taung
Happiness is money, happiness is gold
มากมายก่ายกอง ลืมพี่ลืมน้อง
Mahk mai gai gaung leum pee leum naung
Sooo many forget everyone else
ลืมพวกลืมพ้อง เอ๊ะนี่มันยาพิษ
Leum puak leum paung eh nee mun yah pit
Forget that they’re all the same, eh, this is poison
อยู่แห่งไหนอยู่ที่ใด ลองมองตัวเอง
Yoo haeng nai yoo tee dai laung maung dtua eng
Wherever you happen to be, try looking at yourself
ลองมองที่ใจ รองคิดดูสักนิด
Laung maung tee jai laung kit doo suk nit
Try looking at your heart, Try thinking about it a bit
(**) ชีวิตจะมีความสุข ความรักมอบให้แก่กัน
Cheewit ja mee kwahm sook kwahm ruk maup hai gae gun
Life will have happiness, love gives it to us
แบ่งปันฉันและเธอ
Baeng pun chun lae tur
Sharing it with you and me
(***) ความสุขที่แท้ ที่เราต่างหามาตั้งนาน
Kwahm sook tee tae tee rao dtahng hah mah dtung nahn
True happiness that we’ve been searching for for so long
นั่นคือรักที่เราเคยให้กัน
Nun keu ruk tee rao koey hai gun
It’s the love that we once gave each other
ยาสุขที่แท้ ที่เราต่างได้มา
Yah sook tee tae tee rao dtahng dai mah
Real happiness pills are what we each obtain
ก็จากการที่เรามีรัก มอบให้กันทุกวัน
Gor jahk gahn tee rao mee ruk maub hai gun took wun
From us having love, giving it to each other every day
(*,**,***,***,***)
ทุกวัน ทุกวัน
Took wun took wun
Every day, every day